Adjusting Door Dampers - VEDUM Wine shelf Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

6. Installation of details

6.7 ADJUSTING DOOR DAMPERS

SOFT-CLOSE ART. NO. 39331
Not suitable for rebated hinge or for cabinets with a width of 100 mm. The Soft-Close packaging includes more detailed instructions.
1
TIOMOS Click-on
F072 135764 000 – 02/2011
Bedienungsanleitung / User manual / Mode d'emploi / Istruzioni d'uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning
Bedienungsanleitung / User manual / Mode d'emploi / Istruzioni d'uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning
Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières /
CLIP top BLUMOTION
CLIP top BLUMOTION
Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn
for thin doors 110°
for thin doors 110°
DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität.
Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
ENG Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of the
material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial
HINGE 155 G WITH DAMPING ART. NO. 39084U - ADJUSTMENT
material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial
1
installation.
installation.
1
FRA Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de
la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit
la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit
être déterminé au moyen d'un essai de montage préalable.
être déterminé au moyen d'un essai de montage préalable.
Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l'altezza, il peso dell'anta e la
ITA
Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l'altezza, il peso dell'anta e la
qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.
qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.
ESP La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores
decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos
decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos
realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras
realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras
SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material.
Vi rekommenderar en testmontering.
Vi rekommenderar en testmontering.
2
Dämpferverstellung/Adjustment of damper/Réglage de l'armortisseur/
Regolazione de l'armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften
2
3
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Low level – for light and small doors
Étape faible – pour des portes faciles et étroites
Tappa debole – per porte facili e strette
DAMPENED HINGES ART. NO. 39080U-39082U
Etapa escasa – para puertas fáciles y estrechas
Svag inställning - för lätta och smala dörrar
3D Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering
3
±2 mm
±2 mm
Seitenverstellung / Side adjustment / Réglage latéral
SIDEWAYS ADJUSTMENT
Regolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering
CLIP top BLUMOTION
for thin doors 110°
2
1
2
BLUMOTION
3
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Middle level/factory setting – for standard doors
Middle level/factory setting – for standard doors
Middle level/factory setting – for standard doors
Étape moyen/réglage d'usine – pour portes standard
Étape moyen/réglage d'usine – pour portes standard
Étape moyen/réglage d'usine – pour portes standard
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Etapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándar
Etapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándar
Etapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándar
Medel inställning - för standarddörrar
Medel inställning - för standarddörrar
Medel inställning - för standarddörrar
+3 / -2 mm
±2 mm
Tiefenverstellung / Depth adjustment / Réglage en
Tiefenverstellung / Depth adjustment / Réglage en
DEPTH ADJUSTMENT
Tiefenverstellung / Depth adjustment / Réglage en
profondeur / Regolazione della profondità / Ajuste
profondeur / Regolazione della profondità / Ajuste
profondeur / Regolazione della profondità / Ajuste
de profundidad / Djupjustering
de profundidad / Djupjustering
de profundidad / Djupjustering
1
3
85°/ 92°
Scharnieranzahl / Number of hinges /
Scharnieranzahl / Number of hinges /
Nombre de charnières / Numero di cerniere /
Nombre de charnières / Numero di cerniere /
Número de bisagras / Antal gångjärn
Número de bisagras / Antal gångjärn
2
3
2
2500
2500
2000
2000
1
1600
1600
by Blum
900
900
6
Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kg
Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kg
Peso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg
Peso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
High level – for large and heavy doors
High level – for large and heavy doors
Étape lourde – pour de portes grandes et lourdes
Étape lourde – pour de portes grandes et lourdes
Tappa pesante – per porte grandi e pesanti
Tappa pesante – per porte grandi e pesanti
Etapa pesada – para puertas grandes y pesadas
Etapa pesada – para puertas grandes y pesadas
Hård inställning - för stora och tunga dörrar
Hård inställning - för stora och tunga dörrar
+3 / -2 mm
+3 / -2 mm
Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/
Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/
HEIGHT ADJUSTMENT
Height adjustment, depends on the type of mounting
Height adjustment, depends on the type of mounting
plate / Réglage en hauteur dépend de la plaque de mon-
plate / Réglage en hauteur dépend de la plaque de mon-
tage / Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di
tage / Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di
montaggio/ Ajuste de altura depende de la base/
montaggio/ Ajuste de altura depende de la base/
Höjdjustering. Beror på vilken monteringsplatta som
Höjdjustering. Beror på vilken monteringsplatta som
används
används
Scharnieranzahl / Number of hinges /
Nombre de charnières / Numero di cerniere /
Número de bisagras / Antal gångjärn
4
5
3
4
5
2
3
2500
2000
1600
600
600
900
10
17
22
6
10
6
17
10
Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kg
Peso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg
The damping can be activated/deactivated.
THIS HINGE IS USED WHEN THE CABINET
HAS INTERNAL DRAWERS BEHIND THE DOOR.
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
High level – for large and heavy doors
Étape lourde – pour de portes grandes et lourdes
Tappa pesante – per porte grandi e pesanti
ADJUSTMENT OF DAMPER FORCE
Etapa pesada – para puertas grandes y pesadas
Hård inställning - för stora och tunga dörrar
STANDARD
6
±2 mm
±2 mm
±2 mm
Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/
LOW-LEVEL
Height adjustment, depends on the type of mounting
plate / Réglage en hauteur dépend de la plaque de mon-
tage / Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di
montaggio/ Ajuste de altura depende de la base/
6
Höjdjustering. Beror på vilken monteringsplatta som
används
6
4
4
5
600
22
17
22
6
HIGH-LEVEL
45
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents