Download Print this page

Basko Healthcare Stomacare EasyCut Instructions For Use Manual page 13

Hide thumbs Also See for Stomacare EasyCut:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
EasyCut (Plus)
Stomacare Fajas de ostomía
Normas de uso
Su estomaterapeuta, enfermero de heridas o médico tratante le ha recomendado que use un vendaje
de ostomía. Para un cuidado óptimo, el usuario debe leer cuidadosamente este manual de uso, antes
de comenzar a usar el vendaje. Este producto es un dispositivo médico y debe ser utilizado,
exclusivamente, por una persona.
Uso previsto del producto.
El vendaje EasyCut se usa principalmente como método postoperatorio para dar apoyo a la pared
abdominal y se usa preventivamente contra la formación de prolapso la hernia, entre otras cosas, en
caso de una actividad física en la cual la presión sobre la pared abdominal es muy grande (deportes,
jardinería, levantar pesos, pasar la aspiradora, etc.). El vendaje EasyCut procura a los usuarios de un
estoma gran comodidad de uso y una mayor sensación de seguridad en la vida diaria.
Contenido del envase
Verifique primero que el contenido del envase esté completo e intacto. Si no es así, póngase en
contacto directamente con la persona a la que compró el producto. El envase contiene las siguientes
piezas:
Stomacare EasyCut (Plus) Fajas
Cubierta de prolapso
Colocación del vendaje
Para ponerse el vendaje EasyCut correctamente, es mejor que lo haga estando acostado. Si tiene una
hernia, en muchos casos esta se retraerá nuevamente al abdomen y el vendaje procurará
contrapresión. De esta manera la hernia recibe un apoyo óptimo. El vendaje debe apretarse de
manera que se pueda todavía introducir una mano en él, pero debe estar suficientemente apretado
como para proporcionar apoyo, pero sentirse cómodo.
Fig. 1
Para saber cuál es la medida correcta, se debe
medir el tamaño del abdomen. Use la tabla de
medidas para determinar la medida correcta.
Fig. 2
Coloque el faja sobre la cama (o póngaselo sin
apretar) y échese sobre el faja. Cierre el Velcro
de la parte delantera con la tensión deseada, de
manera que se pueda introducir una mano.
Fig. 3
Centre el panel de terciopelo alrededor de la
abertura o el estoma (o donde desee) y marque
esta posición con un rotulador. Entonces, abra el
faja y retírelo.
Fig. 4
Coloque el faja plano y utilice la plantilla de
apertura para marcar las líneas de corte
redondas u ovaladas (según el sistema de la
bolsa) en el cinturón.
Fig. 5
20
EasyCut (Plus)
Plantilla de apertura
Instrucciones de uso
Utilice unas tijeras afiladas para cortar una
abertura en el panel de terciopelo a lo largo de
las líneas de corte marcadas. El material de
terciopelo no se deshilacha.
Fig. 6
Fije la bolsa del estoma contra la pared
abdominal y sobre la abertura del estoma. A
continuación, vuelva a tumbarse. Pliegue la
punta de la bolsa del estoma en un punto y
guíela desde el interior del faja hacia fuera a
través de la abertura del estoma, dejando el
reborde en el interior del faja.
Fig. 7
Compruebe que la bolsa del estoma está plana y
no tiene pliegues y, a continuación, coloque el
faja sobre el abdomen y ciérrelo. Después de
cerrar, compruebe si es posible introducir una
mano entre el faja y el abdomen. Si es necesario,
ajuste la tensión. Una vez completado el
proceso, puede ponerse en pie.
Fig. 8
Basko
Healthcare
Conecte un extremo de la cubierta del prolapso
al panel de terciopelo con el enganche de
Velcro. Aplique la tensión deseada a la cubierta
del prolapso y, a continuación, fije el otro
extremo al panel de terciopelo.
Fig. 9 (opcional)
Si quiere, coloque primero el Protector
(accesorio que le protege contra presión no
deseada en el estoma, por ejemplo, debido al
faja de seguridad) sobre la bolsa del estoma y
presiónelo ligeramente con el Velcro sobre el
Indicación
Conducto colónico (ICD10: Z93.9)
Colostomía (ICD10: Z93.3)
Conducto ileal (ICD10: Z93.9)
Debilidad de la pared abdominal
(ICD10: M79.9)
Enterostomía (ICD10: Z93.4)
Contraindicaciones:
No se conocen contraindicaciones.
Información adicional del producto/área de uso.
La órtesis no es adecuada para su uso en agua salada.
Riesgos para el usuario
No se conocen riesgos para el usuario. Sin embargo, el usuario debe controlar regularmente que no
se desarrollen puntos de presión u otras irritaciones cutáneas, y si esto se produce deberá ponerse de
inmediato en contacto con el estomaterapeuta o el enfermero de heridas, o con el fabricante de
instrumentos ortopédicos,.
Advertencia
El vendaje no debe estar demasiado apretado, sino que debe tensarse de manera que se pueda
introducir la mano todavía. El vendaje no debe entrar en contacto directo con heridas abiertas y debe
llevarse sobre la piel seca. Se desaconseja el uso de loción o cremas y el uso de estas debe
consultarse previamente con su estomaterapeuta, enfermero de heridas o médico tratante.
Recomendaciones de mantenimiento
Cuando no use el vendaje, es importante guardarlo con los cierres cerrados. Para no afectar la vida
útil del vendaje, es importante mantener las cintas de velcro libres de suciedad, residuos de polvo y
similares garantizando de ese modo una buena adherencia.
Materiales utilizados
Poliéster, poliamida y elastano.
Instrucciones de lavado
Recomendamos lavar el vendaje en agua tibia a 40° C con un detergente suave. Para evitar daños en
la tela, cierre las cintas de velcro antes del lavado.
Basko
Healthcare
faja. A continuación, aplique la cubierta del
prolapso como se describe.
Fig. 10 (opcional)
También puede aplicar una BellyBag (un
accesorio que ayuda a "transportar" la bolsa,
proporcionando más comodidad y sujeción) al
panel de terciopelo. A continuación, coloque la
cubierta del prolapso como se describe.
Hernia en la zona de la cicatriz y
el estoma (ICD10: K43.9)
Ileostomía (ICD10: Z93.2)
Prolapso (ICD10: K91.4)
Ureterocutaneostomía (ICD10: Z93.6)
Urostomía (ICD10: Z93.6)
EasyCut (Plus)
21

Advertisement

loading