Toolson PRO-ST 85 K Operating Instructions Manual

Toolson PRO-ST 85 K Operating Instructions Manual

Electronic jigsaw
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Geräusch und Vibration
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme À Lʼaffectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Rumore E Vibrazioni
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Ruido y Vibración
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Specifikationer
  • Inden Ibrugtagning
  • Støj Og Vibration
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Buller Och Vibration
  • Skrotning Och Återvinning
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Melu Ja Tärinä
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Hluk a Vibrace
  • Likvidace a Recyklace
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Varnostna Navodila
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Hrup in Vibracije
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Rezervnih Delov
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • Sigurnosne Upute
  • Namjenska Uporaba
  • Buka I Vibracije
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Biztonsági Utasítások
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Tekniske Data
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Certificato DI Garanzia
  • Záruční List
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_
Bedienungsanleitung
(
Elektronik-Stichsäge
Operating Instructions
Electronic Jigsaw
Mode dʼemploi de la
s
scie à guichet électrique
Istruzioni per lʼuso
+
Seghetto alternativo elettronico
Manual de instrucciones
*
Sierra de vaivén electrónica
Brugsanvisning
Elektronisk stiksav
Bruksanvisning
8
Elektronikstyrd sticksåg
Käyttöohje
9
Elektroninen pistosaha
Návod k obsluze
j
Elektronická přímočará pila
Navodila za uporabo
V
elektronske žage luknjarice
Upute za uporabu
B
Elektronička ubodna pila
Kullanma Talimatı
Z
Elektronik Dekupaj Testere
Lietošanas instrukcija
H
Elektroniskā figūrzāģa
Használati utasítás
@
Elektronikai - szúrófűrész
Bruksanvisning
M
elektronisk stikksag
Notandaleiðbeiningar
E
Rafmagns-stingsög
Art.-Nr.: 43.211.31
30.03.2009
13:48 Uhr
85 K
PRO-ST
I.-Nr.: 01019
Seite 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toolson PRO-ST 85 K

  • Page 1 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronik-Stichsäge Operating Instructions Electronic Jigsaw Mode dʼemploi de la scie à guichet électrique Istruzioni per lʼuso Seghetto alternativo elettronico Manual de instrucciones Sierra de vaivén electrónica Brugsanvisning Elektronisk stiksav Bruksanvisning Elektronikstyrd sticksåg Käyttöohje Elektroninen pistosaha Návod k obsluze...
  • Page 2 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/Ausschalter Laser Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Rändelschraube für Drehzahlregulierung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Feststellknopf diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4.
  • Page 6: Technische Daten

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 6 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Leistungsaufnahme: 750 W übereinstimmen. Hubzahl: 800 - 3.000 min Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Hubhöhe: 23 mm...
  • Page 7: Bedienung

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 7 Setzen Sie mit Hilfe der Messskala des 6. Bedienung Parallelanschlages (13) den benötigten Abstand fest und ziehen Sie die Feststellschrauben (14) 6.1 Ein-/Ausschalter (Bild 9/Pos. 4) wieder an. Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken 5.4 Einstellen des Sägeschuhs für Gehrungsschnitte (Bild 6-7) Ausschalten: Schraube für Sägeschuh (19) auf der Unterseite...
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 8 Position 1 = Kleine Pendelung Schnitt wie in Bild 14 dargestellt ausführen. Material: Kunststoff, Holz, Aluminium Anmerkung: Für harte Materialien 6.9 Gehrungsschnitt Winkel am Sägeschuh entsprechend einstellen Position 2 = Mittlere Pendelung (siehe Punkt 5.4) Material: Holz Hinweise in Punkt 6.6 beachten.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10: Safety Regulations

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 10 2. Layout (Fig. 1) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. On/Off switch for laser must be observed to avoid injuries and damage. 2. Knurled screw for speed control Please read the complete operating manual with due 3.
  • Page 11: Technical Data

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 11 4. Technical data 5. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz supply make sure that the data on the rating plate Power consumption: 750 W are identical to the mains data.
  • Page 12: Operation

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 12 5.4 Adjusting the soleplate for miter cuts 6.2 Locking button (Fig. 9/Item 3) (Figures 6-7) You can lock the ON/OFF switch (4) in the ON Undo the screw for the soleplate (19) on the position using the locking button (3).
  • Page 13: Disposal And Recycling

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 13 The best combination of speed and pendulum action 7.1 Cleaning depends on the material you wish to saw. We Keep all safety devices, air vents and the motor recommend that you always find the ideal setting housing free of dirt and dust as far as possible.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 14 2. Description de lʼappareil (figure 1) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Interrupteur Marche / Arrêt du laser certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Vis moletée de réglage de vitesse blessures et dommages.
  • Page 15: Données Techniques

