BR 03-92 BR-CAL.302 Mouvement : mécanique à remontage automatique. Calibre BR-CAL.302. Réglage de la date. Réglage rapide * (couronne en position 1) : tirer la cou- Réserve de marche de 40 heures environ. Fonctions : heures, minutes et ronne jusqu’à la position 1 et régler la date en tournant la couronne dans secondes.
FIXATION DU BRACELET IMPORTANT GARANTIE INTERNATIONALE Attaches (F) avec vis apparentes sur la face extérieure des cornes *Réglage rapide de la date. Comme pour toutes les montres mécaniques Pour bénéficier de votre garantie internationale de 2 ans, votre carte doit être Les 4 vis à...
BR 03-92 BR-CAL.302 Movement: mechanical with automatic winding. Calibre BR-CAL.302. Power Setting the date. Quickset* (crown in position 1): pull the crown out to posi- reserve approximately 40 hours. hours, minutes and seconds. Date tion 1 and set the date by rotating the crown anticlockwise. Slow setting Functions: with quickset.
STRAP MOUNTING IMPORTANT INTERNATIONAL WARRANTY Attachments (F) with screws on the outer face of the lugs *Quickset date setting. As with all mechanical watches with a date func- To benefit from your 2-year international warranty, your card must be acti- The 4 socket head screws (hexagon socket/1.3 mm tion, quickset date setting (crown in position 1) MUST NOT UNDER ANY CIR- vated at the time of purchase by your approved Bell &...
Page 7
BR 03-92 BR-CAL.302 Uhrwerk: mechanisch mit automatischem Aufzug. Kaliber BR-CAL.302. Ca. Einstellen des Datums. Schnelleinstellung* (Krone in Position 1): die Krone 40 Stunden Gangreserve. Stunden, Minuten und Sekunden. Funktionen: in Position 1 herausziehen und das Datum durch Drehen der Krone gegen Datumsanzeige mit Schnellkorrektur.
BEFESTIGUNG DES ARMBANDS WICHTIG INTERNATIONALE GARANTIE Bandanstöße (F) mit sichtbaren Schrauben an der Außenseite der Hörner *Schnelleinstellen des Datums. Wie bei allen mechanischen Uhren mit Kalen- Um von Ihrer internationalen Garantie von 2 Jahren Gebrauch zu machen, Mit den vier Hohlschrauben (sechskant / 1,3 mm der, darf die Schnelleinstellung des Datums (Krone in Position 1) AUF KEINEN muss Ihre Karte beim Kauf Ihrer Uhr von Ihrem Bell &...
BR 03-92 BR-CAL.302 Movimiento: mecánico de cuerda automática. Calibre BR-CAL.302. Reserva Ajuste de la fecha. Ajuste rápido* (corona en posición 1): colocar la corona de marcha de alrededor de 40 horas. horas, minutos y segundos. Funciones: en la posición 1 y ajustar la fecha girando la corona en el sentido contrario Fecha con corrección rápida.
FIJACIÓN DE LA PULSERA IMPORTANTE GARANTÍA INTERNACIONAL Fijaciones (F) con tornillos visibles en la cara exterior de los cuernos *Ajuste rápido de la fecha. Como en todos los relojes mecánicos con calen- Para beneficiarse de su garantía internacional de 2 años, debe activar su Los 4 tornillos con cabeza hueca (hendidura hexa- dario, el ajuste rápido de la fecha (corona en posición 1) NO DEBE EFEC- tarjeta en el momento de la compra en un punto de venta autorizado de...
BR 03-92 BR-CAL.302 Movimento: meccanico a carica automatica. Calibro BR-CAL.302. Riserva Impostazione della data. Impostazione rapida* (corona in posizione 1): di carica circa 40 ore. ore, minuti e secondi. Data con correzione Funzioni: estrarre la corona in posizione 1 e impostare la data ruotando la corona in rapida.
FISSAGGIO DEL CINTURINO IMPORTANTE GARANZIA INTERNAZIONALE Attacchi (F) con viti a vista sul lato esterno delle anse *Impostazione rapida della data. .Come per tutti gli orologi meccanici dotati Per usufruire della garanzia internazionale di 2 anni, la scheda deve essere Le 4 viti a testa cava (testa esagonale incassata / di calendario, l’impostazione rapida della data (corona in posizione 1) NON attivata dal punto vendita autorizzato Bell &...
Page 13
BR 03-92 BR-CAL.302 Uurwerk: automatisch opwindend mechaniek. Kaliber BR-CAL.302. Gangre- Instellen van de datum. Snel instellen* (kroon in stand 1): trek de kroon uit serve van ongeveer 40 uur. uren, minuten en seconden. Datumaan- tot stand 1 en stel de datum in door de kroon linksom te draaien. Langzaam Functies: duiding met snelcorrectie.
