Bell & Ross BR 03-92 Manual

Bell & Ross BR 03-92 Manual

Br-cal.302
Table of Contents
  • Utilisation Générale
  • Garantie Internationale
  • Entretien
  • Internationale Garantie
  • Uso General
  • Mantenimiento
  • Utilizzo Generale
  • Fissaggio del Cinturino
  • Garanzia Internazionale
  • Manutenzione
  • Utilização Geral
  • Garantia Internacional
  • Крепление Ремешка
  • Важная Информация
  • Международная Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
BR 03-92
BR-CAL.302

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bell & Ross BR 03-92

  • Page 1 BR 03-92 BR-CAL.302...
  • Page 2 Notice Technique Instruções Técnicas Technical Notes Инструкция Technische Anweisung 取扱説明書 Noticia Técnica Istruzioni Tecniche 기술 정보 ‫الدليل الفني‬ Technische informatie...
  • Page 3: Utilisation Générale

    BR 03-92 BR-CAL.302 Mouvement : mécanique à remontage automatique. Calibre BR-CAL.302. Réglage de la date. Réglage rapide * (couronne en position 1) : tirer la cou- Réserve de marche de 40 heures environ. Fonctions : heures, minutes et ronne jusqu’à la position 1 et régler la date en tournant la couronne dans secondes.
  • Page 4: Garantie Internationale

    FIXATION DU BRACELET IMPORTANT GARANTIE INTERNATIONALE Attaches (F) avec vis apparentes sur la face extérieure des cornes *Réglage rapide de la date. Comme pour toutes les montres mécaniques Pour bénéficier de votre garantie internationale de 2 ans, votre carte doit être Les 4 vis à...
  • Page 5: General Usage

    BR 03-92 BR-CAL.302 Movement: mechanical with automatic winding. Calibre BR-CAL.302. Power Setting the date. Quickset* (crown in position 1): pull the crown out to posi- reserve approximately 40 hours. hours, minutes and seconds. Date tion 1 and set the date by rotating the crown anticlockwise. Slow setting Functions: with quickset.
  • Page 6: International Warranty

    STRAP MOUNTING IMPORTANT INTERNATIONAL WARRANTY Attachments (F) with screws on the outer face of the lugs *Quickset date setting. As with all mechanical watches with a date func- To benefit from your 2-year international warranty, your card must be acti- The 4 socket head screws (hexagon socket/1.3 mm tion, quickset date setting (crown in position 1) MUST NOT UNDER ANY CIR- vated at the time of purchase by your approved Bell &...
  • Page 7 BR 03-92 BR-CAL.302 Uhrwerk: mechanisch mit automatischem Aufzug. Kaliber BR-CAL.302. Ca. Einstellen des Datums. Schnelleinstellung* (Krone in Position 1): die Krone 40 Stunden Gangreserve. Stunden, Minuten und Sekunden. Funktionen: in Position 1 herausziehen und das Datum durch Drehen der Krone gegen Datumsanzeige mit Schnellkorrektur.
  • Page 8: Internationale Garantie

    BEFESTIGUNG DES ARMBANDS WICHTIG INTERNATIONALE GARANTIE Bandanstöße (F) mit sichtbaren Schrauben an der Außenseite der Hörner *Schnelleinstellen des Datums. Wie bei allen mechanischen Uhren mit Kalen- Um von Ihrer internationalen Garantie von 2 Jahren Gebrauch zu machen, Mit den vier Hohlschrauben (sechskant / 1,3 mm der, darf die Schnelleinstellung des Datums (Krone in Position 1) AUF KEINEN muss Ihre Karte beim Kauf Ihrer Uhr von Ihrem Bell &...
  • Page 9: Uso General

    BR 03-92 BR-CAL.302 Movimiento: mecánico de cuerda automática. Calibre BR-CAL.302. Reserva Ajuste de la fecha. Ajuste rápido* (corona en posición 1): colocar la corona de marcha de alrededor de 40 horas. horas, minutos y segundos. Funciones: en la posición 1 y ajustar la fecha girando la corona en el sentido contrario Fecha con corrección rápida.
  • Page 10: Mantenimiento

    FIJACIÓN DE LA PULSERA IMPORTANTE GARANTÍA INTERNACIONAL Fijaciones (F) con tornillos visibles en la cara exterior de los cuernos *Ajuste rápido de la fecha. Como en todos los relojes mecánicos con calen- Para beneficiarse de su garantía internacional de 2 años, debe activar su Los 4 tornillos con cabeza hueca (hendidura hexa- dario, el ajuste rápido de la fecha (corona en posición 1) NO DEBE EFEC- tarjeta en el momento de la compra en un punto de venta autorizado de...
  • Page 11: Utilizzo Generale

    BR 03-92 BR-CAL.302 Movimento: meccanico a carica automatica. Calibro BR-CAL.302. Riserva Impostazione della data. Impostazione rapida* (corona in posizione 1): di carica circa 40 ore. ore, minuti e secondi. Data con correzione Funzioni: estrarre la corona in posizione 1 e impostare la data ruotando la corona in rapida.
  • Page 12: Fissaggio Del Cinturino

