Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bezeichnung der Bauteile
    • Lieferumfang
    • Scharfstellen des Absehens
    • Vergrößerungswechsel
    • Einlegen/Entfernen der Batterie
    • Absehenbeleuchtung
    • Montage Grundeinstellung
    • Das Justieren des Zielfernrohres Classic Diatal/Diavari zur Waffe
    • Zusätzliche Informationen
    • Pflege und Wartung
    • Zubehör für Classic Diatal/Diavari
    • Ersatzteile für Classic Diatal/Diavari
    • Kundendienst
    • Technische Daten
      • Classic Diavari 1,5 - 6
  • Français

    • Désignation des Composants
    • Étendue de la Livraison
    • Changement du Grossissement
    • Mise en Place/Enlèvement de la Pile
    • Réglage de la Netteté du Réticule
    • Ajustage de la Lunette de Visée Classic Diatal/Diavari Par Rapport À L'arme
    • Montage Réglage de Base
    • Éclairage du Réticule
    • Entretien Et Maintenance
    • Informations Supplémentaires
    • Accessoires Pour Classic Diatal/Diavari
    • Pièces de Rechange Pour Classic Diatal/Diavari
    • Service Après-Vente
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Descrizione Degli Elementi
    • Contenuto Della Confezione
    • Inserimento/Rimozione Della Batteria
    • Messa a Fuoco del Reticolo
    • Variatore D'ingrandimento
    • Illuminazione del Reticolo
    • Montaggio Impostazione DI Base
    • Regolazione del Cannocchiale DI Puntamento Classic Diatal/Diavari Sull'arma
    • Cura E Manutenzione
    • Informazioni Supplementari
    • Accessori Per Classic Diatal/Diavari
    • Parti DI Ricambio Per Classic Diatal/Diavari
    • Servizio Clienti
    • Dati Tecnici
  • Español

    • Designación de Los Componentes
      • Classic Diavari 2,5 - 10
      • Classic Diavari 3 - 12
    • Volumen de Suministro
    • Cambio de Aumento
    • Enfoque de la Retícula
    • Insertar/Alejar la Pila
    • El Ajuste del Visor de Puntería Classic Diatal/Diavari Respecto al Arma
    • Iluminación de la Retícula
    • Montaje - Ajuste Básico
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Informaciones Adicionales
    • Accesorios para el Classic Diatal/Diavari
    • Repuestos para el Classic Diatal/Diavari
    • Servicio Postventa
    • Datos Técnicos
  • Svenska

    • Beteckning På Komponenterna
    • Leveransomfattning
    • Byte Av Förstoring
    • Isättning/Urtagning Av Batteriet
    • Skärpeinställning Av Riktmedlet
    • Justering Av Kikarsiktet Classic Diatal/Diavari Mot Vapnet
    • Montering Grundinställning
    • Riktmedelsbelysning
    • Skötsel Och Underhåll
    • Ytterligare Information
    • Kundtjänst
    • Reservdelar Till Classic Diatal/Diavari
    • Tillbehör Till Classic Diatal/Diavari
    • Tekniska Data
  • Polski

    • Oznaczenie Elementów
    • Zakres Dostawy
    • Wkładanie/Wyjmowanie Baterii
    • Zmiana Powiększenia
    • Justowanie Lunety Celowniczej Classic Diatal/Diavari
    • Montaż - Ustawienie Podstawowe
    • Odpowiednio Do Broni
    • Podświetlenie Siatki Celowniczej
    • Informacje Dodatkowe
    • Pielęgnacja I Konserwacja
    • CzęśCI Zamienne Dla Classic Diatal/Diavari
    • Obsługa Klienta
      • Classic Diatal 7
    • Wyposażenie Dla Classic Diatal/Diavari
    • Dane Techniczne
  • Русский

    • Наименование Элементов
    • Объем Поставки
    • Настройка Резкости Прицельной Сетки
    • Настройка Степени Увеличения
    • Установка/Извлечение Батареи
    • Монтаж И Основная Настройка
    • Подсветка Прицельной Сетки
    • Юстировка Оптического Прицела Classic Diatal/Diavari По Оружию
    • Дополнительная Информация
    • Уход И Техобслуживание
    • Аксессуары Для Classic Diatal/Diavari
    • Запасные Части Для Classic Diatal/Diavari
    • Сервис
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Az Alkotóelemek Megnevezése
    • Szállítási Terjedelem
    • A Nagyítás Állítása
    • Az Elem Behelyezése/Kivétele
    • Az Irányzék Élesség-Beállítása
    • A Classic Diatal/Diavari Céltávcső Beszabályozása a Fegyverhez
    • Felszerelés, Alapbeállítás
    • Irányzékvilágítás
    • Kiegészítő InformáCIók
    • Ápolás És Karbantartás
    • Pótalkatrészek Classic Diatal/Diavari
    • Tartozékok Classic Diatal/Diavari
    • Vevőszolgálat
    • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Carl Zeiss
Sports Optics
Classic
Diatal T*
Diavari T*
Gebrauchshinweise
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni d'impiego
Mode de empleo
Bruksanvisning
Informacje dotyczące użytkowania
Инструкция по применению
Használati utasítás
We make it visible.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Classic Diatal T Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zeiss Classic Diatal T Series

