Linea 2000 DOMO DO246SV Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO246SV Instruction Booklet

Stick vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO246SV
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Scopa elettrica
Tyčový vysavač 2v1
Tyčový vysávač 2v1
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO246SV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO246SV

  • Page 1 DO246SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 7 • Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden. Doorboor de batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen. • Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn.
  • Page 8: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN 1. Ergonomische handgreep 2. Aan/uit-schakelaar 3. Afdekking uitlaatfilter 4. Motorgedeelte 5. Ontgrendelknop stofreservoir 6. Stofreservoir 7. Ontgrendelknop deksel stofreservoir 8. Ontgrendelknop metalen steel 9. Metalen steel 10. Ontgrendelknop vloerzuigmond 11. Vloerzuigmond met roterende vloerborstel 12. Afneembare batterij 13. Indicatielampjes batterijniveau 14.
  • Page 9 MUURBEVESTIGING Om de muurbevestiging te monteren aan de muur volg je best de volgende stappen: 1. Boor 2 gaatjes in de muur die overeenkomen met de bevestigingspunten van de muurbevestiging, waarbij het onderste gaatje zich op minimaal 120 cm van de grond bevindt. 2.
  • Page 10 OPMERKINGEN: • Onder volgende omstandigheden kan het laden van de batterij langer duren: • wanneer de kamertemperatuur hoger dan 30°C is; • wanneer de stofzuiger direct na werking wordt opgeladen. • Het is aanbevolen de stofzuiger op te laden na elk gebruik, ongeacht de duur van dit gebruik. •...
  • Page 11 2. Druk op de aan/uit-schakelaar. De stofzuiger begint te werken. Druk nogmaals om te stoppen. • Druk op de modustoets om te wisselen tussen de 2 zuigkrachtniveaus: ECO (energiezuinig) of TURBO (maximale zuigkracht). OPMERKING: Je kan de verschillende accessoires op de steel vastklikken (steelstofzuiger) of rechtstreeks op het motorgedeelte, zonder de steel (handstofzuiger).
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD HET TOESTEL SCHOONMAKEN Maak het toestel schoon met een vochtige doek. Droog nadien het toestel goed af. Dompel het toestel nooit onder in water. HET STOFRESERVOIR SCHOONMAKEN Reinig het stofreservoir en de filters minstens éénmaal per maand om de prestaties optimaal te houden.
  • Page 13: Problemen En Oplossingen

    DE VLOERBORSTEL SCHOONMAKEN 1. Verwijder de vloerzuigmond van de steelstofzuiger. Druk hiervoor de ontgrendelknop boven de vloerzuigmond in en trek deze uit de steel. 2. Schuif de schakelaar naar achteren om de vloerborstel te ontgrendelen. 3. Verwijder voorzichtig alle haar en vuil dat zich rond de borstel bevindt, met de hand of met een mes.
  • Page 14 RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 15 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 17 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Page 18 • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
  • Page 19 • Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre.
  • Page 20: Avant La Première Utilisation

    PARTIES 1. Poignée ergonomique 2. Bouton marche/arrêt 3. Couvercle du filtre d’échappement 4. Bloc moteur 5. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 6. Réservoir de poussière 7. Bouton de déverrouillage du couvercle du bac à poussière 8. Bouton de déverrouillage du manche métallique 9.
  • Page 21: Support Mural

    SUPPORT MURAL Pour fixer le support mural, il est recommandable de procéder comme suivant : 1. Percez 2 trous dans le mur qui correspondent aux points de fixation du support mural. Le trou inférieur doit se trouver au minimum à 120 cm du sol.
  • Page 22 premières fois. REMARQUES : • La recharge de la batterie peut prendre plus de temps dans les conditions suivantes : • lorsque la température ambiante est supérieure à 30°C ; • lorsque l’aspirateur est rechargé immédiatement après son utilisation. • Il est recommandé de recharger l’aspirateur après chaque utilisation, quelle que soit la durée d’utilisation.
  • Page 23 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. L’aspirateur se met en marche. Appuyez à nouveau pour arrêter. 3. Pour passer d’un niveau de puissance d’aspiration à l’autre, appuyez sur la touche mode. ECO (mode économique) ou TURBO (puissance d’aspiration maximum). REMARQUE : Vous pouvez clipser les différents accessoires sur le manche (aspirateur à...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Séchez ensuite correctement l’appareil. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. NETTOYER LE RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE Nettoyez le bac à poussière et les filtres au moins une fois par mois pour maintenir des performances optimales.
  • Page 25: Problèmes Et Solutions

