Table of Contents
  • Utilisation Generale
  • Entretien
  • Garantie Internationale
  • Internationale Garantie
  • Uso General
  • Mantenimiento
  • Utilizzo Generale
  • Manutenzione
  • Garanzia Internazionale
  • Utilização Geral
  • Garantia Internacional
  • Крепление Ремешка
  • Важная Информация
  • Международная Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

BR 01 SKULL
BR-CAL.206

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bell & Ross BR-CAL.206

  • Page 1 BR 01 SKULL BR-CAL.206...
  • Page 2 Notice Technique Instruções Técnicas Technical Notes Инструкция Technische Anweisung 取扱説明書 Noticia Técnica Istruzioni Tecniche 기술 정보 ‫الدليل الفني‬ Technische informatie...
  • Page 3: Utilisation Generale

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Aiguille des minutes Mouvement : mécanique à remontage manuel. Calibre BR-CAL.206. Réserve de marche de 50 heures environ. : heures et minutes. Fonctions B. Aiguille des heures Boîtier : diamètre 46 mm. C. Vis de fixation du boîtier (NE JAMAIS DÉVISSER)
  • Page 4: Entretien

    FIXATION DU BRACELET IMPORTANT GARANTIE INTERNATIONALE Attaches (D) avec vis apparentes sur la face extérieure des cornes Champs magnétiques. Les champs magnétiques peuvent altérer la bonne Pour bénéficier de votre garantie internationale de 2 ans, votre carte doit être Les 4 vis à tête creuse (creux à 6 pans / 1,3 mm marche de votre montre.
  • Page 5: General Usage

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Minute hand Movement : hand-wound mechanical. Calibre BR-CAL.206. Power reserve of approximately 50 hours. : hours and minutes. : 46 mm Functions Case B. Hour hand in diameter. C. Case attachment screws (NEVER UNSCREW) D. Strap attachment GENERAL USAGE E.
  • Page 6: Maintenance

    STRAP MOUNTING IMPORTANT INTERNATIONAL WARRANTY Attachments (D) with screws on the outer face of the lugs *Quickset date setting. As with all mechanical watches with a date func- To benefit from your 2-year international warranty, your card must be acti- The 4 socket head screws (hexagon socket/1.3 mm tion, quickset date setting (crown in position 1) MUST NOT UNDER ANY CIR- vated at the time of purchase by your approved Bell &...
  • Page 7 BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Minutenzeiger Uhrwerk : mechanisch mit Handaufzug. Kaliber BR-CAL.206. Gangreserve ca. 50 Stunden. : Stunden und Minuten. : Durchmes- Funktionen Gehäuse B. Stundenzeiger ser 46 mm. C. Gehäuseschrauben (NIE LÖSEN) D. Bandanstoß ALLGEMEINE VERWENDUNG E. Krone Inbetriebnahme.
  • Page 8: Internationale Garantie

    BEFESTIGUNG DES ARMBANDS WICHTIG INTERNATIONALE GARANTIE Bandanstöße (D) mit sichtbaren Schrauben an der Außenseite der Hörner *Schnelleinstellen des Datums. Wie bei allen mechanischen Uhren mit Kalen- Um von Ihrer internationalen Garantie von 2 Jahren Gebrauch zu machen, Mit den vier Hohlschrauben (sechskant / 1,3 mm der, darf die Schnelleinstellung des Datums (Krone in Position 1) AUF KEINEN muss Ihre Karte beim Kauf Ihrer Uhr von Ihrem Bell &...
  • Page 9: Uso General

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Minutero Movimiento : mecánico de cuerda manual. Calibre BR-CAL.206. Reserva de marcha de unas 50 horas. : horas y minutos. : 46 mm Funciones Caja B. Aguja de las horas de diámetro. C. Tornillo de fijación de la caja (NO DESATORNILLAR NUNCA) D.
  • Page 10: Mantenimiento

    FIJACIÓN DE LA PULSERA IMPORTANTE GARANTÍA INTERNACIONAL Fijaciones (D) con tornillos visibles en la cara exterior de los cuernos *Ajuste rápido de la fecha. Como en todos los relojes mecánicos con calen- Para beneficiarse de su garantía internacional de 2 años, debe activar su Los 4 tornillos con cabeza hueca (hendidura hexa- dario, el ajuste rápido de la fecha (corona en posición 1) NO DEBE EFEC- tarjeta en el momento de la compra en un punto de venta autorizado de...
  • Page 11: Utilizzo Generale

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Lancetta dei minuti Movimento : meccanico a carica manuale. Calibre BR-CAL.206. Riserva di carica circa 50 ore. : ore e minuti.  : diametro 46 mm. Funzioni Cassa B. Lancetta delle ore C. Vite di fissaggio della cassa...
  • Page 12: Manutenzione

