Table of Contents
  • Pericolo DI Ustioni
  • Componenti Macchina
  • Contenuto Della Confezione
  • Predisposizione Macchina
  • Avviamento Macchina
  • Funzione Stand-By
  • Preparazione Caffè
  • Erogazione Caffè
  • Programmazione Macchina
  • Programmazione Dose
  • Manutenzione E Pulizia
  • Pulizia Serbatoio Acqua
  • Soluzioni Ai Problemi Più Comuni
  • Caratteristiche Tecniche
  • Câble D'alimentation
  • Danger de Brûlures
  • Composants de la Machine
  • Préparation de la Machine
  • Préparation du Café
  • Distribution Café
  • Programmation de la Machine
  • Entretien Et Nettoyage
  • Caractéristiques Techniques
  • Bestandteile der Maschine
  • Inhalt der Verpackung
  • Standby-Funktion
  • Zubereitung von Kaffee
  • Programmierung der Maschine
  • Pflege und Reinigung
  • Reinigung des Wassertanks
  • Technische Eigenschaften
  • Alimentación Eléctrica
  • Cable de Alimentación
  • Peligro de Electrocución
  • Peligro de Quemaduras
  • Componentes de la Máquina
  • Contenido de la Caja
  • Preparación de la Máquina
  • Puesta en Marcha de la Máquina
  • Preparación de Café
  • Suministro de Café
  • Programación de la Máquina
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Limpieza del Depósito de Agua
  • Resolución de Los Problemas Más Comunes
  • Características Técnicas
  • Perigo de Electrocussão
  • Arrumação da Máquina
  • Componentes da Máquina
  • Conteúdo da Embalagem
  • Instalação da Máquina
  • Arranque da Máquina
  • Preparação de Café
  • Programação da Máquina
  • Manutenção E Limpeza
  • Soluções para os Problemas Mais Comuns

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LAVAZZA A MODO MIO SMEG

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES...
  • Page 2 A MODO MIO confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso, donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas. ¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza! Parabéns!
  • Page 3 SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
  • Page 4: Pericolo Di Ustioni

    I T IT SICUREZZA Cavo d’alimentazione: Non usare la macchina per caffè se il cavo d’ a limentazione è difettoso. Se il cavo d’ a limentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 5 Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata. Non mettere in funzione la macchina se non c’è acqua a sufficienza nel serbatoio. Vano capsule: Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule Lavazza o compatibi- A MODO MIO li; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
  • Page 6: Componenti Macchina

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE * • Macchina A MODO MIO SMEG • Libretto di istruzioni • Guida rapida • Kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite Lavazza A MODO MIO • Foglio garanzia Leva caricamento capsule Tasto accensione/erogazione ESPRESSO Coperchio...
  • Page 7: Predisposizione Macchina

    PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per eventuali Sollevare e rimuovere il coperchio, dopodiché estrarre il serbatoio dell’acqua. danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; Risciacquare il serbatoio prima di utilizzarlo. • riparazioni non eseguite presso centri d’assi- stenza autorizzati;...
  • Page 8: Funzione Stand-By

    I T IT PREDISPOSIZIONE MACCHINA Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. Al primo avviamento effettuare un’erogazione di almeno 0,5 litri d’acqua senza capsula, posizionando un contenitore sotto l’erogatore del caffè. Poiché il circuito idraulico della macchina è vuoto, è possibile che la macchina esegua fino a 5 tentativi di erogazione automaticamente per un riempimento completo dello stesso.
  • Page 9: Preparazione Caffè

    Lavazza A MODO MIO o compatibili. tazza. Svuotare la tazza. Inserire una capsula nel vano inserimento capsule. Posizionare sotto l’erogatore una tazzina per erogare...
  • Page 10 I T IT PREPARAZIONE CAFFÈ Premere uno dei due tasti per iniziare l’erogazione. Se durante il ciclo di erogazione manca l’acqua all’in- terno del serbatoio, la macchina farà 5 tentativi di ESPRESSO (30 cc) erogazione dopodiché, la macchina segnalerà questa ESPRESSO LUNGO (60 cc) condizione nel modo seguente: luce bianca fissa sul tasto selezionato...
  • Page 11: Programmazione Macchina

    PROGRAMMAZIONE MACCHINA PROGRAMMAZIONE DOSE Se premendo e mantenendo premuto un tasto l’eroga- zione non dovesse partire immediatamente, la mac- Posizionare una tazza o una tazzina sotto l’erogatore. china è in modalità risparmio energetico. Mantenere Sollevare la leva caricamento fino al suo blocco ed premuto il tasto fino al raggiungimento della tempera- inserire una capsula nel vano inserimento capsule.
  • Page 12: Manutenzione E Pulizia