    NETTOYER LA BROSSE DE SOLS 1. Retirez le suceur pour sols de l’aspirateur à manche. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé au-dessus du suceur pour sols et retirez celui-ci de l’appareil. 2. Faites glisser l’interrupteur vers l’arrière pour déverrouiller la brosse sol. 3.
  • Page 26 DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Page 27 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Page 28 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 29 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 30 • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Page 31 • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt. • Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf. • Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose. • Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden.
  • Page 32: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE 1. Ergonomischer Griff 2. Ein-/Aus-Schalter 3. Abdeckung des Auslassfilters 4. Motorteil 5. Entriegelungsknopf des Staubbehälters 6. Staubbehälter 7. Entriegelungsknopf des Staubbehälterdeckels 8. Entriegelungsknopf des Metallstiels 9. Metallstiel 10. Entriegelungsknopf Bodendüse 11. Bodendüse mit rotierender Bodenbürste 12. Abnehmbare Batterie 13. Kontrollleuchten Batterieladestand 14.
  • Page 33 WANDBEFESTIGUNG Zur Montage der Wandbefestigung an der Wand führen Sie am besten die folgenden Schritte aus: 1. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand, die mit den Befestigungspunkten der Wandbefestigung übereinstimmen, wobei sich das unterste Loch mit einem Mindestabstand von 120 cm vom Boden befindet.
  • Page 34 ANMERKUNGEN: • Unter den folgenden Bedingungen kann das Aufladen der Batterie länger dauern: • wenn die Raumtemperatur über 30 °C liegt; • wenn der Staubsauger unmittelbar nach dem Betrieb aufgeladen wird. • Es wird empfohlen, den Staubsauger nach jedem Gebrauch aufzuladen, unabhängig von der Dauer des Gebrauchs.
  • Page 35 2. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter. Der Staubsauger beginnt zu saugen. Drücken Sie diesen erneut, um zu stoppen. 3. Drücken Sie den Modusschalter, um zwischen den zwei Saugleistungsstufen zu wechseln. ECO (energiesparend) oder TURBO (maximale Saugleistung). ANMERKUNG Sie können die verschiedenen Zubehörteile am Stiel (Stielstaubsauger) oder direkt am Motorteil ohne Stiel (Handstaubsauger) anbringen.
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Trocken Sie das Gerät anschließend gut ab. Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Wasser ein. REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS Reinigen Sie den Staubbehälter und die Filter mindestens einmal im Monat, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
  • Page 37: Probleme Und Lösungen

    REINIGUNG DER BODENBÜRSTE 1. Entfernen Sie die Bodendüse vom Handstaubsauger. Drücken Sie dazu den Entriegelungsknopf oberhalb der Bodendüse nach unten und ziehen sie diese aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Schalter nach hinten, um die Bodenbürste zu entriegeln. 3. Entfernen Sie sorgfältig entweder von Hand oder mit einem Messer alle Haare und den Schmutz um die Bürste herum.
  • Page 38 RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 39: Warranty

    WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Page 40: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 41 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Page 42 • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE • To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
  • Page 43 • Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. • Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
  • Page 44: Before The First Use

    PARTS 1. Ergonomic handle 2. On/off button 3. Exhaust filter cover 4. Motor compartment 5. Dust container release button 6. Dust container 7. Dust container lid release button 8. Metal tube release button 9. Metal tube 10. Release button floor nozzle 11.
  • Page 45: Wall Mount