  • Page 1 Carl Zeiss Sports Optics Classic Diatal T* Diavari T* Gebrauchshinweise Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni d‘impiego Mode de empleo Bruksanvisning Informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás We make it visible.
  • Page 4 Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Zielfernrohr. Mit dem bahnbrechenden Advanced Optics System ausgestattet, bietet es Ihnen Zielgenauigkeit und Nutzungskomfort auf höchstem Niveau. Die Produkte der Marke Carl Zeiss sind geprägt durch hervorragende optische Leistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer. Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Zielfernrohr optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger...
  • Page 5: Table Of Contents

    Zielfernrohre Classic Diatal T*/Diavari T* Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Bauteile ........3 Lieferumfang .
  • Page 6: Lieferumfang

    Gebrauchshinweise Lieferumfang Classic Zielfernrohre ohne Absehenbeleuchtung Produkt Bestellnummer Lieferumfang Classic Diatal 6 x 42 T* 52 13 40 Zielfernrohr 52 13 41 Schutzkappe Elevationsdeckel Classic Diavari 1,1 – 4 x 24 T* 52 13 00 Optikreinigungstuch 52 13 01 Anleitung Classic Diavari 1,5 –...
  • Page 7: Scharfstellen Des Absehens

    Zielfernrohre Classic Diatal T*/Diavari T* Scharfstellen des Absehens Die Scharfeinstellung des Absehens erfolgt durch Drehen des Okulars (3). Es empfiehlt sich, diese Einstellung bei einer höheren Vergrößerungsstufe vorzunehmen. Das Absehen bleibt dann über den gesamten Vergrößerungs- bereich gleichbleibend scharf. Bitte beachten Sie, dass bei den Zielfernrohren der Classic Serie ein gleichzeiti- ges Scharfstellen des Absehens und des Bildes bei hohen Vergrößerungen und Zielentfernungen unter 100 m nicht möglich ist, da diese Zielfernrohre auf 100 m parallaxfrei abgestimmt sind.
  • Page 8: Absehenbeleuchtung

    Gebrauchshinweise Absehenbeleuchtung Die Beleuchtung wird durch Herausziehen des Verstellknopfes (5) eingeschal- tet. Die Ausschaltung erfolgt durch Eindrücken des Knopfes in Richtung Ziel- fernrohrgehäuse. Durch Drehen des Knopfes nach rechts (im Uhrzeigersinn) kann nun die Hellig- keit erhöht werden. Durch eine Drehung nach links (gegen den Uhrzeigersinn) wird die Helligkeit verringert.
  • Page 9 Zielfernrohre Classic Diatal T*/Diavari T* Schießt die Waffe tief, erfordert dies eine Schusskorrektur nach oben (Richtung „H“), entsprechend einer Drehung im Uhrzeigersinn des Verstellknopfes (8). Schießt die Waffe hoch, erfordert dies eine Schusskorrektur nach unten, entsprechend einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn des Verstellknop- fes (8).
  • Page 10: Zusätzliche Informationen

    Absehen ausgerüstet werden. Zum Absehen-Umbau ist das Zielfernrohr an unseren Kundenservice einzusenden. Pflege und Wartung Ihr Carl Zeiss Zielfernrohr bedarf keiner besonderen Wartung. Grobe Schmutzteilchen (z. B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen! Fingerabdrücke können nach einiger Zeit die Linsenoberfläche angreifen.
  • Page 11: Zubehör Für Classic Diatal/Diavari

    Zielfernrohre Classic Diatal T*/Diavari T* Zubehör für Classic Diatal/Diavari Gummi-Lichtschutzblende 52 83 75 – 0000 Elevationsdeckel für Ersatzbatterie 52 16 24 – 8009 ASV für Höhe bei Neubestellung 52 19 63 ASV für Seite bei Neubestellung 52 19 64 Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile für Classic Diatal/Diavari Falls Sie Ersatzteile für Ihr Zielfernrohr benötigen sollten, wie z.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Classic Classic Classic Classic Classic Classic Classic Diatal Diatal Diatal Diavari Diavari Diavari Diavari 6 x 42 T* 7x 50 T* 8 x 56 T* 1,1 – 4 x 24 T* 1,5 – 6 x 42T* 2,5 –10 x 50 T* 3 –12 x 56 T* Vergrößerung 1,1 –...
  • Page 13 Advanced Optics System, it offers you the highest level of aiming accuracy and ease of use. Products with the Carl Zeiss label are characterized by outstanding optical performance, precise processing and a long service life. For optimal use of your riflescope, please observe the following operating instructions to ensure that it is your reliable companion for many years.
  • Page 14: Description Of Components