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 15 4. Données techniques 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz les données se trouvant sur la plaque de Puissance absorbée: 750 W signalisation correspondent bien aux données du réseau.
  • Page 16 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 16 côté gauche ou droit de lʼappareil. glisser le support ensuite vers lʼavant. La barre de guidage doit toujours être tournée vers le bas. A lʼaide de lʼéchelle de mesure de la butée parallèle (13), déterminez lʼécart 6.
  • Page 17: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 17 Mettez le commutateur de course du pendule (10) 6.7 Découper des zones (figure 13) sur les positions suivantes : Percez avec une perceuse à lʼintérieur de la zone devant être découpée un trou assez grand. Guidez Position 0 = pas dʼoscillation pendulaire la lame de la scie dans ce trou et commencez à...
  • Page 18: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 18 Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 8. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 19: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 19 2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1) Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 1. Interruttore ON/OFF laser avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 2. Vite zigrinata per regolazione del numero di giri Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3.
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 20 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz assicuratevi che i dati sulla targhetta di potenza assorbita: 750 W identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Page 21 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 21 guida parallela (13) fissate la distanza 6. Uso necessaria e serrate di nuovo la vite di arresto (14). 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 9/Pos. 4) 5.4 Impostazione del pattino della sega per tagli Accensione: obliqui (Fig.
  • Page 22: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 22 materiali sottili (per es. lamiere) e materiali duri. Eseguite il taglio come rappresentato nella figura Posizione 1 = piccolo movimento pendolare Materiale: plastica, legno, alluminio 6.9 Taglio obliquo Osservazione: per materiali duri Regolate lʼinclinazione del pattino della sega in modo adatto (vedi punto 5.4) Posizione 2 = movimento pendolare medio Osservate le avvertenze nel punto 6.6.
  • Page 23: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 23 8. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 24 2. Descripción del aparato (fig. 1) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 1. Interruptor ON/OFF láser serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Tornillo moleteado para regular la velocidad daños.
  • Page 25: Características Técnicas

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 25 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz los datos de la placa de identificación coincidan con Potencia absorbida 750 Watios los datos de la red eléctrica.
  • Page 26 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 26 Determinar la distancia necesaria con la escala 6. Manejo de medición del tope en paralelo (13) y volver a apretar los tornillos de fijación (14). 6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 9/Pos. 4) 5.4 Ajustar la zapata para cortes de ingletes Conexión: (Fig.
  • Page 27: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 27 y limpia, para materiales finos (p, ej., chapas) y 6.6. materiales duros. Realizar el corte como se representa en la figura Posición 1 = poca oscilación Material: plástico, madera, aluminio 6.9 Corte de ingletes Observación: Para materiales duros Ajustar el ángulo en la zapata de forma correspondiente (ver punto 5.4)
  • Page 28: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 28 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 29: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 29 2. Oversigt over maskinen (fig. 1) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse 1. Tænd/Sluk-knap laser sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2. Fingerskrue til regulering af omdrejningstal at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3.
  • Page 30: Tekniske Specifikationer

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 30 4. Tekniske specifikationer 5. Inden ibrugtagning Inden du slutter maskinen til strømforsyningsnettet, Driftsspænding 230 V ~ 50 Hz skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Optagen effekt 750 W svarer til netdataene. Slagtal 800 - 3000 min Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du Slaglængde...
  • Page 31 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 31 5.4 Indstilling af savsko for geringssnit (fig. 6-7) til venstre eller højre. Tryk kortvarigt tænd/sluk- Løsn skruen til savskoen (19) på undersiden af knappen (4) ind for at slukke. den justerbare savsko (9) med unbrakonøglen (6) (fig.
  • Page 32: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 32 6.5 Laser (fig. 12/pos. 18) opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge Stiksaven er udstyret med en laser (18), som maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan projicerer skærebanen ind på saveemnet som et trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
  • Page 33: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 33 2. Beskrivning av sågen (bild 1) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Strömbrytare för laser säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2. Räfflad skruv för varvtalsreglering olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3.
  • Page 34: Tekniska Data