    I T IT MANUTENZIONE E PULIZIA MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA SERBATOIO ACQUA Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con Si consiglia di NON lasciare l’acqua nel circuito e acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive. nel serbatoio per più di 3 giorni, Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggres- sive o forni per l’asciugatura dei componenti della Ogni 2 o 3 giorni svuotare, risciacquare e riempire...
  • Page 13 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA CASSETTO RACCOGLI CAPSULE Togliere la griglia poggia tazza, smontare e svuotare il USATE E CASSETTO RACCOGLI GOCCE cassetto raccogli gocce e il cassetto di scarico acqua. Svuotare il cassetto raccogli capsule usate ogni volta che la macchina lo richiede o al massimo ogni 2/3 giorni. Verificare periodicamente che il cestello raccogli cap- Cestello raccogli sule usate e il cassetto raccogli gocce non siano pieni al...
  • Page 14 Riempire il serbatoio con il contenuto del DECALCI- La formazione di calcare è una normale conseguenza FICANTE Lavazza (250 ml) e acqua (250 ml). dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessa- ria ogni 2-3 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una difficoltà...
  • Page 15 MANUTENZIONE E PULIZIA Premere entrambi i tasti per un periodo compreso ESPRESSO per avviare il pro- Premere il tasto tra 3 e 10 secondi. cesso di decalcificazione. Dopo aver richiesto la decalcificazione premendo Una pressione prolungata non produce alcun effetto i due tasti contemporaneamente, NON si potrà...
  • Page 16 I T IT MANUTENZIONE E PULIZIA Rimontare il serbatoio sulla macchina e posizionare Inoltre è possibile mettere in pausa il processo di un contenitore adeguato sotto l’erogatore. decalcifica semplicemente premendo il tasto ESPRESSO. ESPRESSO, per Premere nuovamente il tasto Premendo lo stesso sarà anche possibile riavviare la iniziare la fase di risciacquo.
  • Page 17: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    »  Manca acqua nel serbatoio. »  Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata. »  Capsula non presente. » Inserire una capsula Lavazza A MODO MIO o compatibile. »   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.* La macchina non eroga. »   Guasto elettrico: »  ...
  • Page 18 In caso ciò non fosse sufficiente, scollegare la macchina dalla rete elettrica e intervenire manualmente per scaricare la capsula dal condotto. »   Utilizzare capsule Lavazza A MODO MIO o »   Capsula non idonea. compatibili. »   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L.* La leva caricamento non »...
  • Page 19 SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI Problema riscontrato Cause possibili Soluzione »   Utilizzare capsule Lavazza A MODO MIO o Il caffè sgorga troppo »  Capsula non idonea. velocemente, non viene compatibili. erogato un caffè cremoso. »   Riportare la leva nella posizione di riposo ed »  Capsula già...
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    Alimentazione: vedere targhetta sulla macchina Leva: cromata • Dimensioni: lunghezza 370 mm Finiture cromate larghezza 157 mm Griglia: copertura in metallo + lucidatura altezza 291 mm • Cavo: 90 cm. Schuko • Peso: 4.25 kg Servizio Clienti Lavazza A MODO MIO info@lavazzamodomio.it...
  • Page 21: Intended Use

    SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Page 22: Danger Of Electrocution

    SAFETY Power supply cable: Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the latter’s technical service staff) or, in any case, by a person duly qualified to do that, in order to prevent any risk.
  • Page 23: Storing The Machine

    Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the machine if the water is not at least above the minimum level indicated on the tank. Capsule compartment: Only Lavazza or compatible capsules must be introduced in the A MODO MIO capsule-holder;...
  • Page 24: Machine Components

    MACHINE COMPONENTS PACKAGE CONTENT * • A MODO MIO SMEG machine; • Instruction booklet; • Quick guide; • Welcome kit consisting of 9 assorted Lavazza • Warranty sheet. capsule A MODO MIO Capsule loader lever Switch-on / ESPRESSO supply button...
  • Page 25: Machine Setting

    MACHINE SETTING No liability is held for damage caused by: Lift and remove the cover, then pull the water tank out. • incorrect use not in accordance with the in- tended purposes; Rinse the tank before using it. • repairs not carried out by authorized service centres;...
  • Page 26: Stand-By Function