Page 14
BEVESTIGING VAN DE HORLOGEBAND BELANGRIJK INTERNATIONALE GARANTIE Bevestigingen (F) met zichtbare schroeven op de buitenkant van de *Snel afstellen van de datum. .Zoals voor alle mechanische horloges met een Om recht te hebben op uw 2-jarige internationale garantie moet uw kaart hoekpunten kalender, mag het snel afstellen van de datum (kroon in stand 1) IN GEEN ENKEL worden geactiveerd tijdens de aankoop in een officieel Bell &...
BR 03-92 BR-CAL.302 Movimento: mecânico de corda automática. Calibre BR-CAL.302. Reserva de Acerto da data. Acerto rápido* (coroa na posição 1): puxar a coroa para marcha de 40 horas, aproximadamente. horas, minutos e segun- Funções: a posição 1 e acertar a data, rodando a coroa no sentido contrário ao dos dos.
FIXAÇÃO DO BRACELETE IMPORTANTE GARANTIA INTERNACIONAL Asas (F) com parafusos visíveis na face exterior das asas *Acerto rápido da data. Como em todos os relógios mecânicos com calendá- Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o Os 4 parafusos de cabeça oca (cabeça oca hexa- rio, o acerto rápido da data (coroa na posição 1) NÃO DEVE, EM CASO ALGUM, seu cartão deve ser ativado pelo ponto de venda autorizado Bell &...
Page 17
BR 03-92 BR-CAL.302 Часовой механизм: механический с автоматическим заводом. Калибр Установка даты. Быстрая установка* (заводная головка в положе- BR-CAL.302. Запас хода прим. 40 часов. Функции: часовая, минутная и нии 1): Вытяните заводную головку в положение 1 и установите дату, вра- секундная стрелки. Быстрая установка даты. Установка времени с оста- щая...
КРЕПЛЕНИЕ РЕМЕШКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ УХОД Винтовое крепление (F) с наружной стороны ушек. *Быстрая установка даты. Как и у любых других механических часов с После каждого погружения в морскую воду рекомендуется тщательно 4 винта с шестигранным шлицем (шестигран- календарем быстрая установка даты (заводная головка в положении 1) ополоснуть...
Page 23
BR 03-92 BR-CAL.302 무브먼트: 자동 와인딩 방식의 기계식 무브먼트. 캘리버 BR-CAL.302. 파워 날짜 설정. 퀵셋* (용두 위치 1): 용두를 1번 위치로 당긴 다음 용두를 반시계 리저브 약 40시간. 기능: 시침, 분침 및 초침. 퀵셋 날짜 표시창. 해킹 기능을 방향으로 돌려 날짜를 설정하십시오. 슬로우 세팅(용두 위치 2): 정오가 아...
Page 24
스트랩 장착 중요 국제 보증 러그 바깥쪽 표면에 나사가 있는 고정부(F) *퀵셋 날짜 설정. 날짜 표시 기능이 있는 다른 모든 기계식 시계와 마찬가 2년 국제 보증을 받으려면 구매 시 공식 Bell & Ross 판매점에서 카드를 4개의 소켓 헤드 나사(육각 소켓/1.3 mm 직경) 지로...
Page 25
BR 03-92 BR-CAL.302 ضب ـ ـط التاري ـ ـخ . ضب ـ ـط س ـ ـريع * (الت ـ ـاج عل ـ ـى الوضعي ـ ـة 1 ) : اس ـ ـحب الت ـ ـاج حت ـ ـى الوضعي ـ ـة...
Page 27
LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS . Damage that is the result of accidents or improper or incorrect use of the watch (violent WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, shock, crushing, brutal handling of the clasp). müssen Sie unbedingt alle Eingriffe von zugelassenen Spezialisten durchführen lassen : von Votre montre Bell &...
Page 28
INTERNATIONALE WAARBORG BELL & ROSS Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres- no certificado de garantia internacional, sob reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais. pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, Esta garantia tem uma cobertura total (peças e mão-de-obra).
Page 29
この保証を受けるには BELL & ROSS 正式代理店によ り記入され購入期日を記し署名された . повреждения, вызванные ремонтом или разборкой, которые выполнялись кем-либо помимо 같은 공식 전문업체에게 맡겨야 합니다. BELL & ROSS 国際保証書を提示するこ とが必要です。 공식 대리점에서 작성해 날짜와 서명을 표시한 BELL & ROSS 국제 보증서를 소지한 경우에만 본 보증 официальных...