    FISSAGGIO DEL CINTURINO IMPORTANTE GARANZIA INTERNAZIONALE Attacchi (F) con viti a vista sul lato esterno delle anse *Impostazione rapida della data. .Come per tutti gli orologi meccanici dotati Per usufruire della garanzia internazionale di 2 anni, la scheda deve essere Le 4 viti a testa cava (testa esagonale incassata / di calendario, l’impostazione rapida della data (corona in posizione 1) NON attivata dal punto vendita autorizzato Bell &...
  • Page 13 BR 03-92 BR-CAL.302 Uurwerk: automatisch opwindend mechaniek. Kaliber BR-CAL.302. Gangre- Instellen van de datum. Snel instellen* (kroon in stand 1): trek de kroon uit serve van ongeveer 40 uur. uren, minuten en seconden. Datumaan- tot stand 1 en stel de datum in door de kroon linksom te draaien. Langzaam Functies: duiding met snelcorrectie.
  • Page 14 BEVESTIGING VAN DE HORLOGEBAND BELANGRIJK INTERNATIONALE GARANTIE Bevestigingen (F) met zichtbare schroeven op de buitenkant van de *Snel afstellen van de datum. .Zoals voor alle mechanische horloges met een Om recht te hebben op uw 2-jarige internationale garantie moet uw kaart hoekpunten kalender, mag het snel afstellen van de datum (kroon in stand 1) IN GEEN ENKEL worden geactiveerd tijdens de aankoop in een officieel Bell &...
  • Page 15: Utilização Geral

    BR 03-92 BR-CAL.302 Movimento: mecânico de corda automática. Calibre BR-CAL.302. Reserva de Acerto da data. Acerto rápido* (coroa na posição 1): puxar a coroa para marcha de 40 horas, aproximadamente. horas, minutos e segun- Funções: a posição 1 e acertar a data, rodando a coroa no sentido contrário ao dos dos.
  • Page 16: Garantia Internacional

    FIXAÇÃO DO BRACELETE IMPORTANTE GARANTIA INTERNACIONAL Asas (F) com parafusos visíveis na face exterior das asas *Acerto rápido da data. Como em todos os relógios mecânicos com calendá- Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o Os 4 parafusos de cabeça oca (cabeça oca hexa- rio, o acerto rápido da data (coroa na posição 1) NÃO DEVE, EM CASO ALGUM, seu cartão deve ser ativado pelo ponto de venda autorizado Bell &...
  • Page 17 BR 03-92 BR-CAL.302 Часовой механизм: механический с автоматическим заводом. Калибр Установка даты. Быстрая установка* (заводная головка в положе- BR-CAL.302. Запас хода прим. 40 часов. Функции: часовая, минутная и нии 1): Вытяните заводную головку в положение 1 и установите дату, вра- секундная стрелки. Быстрая установка даты. Установка времени с оста- щая...
  • Page 18: Крепление Ремешка