    MACHINE SETTING Fit the supply plug into the power outlet. At first power-on, supply at least 17.5 oz (0.5 L) of water without capsule placing a container under the coffee spout. Since the machine’s hydraulic circuit is empty, the ma- chine may automatically make up to five attempts at supplying, to ensure that the circuit will be filled up.
  • Page 27: Preparing The Coffee

    To always have a coffee at the perfect temperature, it Never put fingers or objects in the capsule-holder. is recommended to preheat the cup with hot water. Only Lavazza or compatible cap- A MODO MIO Position the cup under the dispensing spout without sule must be inserted into the pod compartment.
  • Page 28 PREPARING THE COFFEE Press either button to start supplying. In case water is not found inside the tank during the supply phase, the machine will make five attempts at ESPRESSO (1 oz/30 cc) supplying, then it will notify this condition as follows: ESPRESSO LUNGO (2 oz/60 cc) steady white light on the selected button , the selected button will switch on to a blinking white...
  • Page 29 PROGRAMMING THE MACCHINE COFFEE DOSE PROGRAMMING The machine is set to the energy-saving mode is the supply is not started immediately when a button is Place a cup or coffee cup under the dispenser. kept pressed down. If the button is pressed down until Lift the loading lever until it locks, then fit a pod into the operating temperature is reached, the supply will the compartment.
  • Page 30: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE WATER TANK Wash machine components (electric compo- Do not leave water in the tank and water circuit nents excluded) with cold/lukewarm water and for more than 3 days. non-abrasive clothes/sponges. Never use solvents, alcohol or other aggressive The tank must be emptied, rinsed and filled again substances or ovens for drying the coffee ma- with fresh water every two or three days.
  • Page 31 MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE CAPSULE AND THE DROP Remove the cup support grid, take off and empty the COLLECTING DRAWERS drop collection tray and the water discharge tray. The used capsule collecting tray must be emptied every time the machine requires so or every 2-3 days at the most.
  • Page 32 Limescale normally builds up with extended use of the appliance; the machine needs descaling every 2-3 Fill the tank with the Lavazza DESCALING agent months and/or whenever a reduction in water flow is 8,4 oz (250 ml) and water 8.4 (250 ml).
  • Page 33 MAINTENANCE AND CLEANING Press both buttons over three to ten seconds. Press the ESPRESSO button to start the desca- ling cycle. After the descaling operation has been requested by pressing the two buttons simultaneously, the Pressing the button over a long time will have no ef- operation CANNOT be cancelled any more and fects on the machine.
  • Page 34 MAINTENANCE AND CLEANING Fit the tank back into place on the machine, then Moreover, you can pause the descaling process by place a suitable container under the dispenser. simply pressing the ESPRESSO button. Pressing the same button will also enable you to restart Press the ESPRESSO button again to start the the descaling process.
  • Page 35: Troubleshooting

    »   Fit the movable parts properly. properly. »  No water in the tank. »  Top up the tank with fresh drinking water. »  Capsule not present. » Insert Lavazza capsule or A MODO MIO compatible. »   If the problem remain please contact L.C.S.* No supply.
  • Page 36 »   Lift and lower the capsule loading lever. If this is not enough, disconnect the machine from power mains and operate manually to remove the capsule from the duct. »   Use Lavazza A MODO MIO capsules or »   Capsule not compatible. compatibles. »   If the problem remain please contact L.C.S.* The capsule does not fall »  Capsule got stuck or adhered »  ...
  • Page 37 »   If the problem remain please contact L.C.S.* * Contact Lavazza Customer Service (L.C.S.) for any problem or failure not included in the above list.
  • Page 38: Technical Specifications

    Width 6.1 in (156 mm) Grid: metal cover (polished) Depth 14.5 in (370 mm) • Cable: Schuko length: 35.4 in/90 cm • Weight: approx. 7.7lb/3,5 kg UK Customer Service Lavazza A MODO MIO info@lavazzamodomio.co.uk AU Customer Service Lavazza A MODO MIO Au.costumerservice@lavazza.com...
  • Page 39 SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – dans les usines; –...
  • Page 40: Câble D'alimentation

    SÉCURITÉ Câble d’alimentation: Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque. Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou au-dessus d’objets très chauds.
  • Page 41 Compartiment capsules: Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule des capsules Lavazza ou compatibles; ne pas y introduire les doigts A MODO MIO ou un objet quelconque. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.
  • Page 42: Composants De La Machine

    CONTENU DE L’EMBALLAGEE * • Machine A MODO MIO SMEG • Mode d’emploi ; • Guide rapide ; • Kit de bienvenue composé de 9 capsules assorties • Garantie. Lavazza A MODO MIO Levier de chargement des capsules Bouton d’allumage/préparation ESPRESSO Couvercle réservoir eau...
  • Page 43: Préparation De La Machine

