Linea 2000 Domo DO227SV Instruction Booklet

Linea 2000 Domo DO227SV Instruction Booklet

Stick vacuum cleaner
Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Probleem en Oplossing
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Problèmes Et Solutions
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Probleme und Lösungen
  • Spezifikationen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Especificaciones
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

DO227SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Scopa elettrica
Tyčový vysavač 2v1
Tyčový vysávač 2v1
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 Domo DO227SV

  • Page 1 DO227SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    · Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn. Wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een geneesheer.
  • Page 6 · De indicator van het batterijniveau zal nu oplichten en geeft aan wanneer het toestel volledig opgeladen is. · Tijdens het opladen kan het toestel niet gestart worden. · Om de levensduur van de batterij te verlengen, dien je het toestel geregeld volledig op te laden en de batterij te laten leeglopen.
  • Page 7 Klik de steel vast in de zuigopening vooraan het toestel. Klik de vloerborstel, het stofborsteltje of de kierenzuiger vast in de steel. Om het toestel te demonteren, verwijder je stap voor stap de verschillende delen: de vloerborstel, de kierenzuiger, de stofborstel en de steel. Hiervoor druk je de ontgrendelknop in en verwijder je het desbetreffende stuk door te trekken.
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    · Om het beste resultaat te bekomen, moet je het stofreservoir en de filters schoonmaken na elk gebruik. Dit zal de zuigkracht en de levensduur van het toestel ten goede komen. Let erop dat het stof in het stofreservoir het maximumniveau niet overschrijdt. ACCESSOIRES Je kan volgende accessoires gebruiken op de handstofzuiger (door de steel te verwijderen) of bevestigen op de steel:...
  • Page 9: Probleem En Oplossing

    Draai het klepje aan de rechterzijde van de vloerborstel los. Let hiervoor op het slotsymbooltje. Als je het slotje open hebt gedraaid, kan je het klepje losmaken door eraan te trekken. Neem de roterende vloerborstel uit de vloerzuigmond. Verwijder haren en ander vuil die zich rond de vloerborstel gewikkeld hebben. Wanneer de vloerborstel niet regelmatig schoongemaakt wordt, kan deze beschadigd geraken en kan het toestel onbruikbaar worden.
  • Page 10 SPECIFICATIES Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - België Modelnummer DO227SV Voedingsspanning 100-240 Voedingsfrequentie 50-60 Uitgangsspanning 25.0 – 29.0 Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 20.0 – 23.2 Gemiddelde actieve efficiëntie 88.4 Efficiëntie bij lage belasting 83.0...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 12 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 13: Avant La Première Utilisation

    · Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez ceux-ci abondamment à...
  • Page 14 · L’indicateur de batterie s’allume et vous permet de savoir quand l’appareil est totalement chargé. · L’appareil ne peut pas être mis en marche au cours du chargement. · Pour prolonger la durée de vie de la batterie, vous devez régulièrement recharger entièrement l’appareil et laisser la batterie se décharger entièrement.
  • Page 15 Encliquetez le manche dans l’ouverture d’aspiration située à l’avant de l’appareil. Encliquetez la brosse de sol motorisée, la petite brosse à poussières ou le suceur plat dans le manche. Pour démonter l’appareil, enlevez pas à pas les différents éléments : la brosse de sol, le suceur plat, la brosse à...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    · Pour obtenir le meilleur résultat, nettoyez le réservoir à poussière et les filtres après chaque usage. Ceci améliorera la puissance d’aspiration et prolongera la durée de vie de votre appareil. Veillez à ce que la poussière accumulée dans le réservoir ne dépasse pas le niveau maximum. ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser les accessoires suivants sur l’aspirateur à...
  • Page 17: Problèmes Et Solutions