    FISSAGGIO DEL CINTURINO IMPORTANTE GARANZIA INTERNAZIONALE Attacchi (D) con viti a vista sul lato esterno delle anse *Impostazione rapida della data. .Come per tutti gli orologi meccanici dotati Per usufruire della garanzia internazionale di 2 anni, la scheda deve essere Le 4 viti a testa cava (testa esagonale incassata / di calendario, l’impostazione rapida della data (corona in posizione 1) NON attivata dal punto vendita autorizzato Bell &...
  • Page 13 BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Minutenwijzer Uurwerk : handmatig op te winden mechaniek. Kaliber BR-CAL.206. Gan- greserve van ongeveer 50 uur. : uren, minuten. : diameter Functies Kast B. Urenwijzer 46 mm. C. Bevestigingsschroef van de kast (NOOIT LOSDRAAIEN) D. Bandbevestiging GEBRUIK - ALGEMEEN E.
  • Page 14 BEVESTIGING VAN DE HORLOGEBAND BELANGRIJK INTERNATIONALE GARANTIE Bevestigingen (D) met zichtbare schroeven op de buitenkant van de *Snel afstellen van de datum. .Zoals voor alle mechanische horloges met een Om recht te hebben op uw 2-jarige internationale garantie moet uw kaart hoekpunten kalender, mag het snel afstellen van de datum (kroon in stand 1) IN GEEN ENKEL worden geactiveerd tijdens de aankoop in een officieel Bell &...
  • Page 15: Utilização Geral

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Ponteiro dos minutos Movimento : mecânico de corda manual. Calibre BR-CAL.206. Reserva de marcha de 50 horas, aproximadamente. : horas e minutos. Funções B. Ponteiro das horas Caixa : diâmetro de 46 mm. C. Parafuso de fixação da caixa (NUNCA DESAPERTAR) D.
  • Page 16: Garantia Internacional

    FIXAÇÃO DO BRACELETE IMPORTANTE GARANTIA INTERNACIONAL Asas (D) com parafusos visíveis na face exterior das asas *Acerto rápido da data. Como em todos os relógios mecânicos com calendá- Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o Os 4 parafusos de cabeça oca (cabeça oca hexa- rio, o acerto rápido da data (coroa na posição 1) NÃO DEVE, EM CASO ALGUM, seu cartão deve ser ativado pelo ponto de venda autorizado Bell &...
  • Page 17 BR 01 SKULL BR-CAL.206 Часовой механизм: механический с ручным подзаводом. Калибр Минутная стрелка BR-CAL.206. Запас хода около 50 часов. Функции: часовая, минутная Часовая стрелка стрелки. Корпус: диаметр 46 мм. Винт крепления корпуса (НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ОТВИНЧИВАТЬ) ОБЩИЕ ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ...
  • Page 18: Крепление Ремешка