    WALL MOUNT Please follow below instructions to fix the wall mount: 1. Drill 2 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall mount, whereby the bottom hole is at least 120 cm from the ground. 2. Insert the supplied plugs into the wall. 3.
  • Page 46 NOTES: • Battery charging may take longer under the following conditions: • if the room temperature is higher than 30°C; • if the vacuum cleaner is charged immediately after being used. • It is recommended that the vacuum cleaner be charged after each use regardless of the duration of the use.
  • Page 47: Indicator Lights

    2. Press the on/off button. The vacuum cleaner starts working. Press again to stop. 3. Press the mode button to switch between the two suction power levels: ECO (energy efficient) or TURBO (maximum suction power). NOTE: The various accessories can be clicked onto the wand assembly (stick vacuum cleaner) or directly onto the motor part, without the handle (hand vacuum cleaner).
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE APPLIANCE Clean the appliance with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never submerge the appliance in water! CLEANING THE DUST RESERVOIR Clean the dust container and filters at least once a month to maintain optimal performance. 1.
  • Page 49: Problems And Solutions

    CLEANING THE FLOOR BRUSH 1. Remove the floor nozzle from the upright vacuum cleaner. Press the release button at the back of the floor nozzle and remove it from the machine. 2. Slide the switch backwards to unlock the floor brush. 3.
  • Page 50 GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 51 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 53 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Page 54 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Page 55 • Este producto contiene una batería recargable. Las baterías se deben reciclar. No perfore la batería ni la exponga a altas temperaturas, ya que podría explotar. • Bajo condiciones extremas se podrían producir fugas en la batería. Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, lávela inmediatamente con jabón y agua, o neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
  • Page 56: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS 1. Asa ergonómica 2. Botón de encendido/apagado 3. Tapa del filtro de salida 4. La parte del motor 5. Botón de liberación del depósito de polvo 6. Depósito de polvo 7. Botón de liberación de la tapa del depósito de polvo 8.
  • Page 57 SOPORTE MURAL Para montar el soporte mural, es recomendable proceder como siguiente: 1. Taladre 2 agujeros en la pared que corresponden a los puntos de fijación del soporte mural, donde el orificio inferior esté al menos a 120 cm del suelo. Inserte los tacos incluidos con el suministro en la pared.
  • Page 58 se utilice la aspiradora. COMENTARIOS: • En las siguientes condiciones, la carga de la batería puede demorarse más tiempo: • cuando la temperatura ambiente es superior a 30 °C; • cuando la aspiradora se carga inmediatamente después de su funcionamiento. •...
  • Page 59: Lámparas Indicadoras

    2. Presione el botón de encendido/apagado. La aspiradora empieza a funcionar. Vuelva a pulsar para parar. 3. Presione la tecla de modo para cambiar entre los 2 niveles de potencia de aspiración: ECO (bajo consumo) o TURBO (máxima potencia de aspiración). COMENTARIO Puede acoplar los diferentes accesorios en la barra (aspiradora escoba) o directamente en la sección del motor, sin la barra (aspiradora de mano).
  • Page 60: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO DE POLVO Limpie el aparato con un paño húmedo. Después, seque bien el aparato. Nunca sumerja la parrilla en agua. LIMPIAR EL DEPÓSITO DE POLVO Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el depósito de polvo y los filtros al menos una vez al mes.
  • Page 61: Problemas Y Soluciones

    IMPIAR EL CEPILLO DE SUELO 1. Retire la boca de aspiración del suelo de la escoba-aspiradora. Para ello, pulse el botón de desbloqueo encima de la boca de aspiración y sáquela del aparato. 2. Deslice el interruptor hacia atrás para desbloquear el cepillo para suelos. 3.
  • Page 62 DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 63: Garanzia

    GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 64: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 65 I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Page 66 • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
  • Page 67 • Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile. Le batterie devono essere riciclate. Non forare la batteria e non esporla a temperature elevate, poiché potrebbe esplodere. • In circostanze estreme, è possibile che la batteria perda il liquido che contiene. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra in contatto con la pelle, è...
  • Page 68: Prima Dell'uso