    PRÉPARATION DE LA MACHINE Nous déclinons toute responsabilité pour d’éven- Soulever et enlever le couvercle puis extraire le réser- voir d’eau. tuels dommages en cas de: • utilisation non conforme; Rincer le réservoir avant de l’utiliser. • réparations exécutées auprès des centres de Service Agréés;...
  • Page 44 PRÉPARATION DE LA MACHINE Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de cou- Au premier démarrage, faire couler au moins 0,5 rant. litre d’eau sans capsule en positionnant un récipient sous le distributeur de café. Comme le circuit hydraulique de la machine est vide, la machine pourrait exécuter jusqu’à...
  • Page 45: Préparation Du Café

    Dans le logement d’introduction des capsules, Positionner la tasse sous le distributeur sans introduire insérer exclusivement des capsules Lavazza la capsule, enfoncer une des deux boutons d’allumage/ ou compatibles. MODO MIO distribution pour faire couler l’eau chaude suffisante...
  • Page 46 PRÉPARATION DU CAFÉ Enfoncer l’un des deux boutons pour commencer la Après 2 minutes d’inutilisation, la machine entrera en distribution. mode Economie d’énergie. Quand l’utilisateur ap- puiera sur l’un des deux boutons pour effectuer une ESPRESSO (30 cc) nouvelle distribution, la machine lancera la phase de ESPRESSO LUNGO (60 cc) chauffage pour regagner la température de service ;...
  • Page 47: Programmation De La Machine

    PROGRAMMATION DE LA MACHINE PROGRAMMATION DES DOSES DE CAFÉ Si l’utilisateur appuie et maintient enfoncé un bouton mais que la distribution n’est pas effectuée c’est parce Mettre une grande tasse ou une petite tasse sous le que la machine est en mode Economie d’énergie. distributeur.
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE RESERVOIR D’EAU Laver les composants (sauf ceux électriques) à Il est conseillé de ne pas laisser de l’eau dans le l’eau froide/tiède et à l’aide de chiffons/éponges circuit et le réservoir pendant plus de 3 jours non abrasives.
  • Page 49 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU Enlever la grille repose-tasse, retirer et vider le tiroir TIROIR À CAPSULES USAGÉES ET ramasse gouttes et le tiroir de collecte de l’eau. DU TIROIR RAMASSE-GOUTTES Vider le tiroir à capsules usagées chaque fois que la machine le demande ou au maximum tous les 2/3 Panier à...
  • Page 50 Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTAR- male de l’utilisation de la machine; le détartrage est TREUR Lavazza (250 ml) et de l’eau (250 ml). nécessaire tous les 2-3 mois d’utilisation de la ma- chine et/ou quand on observe une réduction du dé- bit de l’eau.
  • Page 51 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Enfoncer les deux boutons pendant un délai compris ESPRESSO pour lancer le Enfoncer le bouton entre 3 et 10 secondes. cycle de détartrage. Après avoir lancé le détartrage en enfonçant si- Une pression prolongée n’entraîne aucun effet sur la multanément les deux boutons, l’opération NE machine.
  • Page 52 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remettre en place le réservoir sur la machine et Par ailleurs, il est possible de mettre en pause la procé- mettre un conteneur approprié sous le distributeur. dure de détartrage en enfonçant simplement le bouton ESPRESSO. Enfoncer à nouveau le bouton ESPRESSO, Pour relancer la procédure de détartrage, appuyer à...
  • Page 53 »   Parties mobiles non insérées correctement. »  Faire l’appoint d’eau fraîche potable. » Absence d’eau dans le réservoir. » Insérer une capsule Lavazza »  Il n’y a pas la capsule. A MODO MIO compatible. »   Si le problème persiste contacter les S.C.L.* La machine n’effectue pas la...
  • Page 54 »   Si le problème persiste contacter les S.C.L.* Bouton Espresso, avec lumière »   Machine en panne. »  Contacter les service clients Lavazza . orange clignotante et bouton Espresso long éteint. Boutons allumé et clignotant »   Le bac à capsules usagées est »  ...
  • Page 55 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS Problème rencontré Causes possibles Solution »   Utilisez capsules Lavazza A MODO MIO ou Le café sort trop rapidement, »   La capsule il n’est pas le café n’est pas crémeux. compatible. compatible. »  Capsule déjà utilisée.
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    • Alimentation: Voir plaquette placée sur la machine Finitions chromées • Dimensions : Hauteur 286 mm Grille : couverture en métal + polissage Largeur 156 mm • Câble: longueur 90 cm. Schuko Profondeur 370 mm Service Clients Lavazza A MODO MIO fr.Service-Conso@lavazza.com...
  • Page 57 SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen bestimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Die unsachgemäße Anwendung des Geräts kann möglicherweise Unfälle verursa- chen.
  • Page 58 SICHERHEIT Stromkabel: Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder jedenfalls von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr heißen Gegenständen verlaufen.
  • Page 59 Nur stilles, nicht sprudelndes Trinkwasser in den Behälter füllen. Die Maschine nicht in Betrieb setzen, wenn nicht genügend Wasser im Behälter vorhanden ist. Kapselraum: Es dürfen nur Lavazza oder kompatible Kapseln in das Kapseleinwurffach A MODO MIO eingelegt werden; nicht die Finger oder sonstige Gegenstände einführen. Die Kapseln dürfen nur einmal verwendet werden.
  • Page 60: Bestandteile Der Maschine