    Retirez le suceur pour sols de l’aspirateur à manche. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé au-dessus du suceur pour sols et retirez celui-ci de l’appareil. Détachez le clapet sur le côté droit de la brosse de sol en le faisant pivoter. Faites attention au symbole du petit cadenas.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Informations divulguées Valeur et précision Unité Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgique Numéro de modèle DO227SV Tension d’alimentation 100-240 Fréquence d’alimentation 50-60 Tension de sortie 25.0 – 29.0 Courant de sortie Puissance de sortie 20.0 –...
  • Page 19 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 20 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 21 · Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden. Durchbohren Sie die Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Die Batterie kann explodieren. · Das Auslaufen der Batterien kann unter extremen Umständen auftreten. Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
  • Page 22: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME AUFLADEN · Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch für 24 Stunden auf, um die volle Kapazität der Batterie nutzen zu können. · Verbinden Sie das Ladegerät zunächst mit dem Gerät und stecken Sie das Ladegerät anschließend in die Steckdose.
  • Page 23 Der Staubsauger Schieben Sie die Batterie in das Motorteil. Schieben Sie, solange bis sie im Motorteil einrastet. Lassen Sie den Stiel in der Öffnung vorn im Gerät einrasten. Lassen Sie die motorisierte Bodenbürste, die Staubbürste oder die Fugendüse im Stiel einrasten. Um das Gerät zu demontieren, entfernen Sie Schritt für Schritt die verschiedenen Teile: die Bodenbürste, die Fugendüse, die Staubbürste, den Stiel und den Staubbehälter.
  • Page 24: Reinigung Und Wartung

    · Je nach der zu saugenden Oberfläche wählen Sie mit der Taste für Teppiche oder Hartböden die gewünschte Einstellung. Die gewählte Einstellung wird auf dem Display angezeigt. Auf diese Weise können Schmutz und Staub noch besser von der betreffenden Oberfläche entfernt werden. ·...
  • Page 25: Probleme Und Lösungen

    DER BODENBÜRSTE Das Gerät verfügt über eine besonders große Bodenbürste, mit der Schmutz und Staub noch besser aufgenommen werden können. Die Kontrollleuchte für die Bodenbürste leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Bodenbürste gereinigt werden muss. Reinigen Sie sie gemäß den folgenden Schritten: Entfernen Sie die Bodendüse vom Handstaubsauger.
  • Page 26: Spezifikationen

    · Entfernen Sie den Staub auf der Verbindung des Stielstaubsaugers. SPEZIFIKATIONEN Veröffentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgien Modellnummer DO227SV Netzspannung 100-240 Netzfrequenz 50-60 Ausgangsspannung 25.0 – 29.0...
  • Page 27: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 28 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 29: Before The First Use

    · Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. · Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
  • Page 30 Change battery If you notice the battery is quicker exhausted and takes longer to charge, the battery is worn out. You can easily replace the battery by following the steps below. Remove the battery from the motor compartment via the battery release button. Slide the new battery into the motor compartment.
  • Page 31 To disassemble the appliance, remove the various parts step by step: the floor brush, the crevice tool, the dust brush and the tube. To do this, press the release button and remove the relevant part by pulling it. WALL MOUNT Please follow below instructions to fix the wall mount: Drill 3 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall mount.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE MACHINE Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never submerge the machine in water! THE DUST CONTAINER AND THE FILTERS Never exceed the maximum indicator on the dust container. Empty the dust container by pressing the release button.
  • Page 33: Problem And Solution

    Check that the adapter is connected properly. · Remove the dust on the connector of the upright vacuum cleaner. SPECIFICATIONS Published information Value and precision Unit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgium Model number DO227SV Supply voltage 100-240 Power frequency 50-60 Output voltage 25.0 –...
  • Page 34: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 36 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 37: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Botón de encendido/apagado Pantalla con botones Depósito de polvo Botón de desbloqueo del depósito de polvo Desbloqueo del filtro La parte del motor Botón de desbloqueo de la batería Mango del botón de desbloqueo Mango 10. Botón de desbloqueo de la boca de aspiración del suelo Boca de aspiración del suelo con cepillo giratorio...
  • Page 38 Coloque la batería nueva en la parte del motor. Empuje hasta que encaje en la parte del motor. Puede comprar esta batería à través de nuestra tienda web o nuestro servicio posventa. ENSAMBLAJE Para montar correctamente el aparato, le recomendamos que siga los siguientes pasos: La aspiradora de mano Introduzca la batería en la parte del motor.
  • Page 39 Para desmontar el aparato, retire, paso a peso, los diferentes componentes: el cepillo para suelos, el accesorio para hendiduras, el cepillo para polvo y el mango. Para ello, presione el botón de desbloqueo y retire el componente correspondiente tirando fuertemente del mismo. SUPORTE MURAL Para montar el soporte mural, es recomendable proceder como siguiente:...
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    ACCESORIOS Puede usar los siguientes accesorios en la aspiradora de mano (retirando el mango) o fijándolos en el mango: Cepillo: para muebles, librería, cortinas y superficies difíciles de limpiar Accesorio para hendiduras: para resquicios, esquinas, escaleras, teclado... LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO DE POLVO Limpie el aparato con un paño húmedo.
  • Page 41: Problemas Y Soluciones

