Maytag NDG6800AWW Installation Instructions Manual

Maytag NDG6800AWW Installation Instructions Manual

Automatic dryer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Automatic
Dryer
Sécheuse automatique/Secadora automática
Installation Instructions/Instructions d'installation/Instrucciones de
Instalación.
Features vary by model.
Les caractéristiques et le style
varient selon le modèle.
Las características y los estilos
varían según el modelo.
Printed in USA
©2005 Maytag Corporation
2204560

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NDG6800AWW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maytag NDG6800AWW

  • Page 1 Automatic Dryer Sécheuse automatique/Secadora automática Installation Instructions/Instructions d’installation/Instrucciones de Instalación. Features vary by model. Les caractéristiques et le style varient selon le modèle. Las características y los estilos varían según el modelo. Printed in USA ©2005 Maytag Corporation 2204560...
  • Page 2: Location Considerations

    REQUIREMENTS GENERAL Make sure you have everything necessary for proper installation. 1. GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. See Electric Requirements. 2. POWER CORD for electric dryers (except Canada). 3. GAS LINES (if a gas dryer) must meet National and Local Codes. 4.
  • Page 3: Mobile Home Installation

    ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION An appliance installed in a closet shall have no other fuel-burning appliance installed in the same closet. Each opening area in the door must have a minimum of 36 square inches. These openings must not be obstructed. (Louvered door with equivalent air openings is acceptable.) W A R N I N G THE DRYER MUST BE EXHAUSTED TO THE...
  • Page 4 EXHAUST CONTINUED Never install any type of flexible duct in walls, ceilings or other concealed spaces. Keep exhaust duct as straight and short as possible. Exhaust systems longer than recommended can extend drying times, affect machine operation and may collect lint. Secure joints with duct tape.
  • Page 5: Gas Requirements

    GAS REQUIREMENTS Use only Natural or LP (liquid propane) gases. C A U T I O N THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE UNITED STATES), OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
  • Page 6: Electrical Requirements

    ELECTRICAL REQUIREMENTS NOTE: Wiring diagram is located inside the control console. Export models (not U.S. or Canada): See Additional Instructions for Export Models. W A R N I N G TO PREVENT UNNECESSARY RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR PERSONAL INJURY, ALL WIRING AND GROUNDING MUST BE DONE IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, WITH THE NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA, NO.
  • Page 7: Replacement Parts And Accessories

    ELECTRICAL CONNECTIONS CONTINUED GAS MODELS – U.S. and Canada A 120 volt, 60 Hz AC, approved electrical service, with a 15 ampere fuse or circuit breaker is required. ELECTRIC MODELS – U.S. Only Most U.S. dryers, as manufactured, require a 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service. Some require 120/208 volt, 60 Hz approved electrical service.
  • Page 8: Dimensions De La Sécheuse

    EXIGENCES GÉNÉRAL Assurez-vous d’avoir tous les accessoires nécessaires pour effectuer l’installation. 1. UNE PRISE MISE À LA TERRE est requise. Voyez les exigences électriques. 2. UN CORDON D’ALIMENTATION pour sécheuses électriques (sauf au Canada). 3. LES CONDUITES DE GAZ (pour une sécheuse à gaz) doivent être conformes aux codes nationaux et locaux. 4.
  • Page 10 ÉVACUATION (SUITE) Un blocage sérieux pourrait survenir si le conduit de métal flexible est trop plié. N’installez aucun type de conduit flexible dans les murs, plafonds ou autres endroits fermés. Assurez-vous que le conduit d’évacuation est aussi court et droit que possible. Les systèmes d’évacuation qui dépassent les mesures recommandées peuvent prolonger la durée de séchage, affecter le fonctionnement de l’appareil et accumuler de la charpie.
  • Page 11 EXIGENCES DU GAZ Utilisez seulement du gaz naturel ou du GPL (propane liquide). A T T E N T I O N L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX OU, EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, À LA NORME DU NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, DERNIÈRE ÉDITION (AUX ÉTATS-UNIS), OU AUX CODES D’INSTALLATION CAN/CGA-B149 (AU CANADA).
  • Page 12: Modèles Électriques

    EXIGENCES ÉLECTRIQUES REMARQUE : Le schéma de câblage est situé à l’intérieur de la console de commande. Modèles d’exportation (non destinés au US ou au Canada) : Voyez les instructions supplémentaires concernant les modèles d’exportation. ADVERTISSEMENT AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES INUTILES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, TOUS LES TRAVAUX DE CÂBLAGE ET DE MISE À...
  • Page 13: Pièces De Rechange Et Accessoires

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (SUITE) MODÈLES À GAZ – US et Canada Un branchement électrique approuvé de 120 V, 60 Hz CA, muni d’un fusible de 15 A ou d’un disjoncteur est requis. MODÈLES ÉLECTRIQUES – US seulement La plupart des sécheuses américaines sont fabriquées pour recevoir un branchement électrique approuvé de 120/240 V, 60 Hz CA. Certaines requièrent une alimentation électrique approuvée de 120/208 V, 60 Hz.
  • Page 14 REQUERIMIENTOS GENERALIDADES Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar una instalación adecuada. 1. Se requiere un TOMACORRIENTE PUESTO A TIERRA. Vea la sección de requerimientos eléctricos. 2. CORDÓN ELÉCTRICO para las secadoras eléctricas (excepto en Canadá). 3. LAS TUBERÍAS DE GAS (si la secadora es a gas) deben cumplir con los códigos nacionales y locales. 4.
  • Page 16 ESCAPE (cont.) No use conductos flexibles con paredes de aluminio delgado. Pueden ocurrir bloqueos serios si el conducto de metal flexible se dobla demasiado. Nunca instale ningún tipo de conducto flexible en paredes, techos u otros espacios ocultos. Mantenga el conducto de escape la más derecho y corto posible.
  • Page 17: Requerimientos Del Suministro De Gas

    REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS Sólo use gas natural o LP (propano líquido). P R E C A U C I Ó N LA INSTALACIÓN DEBE LLEVARSE A CABO DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS LOCALES, O, EN AUSENCIA DE ELLOS, CON EL CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE ANSI/Z223.1, ÚLTIMA REVISIÓN (PARA LOS ESTADOS UNIDOS) O CON LOS CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CAN/CGA-B149...
  • Page 18: Modelos Eléctricos

    REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS NOTA: El diagrama del cableado está ubicado dentro de la consola de control. Modelos de exportación (fuera de los EE.UU. o Canadá): Vea las instrucciones adicionales para los modelos de exportación A D V E R T E N C I A PARA EVITAR RIESGOS INNECESARIOS DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES, TODO EL CABLEADO Y LA PUESTA A TIERRA DEBEN SER LLEVADAS A CABO DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS LOCALES, O, EN AUSENCIA DE ELLOS, CON EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD, ANSI/NFPA NO.
  • Page 19: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    CONEXIONES ELÉCTRICAS (cont.) MODELOS A GAS – EE.UU. y Canadá Se requiere un suministro eléctrico aprobado de 120 V, 60 Hz. CA con un fusible de 15 A o un disyuntor de circuito. MODELOS ELÉCTRICOS – EE.UU. solamente La mayoría de las secadoras estadounidenses requieren de acuerdo con su fabricación un suministro eléctrico de 120/240 V, 60 Hz CA aprobado.
  • Page 20 Tools needed./Outils nécessaires./Herramientas necesarias. Not included./Non inclus./No se incluye. Before Installation/Avant l’installation/Antes de la Instalación SHIPPING BRACES ENTRETOISES D’EXPÉDITION EMBALAJE DE ENVIO Gently lay dryer on its front being careful to not damage components; take care not to hold the control panel./Déposez doucement la sécheuse sur la face avant, en prenant soin de ne pas endommager les composants.
  • Page 21 Loosen leveling nuts and install vinyl feet./Desserrez les écrous de mise à niveau et installez les pieds de vinyle./Afloje las tuercas de nivelación e instale las patas de vinilo. Turn off power at fuse box./Coupez l’alimentation électrique au fusible./ Corte la energía eléctrica en la caja de fusibles. Choose Electrical Connection/Choix du branchement électrique/Elija la conexión eléctrica Not Included/ Non inclus/...
  • Page 22 240v 3-Wire/240 V, 3 fils/Cable Trifilar para 240 V Insert cord connections through hole. (NOTE: Mark middle [Neutral] connection before inserting.)/Insérez les raccordements du cordon dans le trou. (Remarque : Marquez le raccordement central (neutre) avant l’insertion.)/Inserte las conexiones del cordón a través del agujero (Nota: Marque la conexión central (Neutro) antes de insertarlas.) 3/8"...
  • Page 23 240v 4-Wire/240 V, 4 fils/Cable Tetrafilar para 240 V 3/8" (10mm) 5/16" (8mm) Remove the ground strap screw from terminal block support. Fold the ground strap over so both ends are attached to the center post of the terminal block./Retirez la vis de la bande de prise de terre qui est insérée dans le support du bloc de branchement.
  • Page 24 5/16" (8mm) Replace wire connections metal cover./Remettez le couvercle métallique./ Vuelva a colocar la cubierta metálica de las conexiones de los alambres. Gas Unit Hookup/Raccordement d’un appareil à gaz/Conexión de la Secadora a Gas 1/8" NPT New Stainless Steel Pipe Plug/ Flexible Connector/ Bouchon de Nouveau raccords...
  • Page 25 Adjust legs until dryer is level side-to-side and front-to-back. Then lock the nut to base./Réglez les pieds de la sécheuse jusqu’à ce qu’elle soit mise à niveau. Ensuite, verrouillez l’écrou à la base./Ajuste las patas hasta que la secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. Luego bloquee la tuerca en la base.
  • Page 26 Option/Option/Opción Reversing The Door/Inversion de la porte/Inversión de la puerta Remove center screws from hinges./Retirez les vis centrales des charnières./Remueva los tornillos centrales de las bisagras. Remove the hinge covers from the opposite side./Retirez les couvre-charnières du côté opposé./Remueva las cubiertas de las bisagras del lado opuesto. Remove hinges from door./Enlevez les charnières de la porte./Retire las bisagras de la puerta.
  • Page 27 English/French/Spanish Insert the four color-matching screws on the opposite side./Insérez les quatre vis de couleur coordonnée sur l’autre côté./Inserte los cuatro tornillos de colores en el lado opuesto. Mount door by inserting hinges into slots, inward then downward./Montez la porte en insérant les charnières dans les fentes, vers l'intérieur, puis vers le bas./Instale la puerta insertando las bisagras en las ranuras hacia adentro y luego hacia abajo.
  • Page 28 Household Installation Accessories/Accessoires d’installation dans une maison/ Accesorios para instalación en el hogar • Vent hood/Hotte de sortie/Caperuza de salida – 4” (10.16 cm) opening – 059129 • Aluminum pipe/Tuyau en aluminium/Tubería de aluminio – 4” x 24” (10.16 cm x 60.96 cm) – 059130 •...

Table of Contents