    BESTANDTEILE DER MASCHINE INHALT DER VERPACKUNG * • Gebrauchsanleitung; • A MODO MIO SMEG-Maschine; • Schnellanleitung; • Willkommensset mit 9 gemischten Kapseln • Garantieblatt. Lavazza A MODO MIO; Bedienhebel zur Kapseleinführung Taste für Einschalten / Ausgabe ESPRESSO Wasserbehälterdeckel Taste für Einschalten / Ausgabe ESPRESSO LUNGO Wasserbehälter...
  • Page 61 VORBEREITUNG MASCHINE In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Haf- Den Deckel anheben und entfernen, danach den Wassertank entnehmen. tung übernommen: • falsche oder nicht dem Zweck entsprechende Benutzung; Den Behälter vor der Verwendung spülen. • nicht in den autorisierten Kundendienstzent- ren ausgeführte Reparaturen;...
  • Page 62: Standby-Funktion

    VORBEREITUNG MASCHINE Den Stecker in die Stromsteckdose einführen. Bei der ersten Einschaltung mindestens 0,5 Liter Was- ser ohne Kapsel ausgießen, dazu einen Behälter unter den Kaffeeausgießer stellen. Da der Hydraulikkreislauf der Maschine leer ist, ist es möglich, dass die Maschine automatisch bis zu 5 Aus- gabeversuche ausführt, um diesen vollständig zu füllen.
  • Page 63: Zubereitung Von Kaffee

    Tasse mit heißem Wasser vorzu- Niemals die Finger oder Gegenstände in das Kap- wärmen. Dazu die Tasse unter die Abgabedüse stel- seleinwurffach stecken. Es dürfen ausschließlich Kapseln Lavazza oder kompatible len, ohne jedoch eine Kapsel einzulegen. Eine Start-/ A MODO MIO Kapseln in das Kapseleinwurffach gelegt werden.
  • Page 64 ZUBEREITUNG VON KAFFEE Eine der beiden Tasten drücken, um mit der Ausga- Nach 2 Minuten Nichtnutzung versetzt sich die Ma- be zu beginnen. schine in die Modalität mit niedrigem Energiever- brauch. Wenn eine der beiden Tasten für die Ausfüh- ESPRESSO (30 ccm) rung einer neuen Ausgabe gedrückt wird, beginnt die ESPRESSO LUNGO (60 ccm) Maschine mit der Erhitzung, um wieder auf die Be-...
  • Page 65: Programmierung Der Maschine

    PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE PROGRAMMIERUNG KAFFEEMENGE Wenn die Ausgabe nicht sofort starten sollte, nach- dem eine Taste gedrückt oder anhaltend gedrückt Eine Tasse oder Espresso-Tasse unter den Ausgie- wurde, ist die Maschine in der Modalität mit niedri- ßer stellen. gem Energieverbrauch. Die Taste bis zum Erreichen Den Kapselladehebel bis zu seiner Blockierung an- der Betriebstemperatur anhaltend drücken, die Aus- heben, und eine Kapsel in das Kapseleinwurffach...
  • Page 66: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DES WASSERTANKS Es wird geraten, das Wasser nicht länger als 3 Die Komponenten (mit Ausnahme der elektri- Tage im Kreislauf und im Tank zu lassen. schen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht abreibenden Lappen/Schwämmen reinigen. Den Tank alle 2 oder 3 Tage entleeren, spülen und Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Sub- wieder mit frischem Wasser füllen.
  • Page 67 PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DES BEHÄLTERS FÜR Den Tassenabstellrost entfernen, die Abtropfschale und VERBRAUCHTE KAPSELN UND DES den Wasserablaufbehälter ausbauen und entleeren. TROPFENFÄNGERBEHÄLTERS Den Behälter der verbrauchten Kapseln jedes Mal, wenn die Maschine es anfordert, oder höchstens alle Behälter der 2 - 3 Tage entleeren.
  • Page 68 Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benut- Füllen Den Tank mit dem Inhalt des ENTKAL- zung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 2-3 Mo- KUNGSMITTELS Lavazza (250 ml) und Wasser nate Benutzung der Maschine notwendig, oder aber wenn eine geringere Wasserförderleistung bemerkt (250 ml).
  • Page 69 PFLEGE UND REINIGUNG Beide Tasten für einen Zeitraum von 3 bis 10 Sekun- ESPRESSO drücken um den Entkal- Die Taste den drücken. kungszyklus zu starten, Nach Anfrage der Entkalkung durch gleichzeitiges Ein anhaltender Druck erzeugt keine Wirkung auf die Drücken der beiden Tasten kann der Entkalkungs- Maschine.
  • Page 70 PFLEGE UND REINIGUNG Den Tank wieder auf der Maschine montieren, und Außerdem ist es möglich, das Entkalkungsverfahren einen angemessenen Behälter unter den Ausgießer ESPRESSO-Taste in einfach durch Drücken der stellen. Pause zu versetzen. ESPRESSO-Taste wieder drücken, um die Durch Drücken dieser Taste ist es auch möglich, das Spülphase zu starten.
  • Page 71 »   Überprüfen, ob Strom vorhanden ist, indem ein vorhanden. anderes elektrisches Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. »   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst* kontaktieren Es dauert lange, bis die »   Lagerung der Maschine in zu »   Die Maschine in einer angemessenen Umgebung Maschine sich erwärmt.
  • Page 72 Teil. »   Beschädigter Tank. »   Den Tank auf Lecks überprüfen, indem dieser von der Maschine getrennt gehalten wird. »   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst* kontaktieren. Die Maschine verliert Wasser »   Verwendete Kapselschublade »   Die Kapselschublade korrekt einsetzen.
  • Page 73 »   Behälter für verbrauchte »   Den Hebel in die Ruheposition zurückstellen und eine Kapseln voll. neue Kaffeekapsel einlegen. »   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst* kontaktieren. Der Kaffee ist kalt. »   Ausgabe von Tropfen, »   Den Reinigungszyklus der Maschine durchführen.
  • Page 74: Technische Eigenschaften

    Siehe das Maschinenschild Hebel: verchromt • Abmessungen: Höhe 286 mm Ausführungen: verchromt Breite 156 mm Rost: Abdeckung aus Metall + Polierung Tiefe 370 mm • Kabellänge: 90 cm. Schuko • Gewicht: ca. 3,5 kg   Lavazza -Kundenservice A MODO MIO DE.Kundenservice@lavazza.com...
  • Page 75: Alimentación Eléctrica

    SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Page 76: Cable De Alimentación

    SEGURIDAD Cable de alimentación: No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el ca- ble de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calientes.
  • Page 77 No ponga en marcha la máquina si no hay suficiente agua en el depósito. Ranura para la inserción de cápsulas: En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas Lavazza o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier otro A MODO MIO objeto.
  • Page 78: Componentes De La Máquina

    • Máquina A MODO MIO SMEG • Manual de instrucciones; • Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas • Guía; surtidas Lavazza • Hoja de la garantía. A MODO MIO Palanca de carga de cápsulas Botón encendido / Erogación ESPRESSO Tapa del depósito...
  • Page 79: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Lavazza declina cualquier responsabilidad en Levante y quite la tapa del depósito de agua, a con- tinuación, extraiga el depósito. caso de que se produzcan daños a causa de: • uso indebido de la máquina y utilización distinta al Aclarar el depósito antes de utilizarlo.
  • Page 80 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Introduzca la clavija del cable de alimentación en la En el primero encendimiento efectuar una eroga- toma de corriente. ción de cerca 0.5 litros de agua sin cápsula colocan- do un recipiente debajo del erogador del café. Dado que el circuito hidráulico de la máquina está...
  • Page 81: Preparación De Café