    КРЕПЛЕНИЕ РЕМЕШКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ УХОД Винтовое крепление (D) с наружной стороны ушек. *Быстрая установка даты. Как и у любых других механических часов с После каждого погружения в морскую воду рекомендуется тщательно 4 винта с шестигранным шлицем (шестигран- календарем быстрая установка даты (заводная головка в положении 1) ополоснуть...
  • Page 19 BR 01 SKULL BR-CAL.206 ムーブメント : 手巻き。 キャリバー BR-CAL.206。 パワーリザーブ約 A. 分針 50 時間。 機能 : 時、 分。 ケース : 46 mm。 B. 時針 C. ケース固定ビス (絶対に緩めないこと) 一般的な使用方法 D. ス ト ラップのアタッチメン ト 時計の始動。 時計が停止したら (リ ューズはポジション 0) 、 リ ューズ...
  • Page 20 ストラップの固定 重要事項 国際保証 ビス付きアタッチメント (D) がラグの外側にある場合 : *日付の即時修正 。 日付表示を備えるあらゆる機械式時計と同様、 21.00 時 2 年間の国際保証をお受けになるためには、 お買い上げ時に、 Bell & Ross 溝付きヘッドの 4 本のビス (6 角溝/直径 (午後 9 時) から 3.00 時 (午前 3 時) の間は日付の即時修正 (リューズは 正規代理店において保証書を有効にする必要があります。 修理等のご依頼 1.3 mm) でストラッ プをケースのアタッチ ポジション...
  • Page 21 BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. 分针 机芯:手动上弦机械机芯。机芯编号BR-CAL.206。动力存储 约50小时。功能:小时,分钟。表壳:直径46毫米。 B. 时针 C. 表壳装配螺钉 (切勿拧松) 一般用途 D. 表带连接件 启动腕表 腕表被停止后 (表冠位于位置0),顺时针旋转表 E. 表冠 冠,为机械装置上弦。旋转约40圈后,腕表即上满弦。 上 满弦后,动力存储约为50小时。 设置时间 将表冠拉出至位置1。按照规定的方向旋转表冠以 0. 手动为机芯上弦 (顺时针旋转) 设置时间。 1. 设置时间 (顺时针/逆时针旋转) (x4)
  • Page 22 表带安装 重要 全球质保 通过表耳外侧的螺钉固定的连接件 (D) *快速设置日期功能。与带日期功能的所有机械表一样,不得在 如果要享受2年全球质保,您的质保卡必须在购买腕表时就由 4个内六角螺钉 (六角头/直径1.3毫米) 晚上9点 (21:00) 至凌晨3点 (03:00) 期间使用快速设置日期功 该授权的Bell & Ross柏莱士销售点激活,并且在每次需要保 将表带固定在表壳连接件上。必须使用腕 能 (表冠位于位置1)。 修服务时出示该质保卡。您现在可以通过扫描二维码或者访问 表盒内随附的两种工具小心处理这些螺 防水性能腕表设置后,为了确保完美的防水性能,请将表冠按 以下网址获得该质保卡的电子版以及与您腕表相关的全部信 钉。 回至位置0。切勿在水中操作表冠。 息: www.bellross.com/warranty 注意: 4颗有槽螺钉 (C) 将表圈固定在表壳上并确保腕表的防 为了确保保养符合品牌的严格标准,必须有Bell & Ross服务中 水性能。切勿拧松这些螺钉,以免BELL & ROSS保修失效。 心或Bell & Ross认可的制表厂商进行腕表的保养。 带隐形螺钉的连接件...
  • Page 23 BR 01 SKULL BR-CAL.206 무브먼트: 수동 와인딩 기계식. 캘리버 BR-CAL.206. 파워리저브 약 A. 분침 50시간. 기능: 시침, 분침. 케이스: 직경 46 mm. B. 시침 C. 케이스 고정 나사(절대로 풀지 말 것) 일반 사용법 D. 스트랩 고정부 시계 작동 시작. 시계가 멈추면 (용두 0번 위치) 용두를 시계 방향으로...
  • Page 24 스트랩 장착 중요 국제 보증 러그 바깥쪽 표면에 나사가 있는 고정부(D) *퀵셋 날짜 설정. 날짜 표시 기능이 있는 다른 모든 기계식 시계와 마찬가 2년 국제 보증을 받으려면 구매 시 공식 Bell & Ross 판매점에서 카드를 4개의 소켓 헤드 나사(육각 소켓/1.3 mm 직경) 지로...
  • Page 25 ‫. عقرب الدقائق‬A ‫. احتياطــي‬BR-CAL.206 ‫آليــة الحركــة : ميكانيكيــة ذات تعبئــة يدويــة . آليــة الحركــة‬ : ‫طاق ـ ـة تش ـ ـغيل مق ـ ـداره 05 س ـ ـاعة تقريب ـ ـا. الوظائ ـ ـف : الس ـ ـاعات، الدقائ ـ ـق . جس ـ ـم الس ـ ـاعة‬...
  • Page 26 ‫الصيانة‬ ‫هام‬ ‫تثبيت السوار‬ ‫ضبــط ســريع للتاريــخ . كمــا هــو الحــال بالنســبة لــكل الســاعات الميكانيكيــة المــزودة‬ ‫بعــد كل غمــر بمــاء البحــر، مــن الموصــى بــه شــطف الســاعة جيــ د ً ا وســوارها بالمــاء‬ ‫مع براغي ظاهرة على السطح الخارجي لمواضع التثبيت‬ ‫روابط‬...
  • Page 27 LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS . Damage that is the result of accidents or improper or incorrect use of the watch (violent WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, shock, crushing, brutal handling of the clasp). müssen Sie unbedingt alle Eingriffe von zugelassenen Spezialisten durchführen lassen : von Votre montre Bell &...
  • Page 28 INTERNATIONALE WAARBORG BELL & ROSS Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres- no certificado de garantia internacional, sob reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais. pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, Esta garantia tem uma cobertura total (peças e mão-de-obra).
  • Page 29 店、 BELL & ROSS 認可アフターサービスセンター) に修理に出すこ とが必要です。 . повреждения, вызванные ремонтом или разборкой, которые выполнялись кем-либо помимо 중요: BELL & ROSS 국제 보증을 받으려면 모든 작업을 공식 BELL & ROSS 대리점이나 애프터서비스 この保証を受けるには BELL & ROSS 正式代理店によ り記入され購入期日を記し署名された 같은 공식 전문업체에게 맡겨야 합니다. официальных...

This manual is also suitable for:

Br01 burning skullBr01 skull

Table of Contents