    КРЕПЛЕНИЕ РЕМЕШКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ УХОД Винтовое крепление (F) с наружной стороны ушек. *Быстрая установка даты. Как и у любых других механических часов с После каждого погружения в морскую воду рекомендуется тщательно 4 винта с шестигранным шлицем (шестигран- календарем быстрая установка даты (заводная головка в положении 1) ополоснуть...
  • Page 19 BR 03-92 BR-CAL.302 ムーブメント : 自動巻き。 キャリバー BR-CAL.302。 パワーリザーブ約 40 時 日付の調整。 即時修正* (リューズはポジション 1) : リューズをポジション 1 に 間。 機能 : 時間、 分、 秒。 即時修正機能付き日付表示。 秒停止機能付き時刻 引き出し、 反時計回りに回して日付を調整します。 通常修正 (リューズはポジシ 調整。 ケース : 42 mm。 ョン 2) : 正午ではく、 午前零時に日付を変更させるには、 時刻表示針を使って...
  • Page 20 ストラップの固定 重要事項 国際保証 ビス付きアタッチメント (F) がラグの外側にある場合 : *日付の即時修正 。 日付表示を備えるあらゆる機械式時計と同様、 21.00 時 2 年間の国際保証をお受けになるためには、 お買い上げ時に、 Bell & Ross 溝付きヘッドの 4 本のビス (6 角溝/直径 (午後 9 時) から 3.00 時 (午前 3 時) の間は日付の即時修正 (リューズは 正規代理店において保証書を有効にする必要があります。 修理等のご依頼 1.3 mm) でストラッ プをケースのアタッチ ポジション...
  • Page 21 BR 03-92 BR-CAL.302 机芯:自动上弦机芯。机芯编号BR-CAL.302。动力存储约为40小 设置日期。 快速设置* (表冠位于位置1):将表冠拉出至位置1, 时。功能:时针、分针和秒针。带快速设置功能的日期。带停秒 逆时针旋转表冠以设置日期。 精确设置 (表冠位于位置2):为了 功能的时间设置。表壳:直径为42毫米。 确保日期在午夜而不是中午变更,建议您通过调节腕表指针设置 日期。将表冠拉出至位置2并旋转指针,直到日期变更。然后设 用途 置准确的时间 。 启动腕表。 腕表停止时 (表冠位于位置0) : 顺时针旋转表冠为 机芯上弦。在旋转约40次后,腕表上满弦 (上弦机制无防止过度 A. 分针 上弦的装置)。上满弦后,动力存储约为40小时。 佩戴腕表时 , B. 时针 自动上弦机制会为机芯上弦。 C. 秒针 设置时间。将表冠拉出至位置2。秒针将停止走动,使时间设置 (x4) 可以精确到秒。按照规定的方向旋转表冠以设置时间。 D. 表壳装配螺钉 (切勿拧松) E.
  • Page 22 表带安装 重要 全球质保 通过表耳外侧的螺钉固定的连接件 (F) *快速设置日期功能。与带日期功能的所有机械表一样,不得在 如果要享受2年全球质保,您的质保卡必须在购买腕表时就由 4个内六角螺钉 (六角头/直径1.3毫米) 晚上9点 (21:00) 至凌晨3点 (03:00) 期间使用快速设置日期功 该授权的Bell & Ross柏莱士销售点激活,并且在每次需要保 将表带固定在表壳连接件上。必须使用腕 能 (表冠位于位置1)。 修服务时出示该质保卡。您现在可以通过扫描二维码或者访问 表盒内随附的两种工具小心处理这些螺 磁场。磁场会对您的腕表产生不利影响。我们建议您不要将腕表 以下网址获得该质保卡的电子版以及与您腕表相关的全部信 钉。 放在可产生大量磁场的电子设备周围 (收音机、智能手机、电 息: www.bellross.com/warranty 视、计算机、平板电脑、扬声器等)。 为了确保保养符合品牌的严格标准,必须有Bell & Ross服务中 防水性能腕表设置后,为了确保完美的防水性能,请将表冠按 心或Bell & Ross认可的制表厂商进行腕表的保养。 带隐形螺钉的连接件 (F) 回至位置0。切勿在水中操作表冠。 使用弹簧片将表带固定在表壳连接件上。...
  • Page 23 BR 03-92 BR-CAL.302 무브먼트: 자동 와인딩 방식의 기계식 무브먼트. 캘리버 BR-CAL.302. 파워 날짜 설정. 퀵셋* (용두 위치 1): 용두를 1번 위치로 당긴 다음 용두를 반시계 리저브 약 40시간. 기능: 시침, 분침 및 초침. 퀵셋 날짜 표시창. 해킹 기능을 방향으로 돌려 날짜를 설정하십시오. 슬로우 세팅(용두 위치 2): 정오가 아...
  • Page 24 스트랩 장착 중요 국제 보증 러그 바깥쪽 표면에 나사가 있는 고정부(F) *퀵셋 날짜 설정. 날짜 표시 기능이 있는 다른 모든 기계식 시계와 마찬가 2년 국제 보증을 받으려면 구매 시 공식 Bell & Ross 판매점에서 카드를 4개의 소켓 헤드 나사(육각 소켓/1.3 mm 직경) 지로...
  • Page 25 BR 03-92 BR-CAL.302 ‫ضب ـ ـط التاري ـ ـخ . ضب ـ ـط س ـ ـريع * (الت ـ ـاج عل ـ ـى الوضعي ـ ـة 1 ) : اس ـ ـحب الت ـ ـاج حت ـ ـى الوضعي ـ ـة‬...
  • Page 26 ‫الصيانة‬ ‫هام‬ ‫تثبيت السوار‬ ‫ضبــط ســريع للتاريــخ . كمــا هــو الحــال بالنســبة لــكل الســاعات الميكانيكيــة المــزودة‬ ‫بعــد كل غمــر بمــاء البحــر، مــن الموصــى بــه شــطف الســاعة جيــ د ً ا وســوارها بالمــاء‬ ‫مع براغي ظاهرة على السطح الخارجي لمواضع التثبيت‬ ‫روابط‬...
  • Page 27 LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS . Damage that is the result of accidents or improper or incorrect use of the watch (violent WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, shock, crushing, brutal handling of the clasp). müssen Sie unbedingt alle Eingriffe von zugelassenen Spezialisten durchführen lassen : von Votre montre Bell &...
  • Page 28 INTERNATIONALE WAARBORG BELL & ROSS Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres- no certificado de garantia internacional, sob reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais. pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, Esta garantia tem uma cobertura total (peças e mão-de-obra).
  • Page 29 この保証を受けるには BELL & ROSS 正式代理店によ り記入され購入期日を記し署名された . повреждения, вызванные ремонтом или разборкой, которые выполнялись кем-либо помимо 같은 공식 전문업체에게 맡겨야 합니다. BELL & ROSS 国際保証書を提示するこ とが必要です。 공식 대리점에서 작성해 날짜와 서명을 표시한 BELL & ROSS 국제 보증서를 소지한 경우에만 본 보증 официальных...

This manual is also suitable for:

Br 03-92 blue steelBr 03-92 hudBr 03-92 black steelBr0392-hud-ce/srbBr0392-blu-st/scaBr0392-blc-st ... Show all

Table of Contents