    Saque el cepillo giratorio de la boca de aspiración del suelo. Elimine pelos y otra suciedad atrapados alrededor del cepillo. Si el cepillo de suelo no se limpia con regularidad, puede dañarse por lo que ya no se podrá utilizar el aparato. El cepillo se puede limpiar bajo agua corriente.
  • Page 42: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Información publicada Valor y precisión Unidad Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Bélgica Número de modelo DO227SV Tensión de suministro 100-240 Frecuencia de suministro 50-60 Tensión de salida 25.0 – 29.0 Corriente de salida Potencia de salida 20.0 –...
  • Page 43: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 44 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 45: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Tasto on/off Display con pulsanti Serbatoio polvere Sblocco serbatoio polvere Sblocco filtro Blocco motore Sblocco batteria Tasto sblocco dell’asta Asta 10. Sblocco bocchetta di aspirazione Bocchetta di aspirazione con spazzola rotante 12. Spia spazzola pavimento Lancia 14. Spazzola polvere Adattatore 16.
  • Page 46 Inserire la nuova batteria nel gruppo motore. Spingere fino a farla scattare in posizione. La batteria può essere acquistata presso il nostro webshop o servizio postvendita. MONTAGGIO Per montare correttamente l’apparecchio, attenersi alla seguente procedura: L’aspirapolvere a mano Inserire la batteria nel gruppo motore. Spingere fino a farla scattare in posizione. Incastrare la spazzola per pavimenti, la spazzola per la polvere o la lancia nella fessura sul lato frontale dell’apparecchio.
  • Page 47 Per smontare l’apparecchio, rimuovere passo per passo vari componenti: la spazzola per pavimenti, la lancia, la spazzola per polvere e l’asta. A tale scopo, premere il pulsante di sblocco e rimuovere il componente in questione tirando. SOSTEGNO A PARETE Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni: Fare 3 fori nel muro in corrispondenza dei punti di fissaggio.
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    ACCESSORI Sull’aspirapolvere portatile è possibile utilizzare i seguenti accessori, togliendo l’asta o fissandoli alla stessa: Spazzola per la polvere: per mobili, librerie, tende e superfici difficili da pulire. Lancia: per tastiere, scale, angoli, ecc. PULIZIA E MANUTENZIONE PULIRE L’ASPIRAPOLVERE Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugarlo con cura. Non immergere mai il blocco motore in acqua.
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    Togliere la spazzola rotante dalla bocchetta di aspirazione. Togliere lo sporco che si è accumulato intorno alla spazzola per i pavimenti. Se la spazzola non viene pulita con regolarità, può subire danni e rendere inutilizzabile l’aspiratore. La spazzola rotante può essere lavata con acqua corrente. Assicurarsi che sia completamente asciutta prima di riposizionarla.
  • Page 50: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Informazione nota Valore e precisione Unità Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgio Numero di modello DO227SV Tensione di alimentazione 100-240 Frequenza di alimentazione 50-60 Tensione di uscita 25.0 – 29.0 Corrente di uscita Potenza di uscita 20.0 –...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 52 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 53: Před Prvním Použitím

    citronová šťáva nebo ocet). Pokud se kapalina z baterií dostala do očí, okamžitě je propláchněte čistou vodou (alespoň 10 minut) a co nejdříve vyhledejte doktora. · Do sacích otvorů vysavače nevkládejte žádné předměty. Pokud se otvor ucpe, tak přístroj nebude fungovat.
  • Page 54 Výměna baterie Pokud zjistíte, že se baterie rychleji vybíjí a její nabití trvá déle, baterie je opotřebovaná. Baterii můžete snadno vyměnit podle níže uvedených kroků. Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie a vyjměte baterii z přihrádky na baterie v motorové části. Vložte novou baterii do přihrádky na baterie v motorové...
  • Page 55 Při rozebírání vysavače nejdříve sundejte odnímatelné části (jako jsou podlahová hubice, štěrbinová hubice nebo prachový kartáč) a nakonec trubici. Trubici musíte nejdříve odjistit tlačítkem a potom silně zatáhnout. DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. Do zdi navrtejte 3 díry, které...
  • Page 56: Čištění A Údržba