    Instructions for use Table of contents Description of components ........12 Scope of supply .
  • Page 15: Scope Of Supply

    Riflescopes Classic Diatal T*/Diavari T* Scope of supply Classic riflescope without reticle illumination Product Order number Scope of supply Classic Diatal 6 x 42 T* 52 13 40 Riflescope 52 13 41 Protective lens cap Elevation turret cap Classic Diavari 1.1 – 4 x 24 T* 52 13 00 Lens cleaning cloth 52 13 01...
  • Page 16: Focusing The Reticle

    Instructions for use Focusing the reticle Focusing the reticle is carried out by turning the eyepiece (3). It is recom- mended that this adjustment is made at a higher magnification level. The reticle then remains consistently sharply focused over the entire range of magnification.
  • Page 17: Reticle Illumination

    Riflescopes Classic Diatal T*/Diavari T* Reticle illumination Illumination is turned on by pulling out the adjustment knob (5). Push in the knob in the direction of the riflescope housing to turn off. Turning the knob to the right (clockwise) increases brightness. Turning to the left (counter clockwise) reduces brightness.
  • Page 18 Instructions for use b) After shooting, pull out the knob (8 or 9) from the catch and set the zero mark of the sub-ring (10) to the index point (11). Push knob (8 or 9) down in the catch. The index is used to find the original location again for later adjustments of the reticle (for other distances or other charges).
  • Page 19: Additional Information

    For reticle retrofitting, please send the riflescope to our customer service. Care and maintenance Your Carl Zeiss riflescope does not require special maintenance. Do not wipe coarse dirt particles (e.g. sand) from the lens, but rather blow away or remove these with a hair brush! After some time, fingerprints can attack the surface of the lens.
  • Page 20: Classic Diatal/Diavari Accessories

    Instructions for use Classic Diatal/Diavari accessories Rubber sunshade 52 83 75 – 0000 Elevation turret cap for spare battery 52 16 24 – 8009 BDC for heigth with new order 52 19 63 BDC for side with new order 52 19 64 Accessories are not included in the scope of supply! Classic Diatal/Diavari spare parts In case spare parts are needed for your riflescope, e.g.
  • Page 21: Technical Data

    Technical data Classic Classic Classic Classic Classic Classic Classic Diatal Diatal Diatal Diavari Diavari Diavari Diavari 6 x 42 T* 7x 50 T* 8 x 56 T* 1.1 – 4 x 24 T* 1.5 – 6 x 42T* 2.5 –10 x 50 T* 3 –12 x 56 T* Magnification 1.1 –...
  • Page 22 Advanced Optics révolutionnaire, elle vous offre une précision et un confort d’utilisation de haut niveau. Les produits de la marque Carl Zeiss se distinguent par d’excellentes performances optiques, une finition précise et une longue durée de vie. Veuillez respecter les instructions d’utilisation suivantes afin de pouvoir utiliser de manière optimale votre lunette de visée et pour que celle-ci...
  • Page 23: Désignation Des Composants

    Lunettes de visée Classic Diatal T*/Diavari T* Sommaire Désignation des composants ....... . . 21 Étendue de la livraison .
  • Page 24: Étendue De La Livraison

    Mode d’emploi Étendue de la livraison Lunette de visée Classic sans éclairage de réticule Produit Référence Étendue de la livraison Classic Diatal 52 13 40 Lunette de visée 6 x 42 T* 52 13 41 Cache de protection Couvercle d’élévation Classic Diavari 52 13 00 Chiffon de nettoyage...
  • Page 25: Réglage De La Netteté Du Réticule

    Lunettes de visée Classic Diatal T*/Diavari T* Réglage de la netteté du réticule La netteté du réticule se règle en tournant l’oculaire (3). Il est recommandé de procéder à ce réglage à un niveau de grossissement plus élevé. Le réticule conserve alors sa netteté dans toute la plage de grossissement. Veuillez noter que les lunettes de visée de la série Classic ne permettent pas de régler en même temps la netteté...
  • Page 26: Éclairage Du Réticule