    Sitúe la taza debajo del surtidor sin introducir timento de inserción de cápsulas. En el compar- timiento de inserción de cápsulas deben introdu- la cápsula. Presionar uno de los botones de encendido/ cirse exclusivamente cápsulas Lavazza suministro para suministrar agua caliente suficiente a A MODO o compatibles.
  • Page 82 PREPARACIÓN DE CAFÉ Pulsar uno de los dos botones para comenzar la ero- Al transcurrir 2 minutos sin uso, la máquina entra en gación. modo bajo consumo. Cuando se pulsa uno de los dos botones para realizar la erogación, la máquina comien- ESPRESSO (30 cc) za el calentamiento hasta llegar a la temperatura de ESPRESSO LUNGO (60 cc)
  • Page 83: Programación De La Máquina

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS Si al pulsar y mantener pulsado un botón la erogación no comienza de forma inmediata, significa que la má- Colocar la taza o la tacita debajo del surtidor. quina está en el modo ahorro energético. Levantar la palanca de carga hasta que se detenga e Mantener pulsado el botón hasta que se alcance la insertar una cápsula en el compartimiento de inser-...
  • Page 84: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA Se desaconseja dejar agua en el circuito y en el Lave los componentes (excepto los eléctricos) depósito durante más de 3 días. con agua fría/templada y paños o esponjas no abrasivos.
  • Page 85 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL CAJÓN DE RECOGIDA Quitar la rejilla apoya taza, desmontar y vaciar el DE CÁPSULAS USADAS Y cajón recoge gotas y el cajón de desagote del agua. CAJÓN DE RECOGIDA DE GOTAS Vaciar el cajón de recogida de cápsulas usadas cada vez que la máquina lo indica o como máximo cada 2/3 Cesto recoge días.
  • Page 86 Llenar el depósito con el contenido del DESCAL- uso de la máquina. Es necesario realizar una descal- CIFICANTE Lavazza (250 ml) y agua (250 ml) . cificación después de cada 2 o 3 meses de uso de la máquina o cuando se observa una reducción del caudal de agua.
  • Page 87 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Presionar ambos botones por un lapso de tiempo de ESPRESSO para activar el Presionar el botón entre 3 y 10 segundos. ciclo de descalcificación. Una presión prolongada no genera ningún efecto en la Una vez solicitada la descalcificación, pulsando máquina.
  • Page 88 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Montar el depósito en la máquina y colocar un conte- También será posible poner en pausa el proceso de des- nedor del tamaño adecuado debajo del surtidor. calcificación simplemente presionando el botón ESPRESSO. Presionar nuevamente el botón ESPRESSO, Al presionar este botón será...
  • Page 89: Resolución De Los Problemas Más Comunes

    »   Colocar correctamente las partes móviles. incorrectamente. »  Falta agua en el depósito. »  Rellene el depósito con agua fresca y potable. »  Cápsula no introducida. »  Introducir una cápsula Lavazza A MODO MIO compatible. »   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.* La máquina no efectúa el »  ...
  • Page 90 »   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.* Botón Espresso con luz »   Máquina averiada. »  Diríjase a un centro de asistencia técnica Lavazza naranja intermitente y botón Espresso largo apagado. Botónes encendido con »   Bandeja de cápsulas usadas »  ...
  • Page 91 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados Posibles causas Solución »   Utilizar cápsulas Lavazza A MODO MIO o El café brota muy rápido y »  Cápsula no apta. no es cremoso. compatibles. »   Vuelva a poner la palanca en posición de reposo e »  La cápsula ya ha sido usada.
  • Page 92: Características Técnicas

    Consulte la placa de datos técnicos Palanca: cromada de la máquina Acabados cromados Rejilla: Cobertura de metal + bruñido • Dimensiones: Altura 286 mm Anchura 156 mm • Cable: 90 cm Schuko Profundidad 370 mm Servicio a Clientes Lavazza A MODO MIO info@lavazzamodomio.it...
  • Page 93 SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial;...
  • Page 94: Perigo De Electrocussão

    SEGURANÇA Cabo de corrente: Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito. Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco. Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objectos muito quentes.
  • Page 95: Arrumação Da Máquina

    água suficiente no reservatório. Vão de introdução de cápsula: No vão de introdução de cápsula devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas Lavazza ou compatíveis; não introduza os dedos ou qualquer outro A MODO MIO objecto. As cápsulas devem ser utilizadas somente uma vez.
  • Page 96: Componentes Da Máquina

    COMPONENTES DA MÁQUINA CONTEÚDO DA EMBALAGEM * • Livro de instruções; • Máquina A MODO MIO SMEG; • Guia rápido; • Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sortidas • Folheto de garantia. Lavazza A MODO MIO; Alavanca para carregamento das cápsulas Botão ligar/ESPRESSO...
  • Page 97: Instalação Da Máquina

