LAVAZZA AMODO MIO Operating Instructions Manual

LAVAZZA AMODO MIO Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AMODO MIO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
IST AUFMERKSAM ZU LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES
DE INSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LAVAZZA AMODO MIO

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IST AUFMERKSAM ZU LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG LEZEN...
  • Page 2 Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por confiar en accordataci.
  • Page 3 SICUREZZA Destinazione d’uso: La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. È vietato apportare modifiche tecniche. È vietato ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni se attentamente sorvegliati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli connessi.
  • Page 4 I T I T SICUREZZA Pulizia: Prima di pulire la macchina, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente ed aspet- tare che la macchina si raffreddi. Non immergere la macchina nell’acqua! È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina. Sostituire l’acqua nel serbatoio dopo qualche giorno di inutilizzo.
  • Page 5: Componenti Macchina

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE * • macchina Minù Caffè Latte • libretto di istruzioni • cavo di alimentazione • foglio garanzia • 12 capsule assortite Lavazza A MODO MIO • libretto welcome kit Lavazza A MODO MIO Pulsante Coperchio serbatoio acqua...
  • Page 6: Predisposizione Macchina

    I T I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA Inserire il cavo di alimentazione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati; • manomissione del cavo d’alimentazione; •...
  • Page 7: Preparazione Caffè

    PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ - Premere il pulsante di accensione/stand-by; attendere sia acceso con luce fissa verde. Accertarsi che il pulsante di accensione/stand-by sia acceso con luce - Sostituire la capsula all’interno del cassetto porta capsule con una nuova. - Ricominciare le procedura di erogazione caffè. fissa verde.
  • Page 8 I T I T UTILIZZO CAPPUCCINATORE COMPONENTI CAPPUCCINATORE AVVIAMENTO CAPPUCCINATORE Al primo utilizzo del cappucinatore, sollevare il recipiente ( togliere l’anello di protezione ( ) che si trova all’interno della base. Riposizionare il recipiente nella base. Coperchio cappuccinatore Corona dentellata (per montare) Corona liscia (per riscaldare e amalgamare)
  • Page 9 UTILIZZO CAPPUCCINATORE Per montare il latte riempire il recipiente con un massimo di 120 ml Il coperchio deve essere sempre inserito durante il funzionamento. • segno inferiore di livello MAX Per riscaldare e amalgamare il latte, riempire il recipiente con un massimo di 180 ml •...
  • Page 10 I T I T UTILIZZO CAPPUCCINATORE PREPARAZIONE DELLA CIOCCOLATA CALDA Assicurarsi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato prima di pulirlo. Per informazioni più dettagliate, L’apparecchio è adatto anche per la preparazione di bevande al cacao. consultare la sezione “Manutenzione e Pulizia”.
  • Page 11: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA • Il recipiente, le corone e il coperchio devono essere lavati dopo ogni Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per l’a- ciclo di utilizzo con acqua calda e poco detersivo, oppure lavati in sciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti lavastoviglie.
  • Page 12: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    I T I T SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI Problema riscontrato Cause possibili Soluzione La macchina non si accende. » Macchina non collegata alla rete » Collegare la macchina alla rete elettrica. Spia spenta dopo aver premuto il elettrica. » Rivolgersi al centro assistenza. pulsante di accensione/ stand-by.
  • Page 13: Intended Use

    SAFETY Intended use: The coffee machine is intended for domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine for unauthorized purposes since this would create serious hazards! This appliance can be used by children ages 8 and up if they are under supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz- ards involved.
  • Page 14: Water Tank

    I T EN SAFETY Storing the machine: If the machine remains inactive for a long time, unplug it and store it in a dry place out of reach of children. Keep it protected from dust and dirt. Servicing / Maintenance: In case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling of the machine, immediately unplug the machine.
  • Page 15: Machine Components

    PACKAGE CONTENT * • Minù Caffè Latte machine • instruction booklet • power supply cable • warranty sheet • 12 assorted capsules Lavazza A MODO MIO • Lavazza A MODO MIO welcome kit booklet On/stand-by button Water tank cover Water tank...
  • Page 16: Machine Setting

    I T EN MACHINE SETTING Insert the power cable. No liability is held for damage caused by: • incorrect use not in accordance with the intended purposes; • repairs not carried out by authorized service centres; • tampering with the power supply cable; •...
  • Page 17: Preparing The Coffee

    PREPARING THE COFFEE COFFEE DISPENSING - Press the start-up/stand-by button; wait for the steady green light to be on. Make sure that the start-up/stand-by button is on with the steady - Replace the capsule inside the capsule holder drawer with a new one. - Restart the coffee dispensing.
  • Page 18 I T EN USE OF THE CAPPUCCINO MAKER COMPONENTS OF THE CAPPUCCINO MAKER STARTING THE CAPPUCCINO MAKER The first time using the cappuccino maker, lift the container ( ) and remove the protective ring ( ) located inside the base. Place the container on the base.
  • Page 19 USE OF THE CAPPUCCINO MAKER To froth milk, fill the container up to the 120 ml The lid must always be inserted during operation. • mark under the MAX level To heat up and blend the milk, fill the container up to the 180 ml •...
  • Page 20 I T EN USE OF THE CAPPUCCINO MAKER PREPARATION OF HOT CHOCOLATE Ensure the machine is disconnected from the power outlet and that it has cooled down before cleaning. For more detailed information, The machine is also suitable for the preparation of chocolate drinks. refer to “Maintenance and Cleaning”.
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • The container, the crown and the lid must be washed after each use Never use solvents, alcohol or other aggressive substances or with warm water and a little detergent, or washed in the dishwasher. ovens for drying the coffee machine components. Wash machine components (electric components excluded) with cold/luke- •...
  • Page 22: Troubleshooting

    I T EN TROUBLESHOOTING Problem encountered Possible causes Solution Machine does not turn on. » Machine is not connected to the power » Connected the machine to the power source. Power light is off after having source. » Contact customer service. pressed the start-up/stand-by button.

Table of Contents