    Mode d’emploi Éclairage du réticule Pour mettre en marche l’éclairage du réticule, dégagez le bouton de réglage (5). Enfoncez le bouton en direction du corps de la lunette de visée pour éteindre l’éclairage. La luminosité peut être augmentée en tournant le bouton sur la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
  • Page 27 Lunettes de visée Classic Diatal T*/Diavari T* Si l’arme tire trop bas, il faut corriger le tir vers le haut (en direction « H »), par une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre du bouton de réglage (8). Si l’arme tire trop haut, il faut corriger le tir vers le bas, par une rota- tion dans le sens contraire des aiguilles d’une montre du bouton de réglage (8).
  • Page 28: Informations Supplémentaires

    Entretien et maintenance Votre lunette de visée Carl Zeiss ne requiert pas d’entretien particulier. Si de grosses impuretés (grains de sable p. ex.) se déposent sur la lentille, ne les essuyez pas mais soufflez dessus ou époussetez-les à l’aide d’un pinceau.
  • Page 29: Accessoires Pour Classic Diatal/Diavari

    Lunettes de visée Classic Diatal T*/Diavari T* Accessoires pour Classic Diatal/Diavari Parement de protection en caoutchouc contre la lumière 52 83 75 – 0000 Couvercle d’élévation pour pile de rechange 52 16 24 – 8009 ASV pour hauteur lors d’une nouvelle commande 52 19 63 ASV pour côté...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Classic Classic Classic Classic Classic Classic Classic Diatal Diatal Diatal Diavari Diavari Diavari Diavari 6 x 42 T* 7x 50 T* 8 x 56 T* 1,1 – 4 x 24 T* 1,5 – 6 x 42T* 2,5 –10 x 50 T* 3 –12 x 56 T* Grossissement 1,1 –...
  • Page 31 Dotato del pionieristico Advanced Optics System (sistema ottico avanzato), le offre una grande precisione di mira ed il massimo di comfort d’utilizzo. I prodotti della marca Carl Zeiss sono contraddistinti da prestazioni ottiche eccellenti, elaborazione precisa e lunga durata. Segua attentamente le seguenti istruzioni per l’uso, così da poter usare in maniera ottimale il suo cannocchiale di puntamento e farlo diventare un accompagnatore fidato per molti anni.
  • Page 32: Descrizione Degli Elementi

    Istruzioni d’impiego Indice Descrizione degli elementi ........30 Contenuto della confezione .
  • Page 33: Contenuto Della Confezione

    Cannocchiali di puntamento Classic Diatal T*/Diavari T* Contenuto della confezione Cannocchiali di puntamento Classic senza illuminazione del reticolo Prodotto Numero Contenuto d’ordine della confezione Classic Diatal 6 x 42 T* 52 13 40 Cannocchiale di puntamento 52 13 41 Coperchio di protezione Coperchio alzabile Classic Diavari 1,1 –...
  • Page 34: Messa A Fuoco Del Reticolo

    Istruzioni d’impiego Messa a fuoco del reticolo La messa a fuoco del reticolo avviene ruotando l’oculare (3). Si raccomanda di effettuare questa impostazione usando un ingrandimento più elevato. In tal modo il reticolo rimane stabilmente a fuoco sull’intero campo d’ingrandimento. Tenga presente che per i cannocchiali di puntamento della serie Classic, non è...
  • Page 35: Illuminazione Del Reticolo

    Cannocchiali di puntamento Classic Diatal T*/Diavari T* Illuminazione del reticolo L’illuminazione va attivata tirando verso l’esterno il regolatore (5). Lo spegni- mento avviene spingendo il regolatore in direzione del corpo del cannocchiale di puntamento. Girando il regolatore verso destra (in senso orario) è possibile ora aumentare la luminosità.
  • Page 36 Istruzioni d’impiego a) Dopo aver svitato il coperchio di protezione (1) è possibile regolare il reti- colo in elevazione ed (9) in direzione laterale, girando l’apposito regolato- re (8). Nel caso di cannocchiali di puntamento della serie Classic, un click corrisponde ad uno spostamento pari a 1 cm su 100 m.
  • Page 37: Informazioni Supplementari

    A tale scopo il cannocchiale di puntamento va spedito al nostro servizio clienti. Cura e manutenzione Il suo cannocchiale di puntamento Carl Zeiss non necessita di alcuna cura particolare. Evitare di pulire le lenti da grossi granelli di sporcizia (ad esempio sabbia) con strofinamento, bensì...
  • Page 38: Accessori Per Classic Diatal/Diavari