    COMPONENTI 1. Impugnatura ergonomica 2. Tasto on/off 3. Coperchio del filtro di scarico 4. Blocco motore 5. Pulsante di sblocco del serbatoio per polvere 6. Serbatoio polvere 7. Pulsante di sblocco del coperchio del serbatoio per polvere 8. Pulsante di sblocco dell’asta in metallo 9.
  • Page 69 SOSTEGNO A PARETE Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni: 1. Praticare 2 fori nel muro in corrispondenza dei punti di fissaggio, in modo che il foro inferiore si trovi ad almeno 120 cm dal suolo. 2. Inserire i tasselli nel muro. 3.
  • Page 70 NOTE: • Nelle seguenti condizioni, la ricarica della batteria potrebbe richiedere più tempo: • quando la temperatura ambiente è superiore a 30°C; • quando l’aspirapolvere viene caricato subito dopo il funzionamento. • Si raccomanda di ricaricare l’aspirapolvere dopo ogni utilizzo, indipendentemente dalla durata dello stesso.
  • Page 71: Indicatori Luminosi

    2. Premere l’interruttore di alimentazione. L’aspirapolvere inizia a funzionare. Premere di nuovo per spegnere. 3. Premere il pulsante di modalità per passare da una potenza di aspirazione all’altra: ECO (efficienza energetica) o TURBO (massima potenza di aspirazione). NOTE: I vari accessori possono essere agganciati all’asta (scopa elettrica) o direttamente al gruppo motore, senza l’asta (aspirapolvere a mano).
  • Page 72: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE PULIRE L’ASPIRAPOLVERE Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugarlo con cura. Non immergere mai il blocco motore in acqua. PULIRE IL SERBATOIO DELLA POLVERE Pulire il serbatoio per polvere e i filtri almeno una volta al mese per mantenere prestazioni ottimali. 1.
  • Page 73: Problemi E Soluzioni

    PULIRE LA SPAZZOLA PER I PAVIMENTI 1. Togliere la bocchetta di aspirazione. Per farlo, premere il tasto di sblocco sulla bocchetta stessa ed estrarla dall’aspirapolvere. 2. Far scorrere l’interruttore all’indietro per sbloccare la spazzola per pavimenti. 3. Rimuovere con cura tutti i peli e lo sporco intorno alla spazzola, a mano o con un coltello. 4.
  • Page 74: Linee Guida

    LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 75 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 77 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
  • Page 78 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Page 79 • Poprvé nabijte novou baterii na maximum. • Jakmile je vysavač plně nabitý, vypojte zástrčku ze zásuvky. • Tento přístroj obsahuje nabíjecí baterie. Baterii odevzdejte k řádné recyklaci na sběrných místech. Do baterie nevrtejte, tlakově ji nenamáhejte ani nevystavujte příliš velkým teplotám – jinak hrozí...
  • Page 80: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI 1. Ergonomické držadlo 2. Hlavní vypínač 3. Kryt výfukového filtru 4. Motorová část 5. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach 6. Zásobník na prach 7. Tlačítko pro uvolnění víka nádoby na prach 8. Uvolňovací tlačítko kovové trubky 9. Kovová trubka 10.
  • Page 81 DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. 1. Vyvrtejte 2 díry na uchycení držáku na zeď, kde je spodní otvor alespoň 120 cm od země. 2. Do otvorů ve zdi zaklepněte hmoždinky. 3. Nakonec pomocí šroubů přichyťte držák ke zdi a řádně...
  • Page 82 POZNÁMKA • Nabíjení baterie může trvat déle za následujících podmínek: • když je pokojová teplota vyšší než 30 °C • když se vysavač nabije ihned po provozu • Vysavač se doporučuje nabíjet po každém použití, bez ohledu na délku tohoto používání. •...
  • Page 83 2. Stiskněte vypínač. Vysavač začne vysávat. Dalším stisknutím ho vypnete. 3. Stisknutím tlačítka režimu můžete přepínat mezi 2 úrovněmi sacího výkonu: ECO (energeticky účinný) nebo TURBO (maximální sací výkon). POZNÁMKA Různé příslušenství můžete nacvaknout na rukojeť (tyčový vysavač) nebo přímo na motorovou část, bez rukojeti (ruční...
  • Page 84: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Tělo přístroje stačí otírat vlhkým hadříkem a poté důkladně vysušit. Přístroj nikdy neponořujte pod vodu. ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU PRACHU Pro zachování optimálního výkonu čistěte nádobu na prach a filtry alespoň jednou měsíčně. 1. Odpojte od motorové části. 2.
  • Page 85: Problémy A Řešení