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 34 4. Tekniska data 5. Före användning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz om att uppgifterna på typskylten stämmer överens Effektförbrukning: 750 W med nätets data. Slagfrekvens: 800-3000 min Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några...
  • Page 35 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 35 5.4 Ställa in fotplattan för geringssågning 6.2 Låsknapp (bild 9/pos. 3) (bild 6-7) Spärra strömbrytaren (4) under drift med låsknappen Lossa på skruven till fotplattan (19) på (3). Tryck in strömbrytaren (4) för att spärra och skjut undersidan av den justerbara fotplattan (9) med sedan låsknappen (3) åt vänster eller höger.
  • Page 36: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 36 6.5 Laser (bild 12/pos. 18) Rengör maskinen med jämna mellanrum med en Sticksågen är utrustad med en laser (18) som fuktig duk och en aning såpa. Använd inga projicerar en linje där arbetsstycket ska sågas. rengörings- eller lösningsmedel.
  • Page 37: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 37 2. Laitteen kuvaus (kuva 1) Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 1. Laserin päälle-/pois-katkaisin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2. Pykäläruuvi kierrosluvun säätämistä varten välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 3. Lukitusnuppi huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat 4.
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 38 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän Tehon kulutus: 750 W verkkovirran tietoja. Iskuluku: 800 - 3000 r/min Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet laitteeseen Iskukorkeus: 23 mm...
  • Page 39 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 39 5.4 Sahankengän säätö jiirileikkauksia varten Sammutus: (kuvat 6-7) Päästä päälle-/pois-katkaisin irti Löysennä säädettävän sahankengän (9) alasivulla olevaa sahankengän ruuvia (19) 6.2 Lukitusnuppi (kuva 9/nro 3) kuusikantakoloavaimella (6) (kuva 6). Lukitusnupin (3) avulla voit lukita päälle-/pois- Vedä...
  • Page 40: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 40 Asento 3 = suuri heiluriliike 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Materiaali: puu Huomautus: pehmeitä materiaaleja ja kuitujen Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia suuntaan sahaamista varten puhdistusstoimia. 7.1 Puhdistus Kierrosluvun ja heiluriliikkeiden säätöjen paras Pidä...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 41 2. Popis přístroje (obr. 1) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Za-/vypínač laseru bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 2. Rýhovaný šroub regulace počtu otáček škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3.
  • Page 42: Hluk A Vibrace

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:48 Uhr Seite 42 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Před připojením se přesvědčte, zda údaje na Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Příkon: 750 W Než začnete provádět nastavování na přístroji, vždy Počet zdvihů...
  • Page 43 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 43 5.4 Nastavení kluzné botky pro pokosové řezy 6.2 Zajišťovací knoflík (obr. 9/pol. 3) (obr. 6-7) Zajišťovacím knoflíkem (3) může být za-/vypínač (4) Šroub kluzné botky (19) na spodní straně při provozu aretován. Na aretaci za-/vypínač (4) přestavitelné...
  • Page 44: Likvidace A Recyklace

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 44 Nejlepší kombinace nastavení počtu otáček a to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo předkmitu závisí na řezaném materiálu. ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém Doporučujeme zjištění ideálního nastavení vždy tlaku. pomocí zkušebních řezů. Doporučujeme přímo po každém použití...
  • Page 45: Varnostna Navodila

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 45 2. Opis naprave (Slika 1) Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati 1. Stikalo za vklop/izklop laserja preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili 2. Narebričeni vijak za regulacijo števila vrtljajev poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila 3.
  • Page 46: Hrup In Vibracije

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 46 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom Pred vključitvijo se prepričajte, če se skladajo podatki Nazivna napetost 230 V ~ 50 Hz na tipski podatkovni tablici s podatki električnega Poraba: 750 W omrežja. Število dvigov: 800 - 3000 min Zmeraj izvlecite elktrični priključni vtikač...
  • Page 47 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 47 5.4 Nastavitev žaginega čevlja za izvajanje 6. Uporaba zajeralnih rezov (Slika 6-7) Odpustite vijak žaginega čevlja (19) na spodnji 6.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 9/Poz. 4) strani nastavljivega žaginega čevlja (9) z notranjim šestrobnim ključem (6) (Slika 6). Vklop: Žagin čevelj (9) potegnite rahlo naprej.
  • Page 48: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Rezervnih Delov

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 48 Položaj 2 = srednje nihanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje Material: les rezervnih delov Položaj 3 = veliko nihanje Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz Material: les električne priključne vtičnice. Opomba: za mehke materiale in žaganje v smeri vlaken 7.1 Čiščenje Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja...
  • Page 49: Sigurnosne Upute

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 49 2. Opis uređaja (slika 1) Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 1. Sklopka za uključivanje/isključivanje lasera prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 2. Nazubljeni vijak za regualciju broja okretaja sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 3.
  • Page 50: Buka I Vibracije