    Istruzioni d’impiego Accessori per Classic Diatal/Diavari Paraluce in gomma 52 83 75 – 0000 Coperchio alzabile per batteria di ricambio 52 16 24 – 8009 Regolatore rapido reticolo (AVS) 52 19 63 per alzo in caso di nuovo ordine Regolatore rapido reticolo (AVS) 52 19 64 per deriva in caso di nuovo ordine Gli accessori non sono compresi nel volume di fornitura!
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Classic Classic Classic Classic Classic Classic Classic Diatal Diatal Diatal Diavari Diavari Diavari Diavari 6 x 42 T* 7x 50 T* 8 x 56 T* 1,1 – 4 x 24 T* 1,5 – 6 x 42T* 2,5 –10 x 50 T* 3 –12 x 56 T* Ingrandimento 1,1 –...
  • Page 40 Advanced Optics System, le ofrece una precisión de puntería y un confort de uso al máximo nivel. Los productos de la marca Carl Zeiss se caracterizan por sus excelentes rendimientos ópticos, su elaboración precisa y su larga vida. Por favor, observe las siguientes indicaciones de uso para poder utilizar su visor de puntería de manera óptima y para que éste sea su fiable acompa-...
  • Page 41: Designación De Los Componentes

    Visores de puntería Classic Diatal T*/Diavari T* Índice de contenido Designación de los componentes ......39 Volumen de suministro .
  • Page 42: Classic Diavari 2,5 - 10

    Mode de empleo Volumen de suministro Visores de puntería Classic sin iluminación de retícula Producto Número Volumen de suministro de pedido Classic Diatal 6 x 42 T* 52 13 40 Visor de puntería 52 13 41 Capuchón protector Tapa de elevación Classic Diavari 1,1 –...
  • Page 43: Enfoque De La Retícula

    Visores de puntería Classic Diatal T*/Diavari T* Enfoque de la retícula El enfoque de la retícula se realiza girando el ocular (3). Se recomienda reali- zar este ajuste en una escala de aumento más grande. Entonces la retícula permanecerá nítida en toda la extensión del margen de aumento. Rogamos tener en cuenta que en los modelos de la serie Classic, en el caso de aumentos grandes y blancos ubicados a menos de 100 m, no se podrán enfocar simultáneamente la retícula y la imagen, ya que estos visores de...
  • Page 44: Iluminación De La Retícula

    Mode de empleo Iluminación de la retícula La iluminación se conecta extrayendo el botón de ajuste (5). La desconexión se efectúa apretando el botón en dirección de la carcasa del visor de puntería. Al girar el botón a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) aumenta la luminosidad.
  • Page 45 Visores de puntería Classic Diatal T*/Diavari T* Si el arma tira bajo, el tiro debe corregirse hacia arriba (dirección «H») girando el botón de ajuste (8) en el sentido de las agujas del reloj. Si el arma tira alto, el tiro debe corregirse hacia abajo girando el botón de ajuste (8) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 46: Informaciones Adicionales

    Para cambiar la retícula es necesario enviar el visor a nuestro servicio postventa. Cuidado y mantenimiento Su visor de puntería Carl Zeiss no requiere ningún cuidado especial. No limpiar las partículas de suciedad gruesas (por ej. arena) en las lentes o el monitor, sino alejarlas a soplo o empleando un pincel de pelos.
  • Page 47: Accesorios Para El Classic Diatal/Diavari

    Visores de puntería Classic Diatal T*/Diavari T* Accesorios para el Classic Diatal/Diavari Pantalla de caucho protectora de la luz 52 83 75 – 0000 Tapa de elevación para la pila de repuesto 52 16 24 – 8009 Ajuste rápido ASV vertical en caso de pedido nuevo 52 19 63 Ajuste rápido ASV horizontal en caso de pedido nuevo 52 19 64...
  • Page 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Classic Classic Classic Classic Classic Classic Classic Diatal Diatal Diatal Diavari Diavari Diavari Diavari 6 x 42 T* 7x 50 T* 8 x 56 T* 1,1 – 4 x 24 T* 1,5 – 6 x 42T* 2,5 –10 x 50 T* 3 –12 x 56 T* Aumento 1,1 –...
  • Page 49 Advanced Optics System ger siktet exakthet och komfort på allra högsta nivå. Produkterna från märket Carl Zeiss präglas av extremt goda optiska prestanda, en exakt bearbetning och lång livslängd. Beakta följande bruksanvisning för att få största möjliga nytta av Ditt kikarsikte under många år framöver.
  • Page 50: Beteckning På Komponenterna

    Bruksanvisning Innehållsförteckning Beteckning på komponenterna ....... 48 Leveransomfattning ........49 Skärpeinställning av riktmedlet .
  • Page 51: Leveransomfattning

    Kikarsikten Classic Diatal T*/Diavari T* Leveransomfattning Classic kikarsikten utan riktmedelsbelysning Produkt Best.nr Leveransomfattning Classic Diatal 6 x 42 T* 52 13 40 Kikarsikte 52 13 41 Skyddskåpa Elevationslock Classic Diavari 1,1 – 4 x 24 T* 52 13 00 Optikduk 52 13 01 Bruksanvisning Classic Diavari 1,5 –...
  • Page 52: Skärpeinställning Av Riktmedlet