    ČIŠTĚNÍ PODLAHOVÉ HUBICE 1. Vysavač obraťte a vysuňte podlahovou hubici. Nejdříve musíte stlačit uvolňovací tlačítko v zadní části hubice, a následně hubici odejmout. 2. Posunutím spínače dozadu odblokujte podlahový kartáč. 3. Rukou nebo nožem jemně odstraňte všechny vlasy a nečistoty z okolí kartáče. 4.
  • Page 86 SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 87 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 89 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Page 90 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
  • Page 91 • Hneď ako je vysávač plne nabitý, vypojte zástrčku zo zásuvky. • Tento prístroj obsahuje nabíjacie batérie. Batériu odovzdajte na riadnu recykláciu na zberných miestach. Do batérie nevŕtajte, tlakovo ju nenamáhajte ani nevystavujte príliš veľkým teplotám – inak hrozí vznietenie a explózia batérie. •...
  • Page 92: Pred Prvým Použitím

    ČASTI 1. Ergonomické držadlo 2. Hlavný vypínač 3. Kryt výfukového filtra 4. Motorová časť 5. Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach 6. Zásobník na prach 7. Tlačidlo na uvoľnenie veka nádoby na prach 8. Uvoľňovacie tlačidlo kovovej rúrky 9. Kovová rúrka 10.
  • Page 93 DRŽIAK NA STENU Na upevnenie držiaku postupujte podľa nižšie vypísaných doporučených inštrukcií. 1. Vyvŕtajte 2 diery na uchytenie držiaka na stenu, kde je spodný otvor aspoň 120 cm od zeme. 2. Do otvorov v stene zaklepnite hmoždinky. 3. Nakoniec pomocou skrutiek prichyťte držiak k stene a riadne dotiahnite.
  • Page 94 POZNÁMKA: • Nabíjanie batérie môže trvať dlhšie za nasledujúcich podmienok: • keď je izbová teplota vyššia ako 30 °C • keď sa vysávač nabije ihneď po prevádzke • Vysávač sa odporúča nabíjať po každom použití, bez ohľadu na dĺžku tohto používania. •...
  • Page 95 2. Stlačte vypínač. Vysávač začne vysávať. Ďalším stlačením ho vypnete. 3. Stlačením tlačidla režimu môžete prepínať medzi 2 úrovňami sacieho výkonu: ECO (energeticky účinný) alebo TURBO (maximálny sací výkon). POZNÁMKA: Rôzne príslušenstvo môžete nacvaknúť na rukoväť (tyčový vysávač) alebo priamo na motorovú časť, bez rukoväte (ručný...
  • Page 96: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRÍSTROJA Telo prístroja stačí utierať vlhkou handričkou a potom dôkladne vysušiť. Prístroj nikdy neponárajte pod vodu. ČISTENIE ZÁSOBNÍKA PRACHU Na zachovanie optimálneho výkonu čistite nádobu na prach a filtre aspoň raz mesačne. 1. Odpojte od motorovej časti. 2.
  • Page 97: Problémy A Riešenia

    ČISTENIE PODLAHOVÉ HUBICA 1. Vysávač obráťte a vysuňte podlahovú hubicu. Najskôr musíte stlačiť uvoľňovacie tlačidlo v zadnej časti hubice, a následne hubicu odňať. 2. Posunutím spínača dozadu odblokujte podlahovú kefu. 3. Rukou alebo nožom jemne odstráňte všetky vlasy a nečistoty z okolia kefy. 4.
  • Page 98 USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
  • Page 99 www.domo-elektro.be...
  • Page 100 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Table of Contents