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 50 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon Prije priključivanja uređaja provjerite odgovaraju li Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Snaga: 750 W Prije nego ćete na uređaju provesti podešavanja, Brzina: 800 - 3000 min obavezno izvucite mrežni utikač.
  • Page 51 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 51 5.4 Podešavanje stopice pile za kose rezove 6. Rukovanje (slika 6-7) Pomoću imbus ključa (6) olabavite vijak za 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje podesivu stopicu pile (19) na njezinoj donjoj (slika 9/poz. 4) strani (9) (slika 6). Stopicu pile (9) lagano povucite prema naprijed.
  • Page 52: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 52 Položaj 1 = bez oscilacije 7. Čišćenje, održavanje i narudžba Materijal: plastika, drvo, aluminij rezervnih dijelova Napomena: za tvrde materijale Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. Položaj 2 = srednja oscilacija Materijal: drvo 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora Položaj 3 = gruba oscilacija...
  • Page 53 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 53 2. Cihaz açıklaması (Şekil 1) Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler 1. Lazer Açık/Kapalı şalteri ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet 2. Tırtıllı devir ayarı civatası edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ 3.
  • Page 54 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 54 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce Nominal gerilim: 230 V ~ 50 Hz makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin Güç: 750 W elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
  • Page 55 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 55 sabitleme civatalarını (14) sıkın. 6. Kullanma 5.4 Gönyeli kesimler için testere pabucunun 6.1 Açık/ Kapalı şalteri (Şekil 9/Poz. 4) ayarlanması (Şekil 6-7) Ayarlanabilir testere pabucunun (9) alt tarafında Çalıştırma: bulunan testere pabucu civatasını (19) alyen Açık/Kapalı...
  • Page 56 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 56 Not: Sert malzemeler için 6.9 Gönyeli kesim Açı ayarını testere pabucunda ayarlayın (bkz. Pozisyon 2 = Pandül orta Madde 5.4) Malzeme: Ahşap Madde 6.6 da açıklanan uyarıları dikkate alın. Kesim uygulamasını Şekil 15 de gösterildiği gibi Pozisyon 3 = Pandül güçlü...
  • Page 57 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 57 8. İmha ve Yeniden Değerlendirme Cihaz, nakliyat hasarlarını önlemek amacıyla ambalaj içerisindedir. Söz konusu ambalaj bir hammadde olduğundan yeniden kullanımı mümkündür veya hammadde geri kazanımına sevk edilmelidir. Cihaz ve aksesuarları, örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden oluşmaktadır.
  • Page 58 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 58 2. Ierīces apraksts (1. attēls) Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, 1. Lāzera ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis lai novērstu savainojumus un zaudējumus. Tāpēc 2. Uzvelmēta skrūve apgriezienu skaita regulēšanai rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet 3.
  • Page 59 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 59 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas sākuma Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka Tīkla spriegums: 230 V~ 50 Hz parametri uz datu plāksnītes sakrīt ar tīkla Jaudas patēriņš: 750 W parametriem. Gājienu skaits: 800 – 3000 min Pirms ierīcei veikt kādus regulējumus, vienmēr Gājiena augstums: 23 mm...
  • Page 60 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 60 5.4.Zāģēšanas pamatnes noregulēšana slīpo zāģējumu veikšanai (6., 7. attēls) 6.2. Fiksācijas poga (9. attēls/3. poz.) Zāģēšanas pamatnes skrūvi (19) uz regulējamās Ar fiksācijas pogu (3) var nofiksēt zāģēšanas pamatnes (9) apakšdaļas palaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (4) darbības laikā. Lai vaļīgāk ar iekšējā...
  • Page 61 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 61 Piezīme: mīkstiem materiāliem un zāģēšanai šķiedru 7.1 Tīrīšana virzienā. Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un motora korpusu maksimāli tīrus no putekļiem un Vislabākā apgriezienu skaita regulējuma un svārsta netīrumiem. Norīvējiet ierīci ar tīru lupatu vai gājiena regulējuma kombinācija ir atkarīga no nopūtiet to ar zema spiediena gaisu.
  • Page 62: Biztonsági Utasítások