    Bruksanvisning Skärpeinställning av riktmedlet Man ställer in skärpan för riktmedlet genom att vrida på okularet (3). Vi rekommenderar att man gör denna inställning vid en högre förstoringsnivå. Riktmedlet bibehåller då samma skärpa över hela förstoringsområdet. Tänk på att skärpeinställning av riktmedlet och bilden samtidigt vid höga förstoringsnivåer och målavstånd under 100 m inte är möjligt för kikarsiktena i Classic-serien, eftersom dessa kikarsikten är anpassade parallaxfritt till 100 m.
  • Page 53: Riktmedelsbelysning

    Kikarsikten Classic Diatal T*/Diavari T* Riktmedelsbelysning Belysningen kopplas på när man drar ut inställningsknappen (5). Frånkoppling sker genom att man trycker in knappen i riktning mot kikarsiktets hus. Vrid nu på knappen åt höger (medurs) för att öka ljusstyrkan. Vrid åt vänster (moturs) för att minska ljusstyrkan.
  • Page 54 Bruksanvisning Skjuter vapnet lågt kräver detta en skottkorrigering uppåt (riktning ”H”), motsvarande en vridning medurs av inställningsknappen (8). Skjuter vapnet högt kräver detta en skottkorrigering nedåt, motsvarande en vridning moturs av inställningsknappen (8). Skjuter vapnet åt vänster, kräver detta en skottkorrigering åt höger (rikt- ning ”R”), motsvarande en vridning medurs av inställningsknappen (9).
  • Page 55: Ytterligare Information

    även i efterhand. För sådan riktmedelsombyggnad skall kikarsiktet skickas in till vår kundtjänst. Skötsel och underhåll Ditt Carl Zeiss kikarsikte kräver inget speciellt underhåll. Grova smutspartiklar (t.ex. sand) på linserna skall inte torkas av, utan blåsas bort eller avlägsnas med en hårpensel! Fingeravtryck kan angripa linsytorna efter en tid.
  • Page 56: Tillbehör Till Classic Diatal/Diavari

    Bruksanvisning Tillbehör till Classic Diatal/Diavari Ljusskyddsbländare av gummi 52 83 75 – 0000 Elevationsblock för reservbatteri 52 16 24 – 8009 ASV för höjd vid nybeställning 52 19 63 ASV för sida vid nybeställning 52 19 64 Tillbehör ingår ej i leveransomfattningen! Reservdelar till Classic Diatal/Diavari Om Du behöver reservdelar till Ditt kikarsikte, t.ex.
  • Page 57: Tekniska Data

    Tekniska data Classic Classic Classic Classic Classic Classic Classic Diatal Diatal Diatal Diavari Diavari Diavari Diavari 6 x 42 T* 7x 50 T* 8 x 56 T* 1,1 – 4 x 24 T* 1,5 – 6 x 42T* 2,5 –10 x 50 T* 3 –12 x 56 T* Förstoring 1,1 –...
  • Page 58 Dzięki zastosowaniu przełomowego rozwiązania Advanced Optics System luneta oferuje Państwu dokładność celowania i komfort użytkowania na najwyższych poziomie. Produkty marki Carl Zeiss charakteryzują się świetnymi parametrami optycznymi, precyzyjnym wykonaniem i długą żywotnością. Prosimy o zwrócenie uwagi na poniższe wskazówki dotyczące użytkowania, które pomogą...
  • Page 59: Oznaczenie Elementów

    Celowników lunetkowych Classic Diatal T*/Diavari T* Spis treści Oznaczenie elementów ........57 Zakres dostawy .
  • Page 60: Zakres Dostawy

    Informacje dotyczące użytkowania Zakres dostawy Lunety celownicze Classic bez podświetlenia siatki celowniczej Produkt Nr do zam. Zakres dostawy Classic Diatal 6 x 42 T* 52 13 40 Luneta celownicza 52 13 41 Pokrywka ochronna Pokrywka pokrętła Classic Diavari 1,1 – 4 x 24 T* 52 13 00 Szmatka do czyszczenia 52 13 01...
  • Page 61: Zmiana Powiększenia

    Celowników lunetkowych Classic Diatal T*/Diavari T* Regulacja ostrości siatki celowniczej Regulacja ostrości siatki celowniczej następuje poprzez kręcenie okularu (3). Zaleca się wykonanie tego ustawienia przy wyższym stopniu powiększenia. Siatka celownicza pozostaje następnie ostra w całym zakresie powiększenia. Proszę uwzględnić, iż przy lunetach celowniczych z serii Classic równoczesne ustawienie ostrości siatki celowniczej i obrazu nie jest możliwe przy wysokich powiększeniach i odległości celu poniżej 100 m, ponieważ...
  • Page 62: Podświetlenie Siatki Celowniczej