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Não assumimos qualquer responsabilidade por Levante e remova a tampa, logo em seguida extrair o reservatório de água. eventuais danos causados por: • utilização incorrecta ou não conforme com os Enxagúe o reservatório antes de utilizá-lo. fins previstos; •...
  • Page 98 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Na primeira ativação efetuar uma distribuição de pelo Introduza a tomada de alimentação na tomada de menos 0,5 litros de água sem cápsula, posicionando corrente. um recipiente debaixo do distribuidor de café. Considerado que o circuito hidráulico da máquina esta vazio, é...
  • Page 99: Preparação De Café

    No vão de introdução da cápsula a cápsula. Pressionar um botão de ligar/fornecimento devem ser introduzidas exclusivamente cápsulas para fornecer água quente suficiente para pré-aquecer Lavazza ou compatíveis. A MODO MIO a xícara. Esvazie a xícara. Introduzir uma cápsula no vão de introdução de cápsulas.
  • Page 100 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Pressione um dos dois botões para iniciar o forneci- Depois de 2 minutos de inutilização, a máquina en- mento. trará no modo de baixo consumo. Ao pressionar um dos dois botões para efectuar um novo fornecimento, ESPRESSO (30 cc) a máquina iniciará...
  • Page 101: Programação Da Máquina

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA PROGRAMAÇÃO DA DOSE DE CAFÉ Se pressionando e segurando pressionado um dos dois botões, o fornecimento não tivesse que iniciar imedia- Posicione uma xícara de café ou uma xícara grande tamente, a máquina está no modo de economia ener- sob o bico de fornecimento.
  • Page 102: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA Aconselha-se a não deixar a água no circuito e no Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos) depósito por mais de 3 dias. com água fria/morna e panos/esponjas não abrasivas. Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias A cada 2 ou 3 dias esvazie, enxagúe e encha nova- agressivas ou fornos para secar os componentes da...
  • Page 103 MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DA GAVETA COLETORA DE Remover a grelha de apoiar xícaras, desmontar e CÁPSULAS UTILIZADAS E esvaziar a gaveta colecta gotas e a gaveta de descar- GAVETA COLETORA DE GOTAS ga de água. Esvazie a gaveta de colecta de cápsulas utilizadas sempre que a máquina necessitar ou ao máximo a Gaveta de colectar cada 2/3 dias.
  • Page 104 Encher o reservatório com o conteúdo do DESCAL- mal da utilização da máquina; é necessário efectuar CIFICANTE da Lavazza (250 ml) e água (250 ml). a descalcificação a cada 3 ou 4 meses de utilização da máquina e/ou quando se observa uma redução na pressão da água.
  • Page 105 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Pressionar ambos os botões por um período com- ESPRESSO para iniciar o Pressione o botão preendido entre 3 e 10 segundos. ciclo de descalcificação. Depois de haver solicitado a descalcificação pres- Uma pressão prolongada não produz nenhum efeito sionando os dois botões ao mesmo tempo, NÃO na máquina.
  • Page 106 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Montar novamente o reservatório na máquina e posi- Além disso, é possível colocar em pausa o processo de cione um recipiente adequado sob o bico de forneci- descalcificação simplesmente pressionando o botão mento. ESPRESSO. Pressionar novamente o botão ESPRESSO, Ao pressionar o mesmo botão será...
  • Page 107: Soluções Para Os Problemas Mais Comuns

    »   Introduzir corretamente as partes móveis. introduzidas corretamente. »  Falta água no reservatório. »  Atestar com água fria potável. »  Cápsula não presente. » Introduzir uma cápsula Lavazza A MODO MIO compatível. »   Se o problema persiste consulte o S.C.L.* A máquina não realiza o »  ...
  • Page 108 »   Cápsula de tipo não adequado. »   Utilize cápsulas Lavazza A MODO MIO ou compatíveis. »   Se o problema persiste consulte o S.C.L.* A cápsula não cai na gaveta »...
  • Page 109 Problema Causa possível Resolução O café sai com demasiada »   Cápsula de tipo não adequado. »   Utilize cápsulas Lavazza A MODO MIO ou rapidez, não sai um café compatíveis. »  Cápsula já usada. cremoso. »   Voltar a colocar a alavanca na posição de repouso e inserir uma cápsula nova.
  • Page 110 Alavanca: cromada • Dimensões: Altura 286 mm Acabamentos: cromados Comprimento 156 mm Grade: cobertura de metal + polimento Profundidade 370 mm • Fio: 90 cm. Schuko • Peso: cerca de 3,5 kg Serviço de Clientes Lavazza A MODO MIO info@lavazzamodomio.it...
  • Page 112 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia...

Table of Contents