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 62 2. A készülék leírása (1-es kép) Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár 1. Be- / Kikapcsoló lézer biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket 2. Recézett fejű csavar a és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a fordulatszámszabályozásra használati utasítást alaposan át.
  • Page 63 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 63 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a Feszültség rendszer: 230 V ~ 50 Hz típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati Teljesítményfelvétel: 750 W adatokkal. Löketszám: 800 - 3000 / perc Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt Löketmagasság: 23 mm...
  • Page 64 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 64 ismét meg a rögzítőcsavarokat (14). 6. Kezelés 5.4 A fűrészsaru beállítása sarkalóvágásokhoz 6.1 Be-/ kikapcsoló (9-es kép/poz. 4) (képek 6-tól – 7-ig) A belső hatlapú kulccsal (6) meglazítani az Bekapcsolni: elállítható fűrészsaru (9) alján található csavart a Be- / Kikapcsolót nyomni fűrészssaruhoz (19) (6-os kép).
  • Page 65: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 65 Pozíció 1 = ingamozgás nélkül 6.9 Sarkalóvágások Anyag: Műanyag, fa, aluminium Megfelelően beállítani a fűrészsarun a szögletet Megjegyzés: Kemény anyagokhoz (lásd az 5.4-es pontot) Figyelembe venni a 6.6-os pont utasításait. Pozíció 2 = közepes ingamozgás A 15-ös képen mutatottak szerint elvégezni a Anyag: Fa vágást.
  • Page 66 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 66 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
  • Page 67: Forskriftsmessig Bruk

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 67 6. Unbrakonøkkel OBS! 7. Adapter for sponavsug Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler 8. Holder for sagblader overholdes for å forhindre personskader og materielle 9. Regulerbar fotplate skader. Les derfor nøye igjennom denne 10.
  • Page 68 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 68 Laserklasse: 5.2 Skifte sagblad (figur 3-4/pos. 15) Bølgelengde laser: 650 nm OBS! Du kan monter eller skifte ut sagblader uten å Effekt laser: ≤ 1 mW benytte annet verktøy. Trekk ut nettpluggen før du monterer eller skifter ut et sagblad.
  • Page 69 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 69 5.5 Adapter for sponavsug (figur 8/pos. 7) Med finer sagblader kan du generelt arbeide med Kople stikksagen til en støvsuger med adapteren høyere slagtall; større sagblader krever lavere for sponavsug (7). Dermed oppnår du en optimal hastigheter.
  • Page 70 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 70 6.6 Utføring av saginger på at det ikke kan komme vann inn i maskinen. Kontroller at PÅ/AV-bryteren (4) ikke er trykket Hold avsugingsåpningene i den oscillerende inn. Først deretter kan du kople nettpluggen til en platen rene.
  • Page 71 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 71 2. Tækislýsing (mynd 1) Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar 1. Höfuðrofi fyrir leysigeisla. öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið 2. Stilling snúningshraða þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. 3. Höfuðrofalæsing Geymið...
  • Page 72 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 72 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun Gangið úr skugga um að spenna rafrásarinnar sem Spenna: 230 V~ 50 Hz nota á sé sú sama og gefin er upp í upplýsingarskilti Kraftur: 750 W tækisins.
  • Page 73 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 73 kvarðans eins og óskað er og festið aftur 6.2 Höfuðrofalæsing (mynd 9 / staða 3) festiskrúfurnar (14). Hægt er að festa höfuðrofa sagarinnar (4) inni með höfuðrofalæsingunni (3). Þrýstið höfuðrofanum (4) inn 5.4 Sagargrunnflötur stilltur fyrir geirskurð og rennið...
  • Page 74 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 74 6.5 Leysigeisli (mynd 12 / staða 18) geta skemmt plasthluta tækisins. Gætið þess að Stingsögin er útbúin leysigeisla (18) sem lýsir upp vatn berist ekki inn í tækið. skurðarlínuna á verkstykkinu. Hægt er að slökkva og Haldið...
  • Page 75 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stichsäge PRO-ST 85 K 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 76 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 76 ( Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 77 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 77 + Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 78 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 78 9 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 79 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 79 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Page 80 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 80 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
  • Page 81 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 81 citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru ISC GmbH piekri‰anu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Az termékek dokumentációjának és kisérô...
  • Page 82 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 82 ( Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change s Sous réserve de modifications + Con riserva di apportare modifiche tecniche * Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer 8 Förbehåll för tekniska förändringar 9 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään j Technické...
  • Page 83 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 83...
  • Page 84: Guarantee Certificate

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 84 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 85: Bulletin De Garantie

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 85 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 86: Certificato Di Garanzia

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 86 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 87 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 87 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 88 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 88 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 89 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 89 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 90 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 90 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 91: Záruční List

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 91 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 92: Garancijski List

    Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 92 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 93 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 93 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 94 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 94 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 95 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 95 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
  • Page 96 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 96 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Page 97 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 97 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 98 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 98 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
  • Page 99 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 99 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 100 Anleitung PRO_ST_85_K_SPK7:_ 30.03.2009 13:49 Uhr Seite 100 EH 04/2009 (01)

This manual is also suitable for:

43.211.31

Table of Contents