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Všechno příslušenství lze použít i přímo na vysavač (jako ruční vysavač bez prodlužovací trubice) nebo libovolně nakombinovat na prodlužovací trubici: Prachový kartáč: na nábytek, poličky s knihami, závěsy a povrchy, které se hůře čistí Štěrbinová hubice: do štěrbin, do rohů, na zákoutí schodů a všech nedostupných mís.
  • Page 57 Z podlahové hubice vyjměte rotační kartáč. Z kartáče vyčistěte všechny vlasy a namotané nečistoty. Kartáč čistěte pravidelně. Pokud nebudete kartáč udržovat čistý, může to vést k nadměrnému namáhání a poškození přístroje. Samotný rotační kartáč můžete umývat pod tekoucí vodou. Před vložením kartáč nechte důkladně vyschnout.
  • Page 58 SPECIFIKACE Parametr Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgie Označení modelu DO227SV Napájecí napětí 100-240 Frekvence 50-60 Výstupní napětí 25.0 – 29.0 Výstupní proud Výstupní výkon 20.0 – 23.2 Účinnost (průměrná) 88.4 Účinnost (nízký stupeň) 83.0...
  • Page 59: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 60 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 61: Pred Prvým Použitím

    · Ak by už došlo k vyliatiu / k vytečeniu batérie a kvapalina by sa dostala do kontaktu s pokožkou tak ju ihneď umyte mydlovou vodou a postriekané miesto neutralizovať slabým kyslým prostriedkom (napr citrónová šťava alebo ocot). Ak sa kvapalina z batérií dostane do očí, okamžite ich prepláchnite čistou vodou (aspoň...
  • Page 62 · Pri priebehu nabíjania nie je možné vysávač zapnúť. · Pre dlhú životnosť batérie odporúčame vždy maximálny nabitia a následné kompletné vybitia. Výmena batérie Ak zistíte, že sa batéria rýchlejšie vybíja a jej nabitie trvá dlhšie, batéria je opotrebovaná. Batériu môžete ľahko vymeniť...
  • Page 63 Pri rozoberaní vysávača najskôr zložte odnímateľné časti (ako sú podlahová hubica, štrbinová hubica alebo prachová kefa) a nakoniec trubicu. Trubicu musíte najskôr odistiť tlačidlom a potom silno zatiahnuť. DRŽIAK NA STENU Na upevnenie držiaku postupujte podľa nižšie vypísaných doporučených inštrukcií. Do steny navŕtajte 3 diery, ktoré...
  • Page 64: Čistenie A Údržba

    PRÍSLUŠENSTVO Všetko príslušenstvo možno použiť aj priamo na vysávač (ako ručný vysávač bez predlžovacie trubice) alebo ľubovoľne nakombinovať na predlžovaciu trubicu: Prachový kefa: na nábytok, poličky s knihami, závesy a povrchy, ktoré sa ťažšie čistí Štrbinová hubica: do štrbín, do rohov, na zákutia schodov a všetkých nedostupných miest.
  • Page 65 Z podlahovej hubice vyberte rotačná kefa. Z kefy vyčistite všetky vlasy a namotané nečistoty. Kefa čistite pravidelne. Ak nebudete kefa udržiavať čistý, môže to viesť k nadmernému namáhaniu a poškodeniu prístroja. Samotný rotačná kefa môžete umývať pod tečúcou vodou. Pred vložením kefa nechajte dôkladne vyschnúť.
  • Page 66 ŠPECIFIKÁCIE Parameter Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgie Označenie modelu DO227SV Napájacie napätie 100-240 Frekvencia 50-60 Výstupné napätie 25.0 – 29.0 Výstupný prúd Výstupný výkon 20.0 – 23.2 Účinnosť (priemerná) 88.4 Účinnosť (nízky stupeň) 83.0...
  • Page 67 www.domo-elektro.be DO227SV...
  • Page 68 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents