Download Print this page

Notice Technique - Bell & Ross BR 01 TOURBILLON AIRBORNE Technical Notes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
BR 01 TouRBillon aiRBoRne
N o t i c e Te c h n i q u e
Cet instrument ultrasophistiqué associe quatre complications complémen-
taires. Le Tourbillon, garant de la précision, compense les effets de la gra-
vité en position verticale. Le Trust Index indique l'intervalle de temps durant
lequel la précision de la montre est optimale. Le Régulateur dissocie la lec-
ture des heures et des minutes en privilégiant cette dernière. L'Indicateur
de réserve de marche indique le temps de fonctionnement restant.
DescRipTion généRale
La BR 01 Tourbillon intègre 4 complications complémentaires : un tourbillon, un
régulateur, un indicateur de précision, un indicateur de réserve de marche.
: mécanique à remontage manuel avec tourbillon. Ponts en fibres de
mouvement
carbone. 27 rubis. 21 600 alternances/heure. Réserve de marche de 120h (5 jours).
:
:
Régulateur
compteur des heures à midi et grand compteur des
Fonctions
minutes au centre du cadran.
indicateur de réserve de marche
précision optimale ou
Trust index
.
Boîtier
Couronne vissée. Fond et verre : saphir traité antireflet.
uTilisaTion généRale
Pour dévisser la couronne en position 0, la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
mise en service
et tirer la couronne jusqu'à la position 1 puis remonter le mécanisme en tournant
la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille du
Trust Index se positionne dans la zone centrale. L'autonomie de fonctionnement est
alors de 100 heures environ.
Remarque
du Trust Index est positionnée sur le secteur central (cf. schémas).
l'heure
. Dévisser et tirer la couronne jusqu'à la position 2. Régler l'heure en tour-
nant la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
A
B
C
D
E
F
(x4)
A. Aiguille des minutes
B. Aiguille des heures
C. Indicateur de réserve de marche
D. Cage Tourbillon
E. Trust Index
F. Vis de fixation du boîtier
(nE jAmAis DÉvissER)
G. Attache du bracelet ou pièce de fixation du bracelet sur le boîtier
H. Couronne
i.
Vis de fixation du bracelet sur son attache
j. Vis de fixation de l'attache sur le boîtier
K. Fond amovible
L. Vis de fixation du fond
(nE jAmAis DÉvissER)
0. Dévisser la couronne (sens inverse des aiguilles d'une montre)
1. Remonter le mécanisme manuellement (sens des aiguilles d'une montre)
2. Régler l'heure (sens des aiguilles d'une montre)
3. Dévisser les 4 vis (I) pour démonter le bracelet
(sens inverse des aiguilles d'une montre)
4. Dévisser les 4 vis (J) pour démonter les attaches du bracelet (G)
(sens inverse des aiguilles d'une montre)
. Indicateur de la
XL. Diamètre 46 mm. épaisseur 14,1 mm.
 : 50 m.
Étanchéité
. Lorsque la montre est arrêtée , dévisser
: la précision est optimale lorsque l'aiguille
Réglage de
0
1
2
H
G
(x2)
DémonTage Des 2 aTTaches Du BRaceleT eT Du BRaceleT
Le boîtier de votre montre se compose de 4 principaux ensembles :
Ensemble 1 : le corps principal du boîtier avec la couronne (H)
Ensemble 2 : le « couvercle » du boîtier avec le verre saphir
Ensemble 3 : Le fond du boîtier avec ses 4 vis (L)
Ensemble 4 : les 2 attaches du bracelet (G)
Ces 4 ensembles s'assemblent avec des vis de 2 types visibles sur chacune des
faces du boîtier : les 4 vis (F) et les 4 vis (L) à tête fendue servent à fixer le couvercle
et le fond sur le corps du boîtier et à assurer l'étanchéité de la montre*.
Les 8 vis (I et J) à tête creuse (creux à 6 pans / 1,3 mm de diamètre) servent à fixer
le bracelet sur les attaches et également les attaches du bracelet sur le boîtier.
Ces vis peuvent être manipulées avec précaution en utilisant les 2 outils adéquats
livrés avec la montre dans son écrin.
Bell & Ross, ces vis ne doivent jamais être dévissées.
impoRTanT
Étanchéité
. Une fois un réglage terminé, revisser la couronne afin de garantir une
parfaite étanchéité. Pour cela, pousser la couronne jusqu'à la position 0 en la tour-
nant simultanément dans le sens des aiguilles d'une montre. La couronne ne doit
jamais être manipulée sous l'eau.
enTReTien
Après chaque immersion dans l'eau de mer, il est conseillé de rincer soigneuse-
ment la montre et son bracelet avec de l'eau douce. Il est également conseillé de
réviser l'étanchéité de votre montre tous les deux ans. Afin de garantir un service
conforme aux exigences de la marque, toute intervention sur votre montre doit être
effectuée par le centre de réparation Bell & Ross ou un horloger agréé par Bell &
Ross. Lorsqu'une réparation intervient durant la période de garantie, vous devez
présenter la carte de garantie Bell & Ross, dûment datée et signée par le revendeur
lors de l'achat de la montre.
3
I
(x4)
Position des aiguilles de la
réserve de marche
Trust index
Le secteur supérieur correspond à une forte tension du barillet : la montre retarde.
Le secteur central correspond à une zone de marche optimale : la montre est précise.
Le secteur inférieur correspond à une faible tension du barillet : la montre avance.
Dévisser et tirer la couronne jusqu'à la position 1 puis remonter le mécanisme en tournant
la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille du Trust Index
se positionne dans la zone centrale.
La garantie internationale de Bell & Ross
Votre montre Bell & Ross a passé avec succès les tests de fiabilité les plus rigoureux de l'industrie horlogère
suisse. Elle est garantie contre tout vice de fabrication pour une durée de 2 ans à compter de la date d'acquisi-
tion inscrite par le vendeur agréé Bell & Ross sur le certificat de garantie internationale, sous réserve des lois
applicables et/ou garanties légales. Cette garantie est totale (pièces et main d'œuvre). Elle exclut toutefois :
. Les dommages qui résultent d'accidents ou d'un usage impropre ou abusif de la montre (choc violent, écrase-
ment, manipulations brutales du fermoir...).
. Les dommages qui résultent de réparations ou démontages non effectués par un revendeur agréé par
Bell & Ross ou un centre de service après-vente agréé par Bell & Ross.
. Les conséquences de l'usage normal et du vieillissement de la montre. Elle exclut également les bracelets cuir
ainsi que les piles, compte tenu de la nature spécifique de ces éléments.
IMPORTANT : Pour bénéficier de la Garantie Internationale de Bell & Ross, vous devez impérativement faire
effectuer toute intervention par les spécialistes agréés : revendeurs agréés par Bell & Ross, centres de Service
après-vente agréés par Bell & Ross.
Cette garantie ne peut être appliquée que sur présentation du certificat de garantie internationale de Bell & Ross,
dûment rempli, daté et signé par un revendeur agréé de Bell & Ross.
*Attention : pour bénéficier de la garantie
4
J
(x4)
K
L
(x4)
et du
Trust index
lors de la marche optimale du mouvement.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Br 01 tourbillon skullBr01-tourb-airborn