Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
540 BPR
540 BPR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FAAC 540 BPR

  • Page 1 540 BPR 540 BPR...
  • Page 3 APPARECCHIATURA ELETTRONICA 540 BPR AVVERTENZE COLLEGAMENTI Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manuten- zione) togliere sempre l’alimentazione elettrica. - Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di intervento. - Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule, ecc.).
  • Page 4: Programmazione Della Logica Di Funzionamento

    6.3 PRELAMPEGGIO PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA DI FUNZIONAMENTO Se si desidera aumentare il livello di sicurezza dell'installazione, è pos- La logica di funzionamento può essere selezionata premendo il sibile attivare la funzione prelampeggio che consente di accendere pulsante SW1 un numero di volte pari al numero della logica de- il lampeggiatore 3 s.
  • Page 5 73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE. 89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE Nota aggiuntiva: Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione FAAC S.p.A.) Bologna, 1 gennaio 2006 L’Amministratore Delegato A. Bassi...
  • Page 6 CONTROL UNIT 540 BPR WARNINGS CONNECTIONS Before attempting any work on the electronic equipment (connections, maintenance), always turn off power - Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold. - Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.).
  • Page 7: Automated System Test

    PROGRAMMING THE FUNCTION LOGIC 6.3 PRE-FLASHING To select the function logic, press the SW1 push-button the number If you wish to increase the equipment's safety level, you can activate of times equal to the number of the required logic, irrespective of the the pre-flashing function which enables the flashing lamp to go on current logic and the door status.
  • Page 8 73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC. 89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/ Additional note: This product underwent tests in a typical uniform configuration (all products manufactured by FAAC S.p.A.). Bologna, 01 January 2006 The Managing Director A. Bassi...
  • Page 9 ARMOIRE ÉLECTRONIQUE 540 BPR AVERTISSEMENTS CONNEXIONS Toujours couper le courant avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien). - Pr é v o i r e n a m o n t d e l ’ i n s t a l l a t i o n u n i n t e r r u p t e u r magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat.
  • Page 10 PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT 6.3 PRÉ-CLIGNOTEMENT On peut sélectionner la logique de fonctionnement en appuyant Si on souhaite augmenter le niveau de sécurité de l'installation, il sur le bouton-poussoir SW1 un nombre de fois égal au numéro de est possible d'activer la fonction de pré-clignotement qui permet la logique souhaitée, indépendamment de la logique courante d'allumer le feu clignotant 3 s avant le début du mouvement.
  • Page 11 73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive. 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives. Note supplémentaire: Ce produit a été soumis à des essais dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par FAAC S.p.A.) Bologna, le 1er janvier 2006. L’Administrateur Délégué A. Bassi...
  • Page 12: Technische Daten

    ELEKTRONISCHES STEUERGERÄT 540 BPR HINWEISE ANSCHLÜSSEANSCHLÜSSE Vor Arbeiten am elektronischen Steuergerät (Anschlüsse, Wartung usw.) stets die Stromzufuhr unterbrechen. - Vo r d e r A n l a g e e i n e n t h e r m o m a g n e t i s c h e n Fehlerstrom-Schutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle...
  • Page 13 PROGRAMMIERUNG DER STEUERUNGSLOGIK 6.3. VORBLINKEN Die Steuerungslogik kann ausgewählt werden, indem die Taste SW1 Soll das Sicherheitsniveau der Installation erhöht werden, so kann die der Nummer der gewünschten Logik entsprechend oft gedrückt Funktion des Vorblinkens aktiviert werden, die die Einschaltung der wird, unabhängig von der aktuellen Logik und dem Zustand des Tors.
  • Page 14: Eg-Konformitätserklärung

    73/23/EWG und nachfolgende Änderung 93/68/EWG. 89/336/EWG und nachfolgende Änderungen 92/31/EWG und 93/68/EWG Zusätzliche Anmerkung: Dieses Produkt wurde den Prüfungen in einer typischen homogenen Konfiguration unterzogen (alle Produkte stammen aus der Produktion der Firma FAAC S.p.A.). Bologna, 01 Januar 2006 Der Geschäftsführer A. Bassi...
  • Page 15 EQUIPO ELECTRÓNICO 540 BPR ADVERTENCIAS CONEXIONES Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite siempre la alimentación eléctrica. - Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención.
  • Page 16: Programación De La Lógica De Funcionamiento

    PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO 6.3. PREDESTELLO La lógica de funcionamiento puede seleccionarse presionando Si se desea aumentar el nivel de seguridad de la instalación, se el pulsador SW1 un número de veces igual al número de la lógica puede activar la función predestello que permite en encender el deseada, independientemente de la lógica vigente y del estado destellador 3 segundos antes del inicio del movimiento .
  • Page 17 73/23/CEE y sucesiva modificacións 93/68/CEE. 89/336/CEE y sucesivas modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE Nota adicional: Este producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica homogénea (todos productos de fabricación FAAC S.p.A.). Bologna, 01 de enero de 2006 El Administrador Delegado...
  • Page 18 ELEKTRONISCHE APPARATUUR 540 BPR WAARSCHUWINGEN AANSLUITINGEN alvorens werkzaamheden op de apparatuur te verrichten (verbindingen, onderhoud) moet altijd eerst de elektrische voeding worden uitgeschakeld. - Breng bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar met een geschikte inschakellimiet aan. - Scheid de voedingskabels van de bedienings- en veiligheidskabels (sleutelschakelaar, ontvanger, fotocellen enz.).
  • Page 19 6.3. VOORKNIPPERFUNCTIE PROGRAMMERING VAN DE BEDRIJFSLOGICA De bedrijfslogica kan worden geselecteerd door de knop SW1 net Als u het veiligheidsniveau van de installatie wilt verhogen, kunt u de zo vaak in te drukken als het nummer van de gewenste logica is, voorknipperfunctie activeren, waarmee het lichtsignaal 3 seconden onafhankelijk van de huidige logica en de status van de deur.
  • Page 20 73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG . 89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een gebruikelijke, homogene configuratie (alle producten gebouwd door FAAC S.p.A.). Bologna, 01 januari 2006 De President-directeur A. Bassi...
  • Page 21 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Page 22 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Page 24 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...

Table of Contents