    Informacje dotyczące użytkowania Podświetlenie siatki celowniczej Podświetlenie zostaje włączane przez wyciągnięcie przycisku regulacyjnego (5). Wyłączenie następuje poprzez wciśnięcie przycisku w kierunku obudowy lun- ety celowniczej. Przez przekręcenie pokrętła w prawo (zgodnie ze wskazówkami zegara) można powiększyć jasność. Przez przekręcenie pokrętła w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) można zredukować...
  • Page 63 Celowników lunetkowych Classic Diatal T*/Diavari T* Jeżeli broń strzela za nisko, wymaga to korektury celownika w górę (kierunek „H“), odpowiednio o jeden obrót pokrętła (8) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jeżeli broń strzela za wysoko, wymaga to korektury celownika w dół, odpowiednio o jeden obrót pokrętła (8) w kierunku odwrotnych do kierunku ruchu wskazówek zegara.
  • Page 64: Informacje Dodatkowe

    W cely przebudowy siatki celowniczej należy przesłać lunetę celowniczą do naszego działu obsługi klienta. Pielęgnacja i konserwacja Wybrana przez Państwa luneta celownicza firmy Carl Zeiss nie wymaga żadej szczególnej pielęgnacji. Większych cząsteczek zabrudzeń (np. piasku), znajdujących się na soczewkach, nie należy wycierać, lecz zdmuchnąć, bądż...
  • Page 65: Wyposażenie Dla Classic Diatal/Diavari

    Celowników lunetkowych Classic Diatal T*/Diavari T* Wyposażenie dla Classic Diatal/Diavari Gumowa osłona przeciwsłoneczna 52 83 75 – 0000 Pokrywka pokrętła ze schowkiem baterii zapasowej 52 16 24 – 8009 ASV dla wysokości przy nowym zamówieniu 52 19 63 ASV dla boku przy nowym zamówieniu 52 19 64 Wyposażenie nie jest objęte zakresem dostawy! Części zamienne dla Classic Diatal/Diavari...
  • Page 66: Classic Diatal 7

    Dane techniczne Classic Classic Classic Classic Classic Classic Classic Diatal Diatal Diatal Diavari Diavari Diavari Diavari 6 x 42 T* 7x 50 T* 8 x 56 T* 1,1 – 4 x 24 T* 1,5 – 6 x 42 T* 2,5 –10 x 50 T* 3 –12 x 56 T* Powiększenie 1,1 –...
  • Page 67 Мы поздравляем Вас с приобретением нового оптического прицела. Благодаря новаторской системе Advanced Optics он обеспечит Вам высочайший уровень точности прицеливания и удобства использования. Продукцию марки Carl Zeiss отличает превосходное качество оптики, точная обработка и длительный срок эксплуатации. Пожалуйста, соблюдайте следующие указания по пользованию, чтобы...
  • Page 68: Наименование Элементов

    Oптических прицелов Classic Diatal T*/Diavari T* Содержание Наименование элементов ............... 66 Объем поставки ..................67 Настройка резкости прицельной сетки ..........68 Настройка степени увеличения.............. 68 Установка/извлечение батареи .............. 68 Подсветка прицельной сетки ..............69 Монтаж и основная настройка ............... 69 Юстировка...
  • Page 69: Объем Поставки

    Инструкция по применению Объем поставки Оптические прицелы Classic без подсветки прицельной сетки Продукт Номер заказа Объем поставки Classic Diatal 52 13 40 Оптический прицел 6 x 42 T* 52 13 41 Защитная крышка Элев. крышка Classic Diavari 52 13 00 Салфетка...
  • Page 70: Настройка Резкости Прицельной Сетки

    Oптических прицелов Classic Diatal T*/Diavari T* Настройка резкости прицельной сетки Настройка резкости прицельной сетки осуществляется вращением окуляра (3). Мы рекомендуем производить данную настройку при высоком увеличении. При этом прицельная сетка сохраняет одну и ту же резкость по всему спектру увеличения. Пожалуйста, обратите...
  • Page 71: Подсветка Прицельной Сетки

    Инструкция по применению Подсветка прицельной сетки Подсветка включается путем вытягивания регулировочной кнопки (5). Выключение – прижатием кнопки по направлению к корпусу прицела. При вращении кнопки вправо (по часовой стрелке) уровень яркости увеличивается. При вращении влево (против часовой стрелки) уровень яркости понижается. Регулировка осуществляется бесступенчатым обра зом...
  • Page 72 Oптических прицелов Classic Diatal T*/Diavari T* Если точка попадания оружия лежит ниже точки прицела, то еобходимо выполнить коррекцию выстрела вверх (направление «Н») вращением регулировочной кнопки (8) по часовой стрелке. Если точка попадания оружия лежит выше точки прицела, то производится коррекция выстрела вниз вращением регулировочной кнопки...
  • Page 73: Дополнительная Информация

    Для этого необходимо отправить прицел в наш отдел сервиса. Уход и техобслуживание Оптический прицел Carl Zeiss не нуждается в особом уходе. Крупные частицы загрязнений (например, песок) на линзах не вытирать, а сдуть или удалить волосяной кисточкой! Со временем отпечатки пальцев могут...
  • Page 74: Аксессуары Для Classic Diatal/Diavari

    Oптических прицелов Classic Diatal T*/Diavari T* Аксессуары для Classic Diatal/Diavari Резиновая светозащитная бленда 52 83 75 – 0000 Элевационная крышка для запасной батареи 52 16 24 – 8009 ASV вертикального направления 52 19 63 при заказе нового прибора ASV горизонтального направления 52 19 64 при...
  • Page 75: Технические Данные

    Технические данные Classic Classic Classic Classic Classic Classic Classic Diatal Diatal Diatal Diavari Diavari Diavari Diavari 6 x 42 T* 7x 50 T* 8 x 56 T* 1,1– 4x24 T* 1,5–6x42 T* 2,5–10x50 T* 3–12x56 T* Увеличение 1,1 – 4 1,5 –...
  • Page 76 Gratulálunk új céltávcsövéhez. Az eszközben alkalmazott Advanced Optics System biztosítja Önnek a célzás pontosságát és a nagyfokú használati kényelmet. A Carl Zeiss márka termékeit kiváló optikai teljesítmény, precíz kidolgozás és hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa be az alábbi használati utasításokat, hogy a céltávcsőben rejlő...
  • Page 77: Az Alkotóelemek Megnevezése

    Céltávcsövekhez Classic Diatal T*/Diavari T* Tartalomjegyzék Az alkotóelemek megnevezése ....... . . 75 Szállítási terjedelem .
  • Page 78: Szállítási Terjedelem

    Használati utasítás Szállítási terjedelem Classic céltávcsövek irányzékvilágítás nélkül Termék Rendelési szám Szállítási terjedelem 52 13 40 Céltávcső Classic Diatal 6 x 42 T* 52 13 41 Védősapka Elevációs fedél 52 13 00 Classic Diavari 1,1 – 4 x 24 T* Optikatisztító...
  • Page 79: Az Irányzék Élesség-Beállítása

    Céltávcsövekhez Classic Diatal T*/Diavari T* Az irányzék élesség-beállítása Az irányzék élesség-beállítása az okulár (3) elforgatásával történik. A beállítást javasoljuk magasabb nagyítási fokozat mellett végezni. Így az irányzék a beállítást követően a teljes nagyítási tartományban ugyanolyan éles marad. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a Classic sorozat céltávcsöveinél erősebb nagyítások és 100 méter alatti céltávolságok esetén nem lehetséges az irány- zék és a kép egyidejű...
  • Page 80: Irányzékvilágítás

    Használati utasítás Irányzékvilágítás A világítás bekapcsolása az állítógomb (5) kihúzásával történik. Kikapcsolás- hoz a gombot a céltávcső házának irányába be kell nyomni. A gomb jobbra (az óramutató járásával egyező irányba) forgatásával növelhető a megvilá- gítás erőssége. Balra (az óramutató járásával ellentétes irányba) forgatással csökken a megvilágítás erőssége.
  • Page 81 Céltávcsövekhez Classic Diatal T*/Diavari T* Ha a fegyver aláhord, felfelé korrekcióra van szükség („H” irány), ami az állítógomb (8) óramutató járásával egyező irányú forgatásának felel meg. Ha a fegyver föléhord, lefelé korrekcióra van szükség, ami az állítógomb (8) óramutató járásával ellentétes irányú forgatásának felel meg. Ha a fegyver balra hord, jobbra korrekcióra van szükség („R”...
  • Page 82: Kiegészítő Információk

    álló irányzékkal. Az irányzék átalakításához a céltávcsövet be kell küldeni vevőszolgálatunkhoz. Ápolás és karbantartás A Carl Zeiss gyártmányú céltávcső nem igényel semmilyen különös karban- tartást. A lencsékre került durva szennyeződéseket (pl. homok) nem szabad letörölni, ehelyett azokat le kell fújni, vagy szőrecsettel kell eltávolítani! Az ujjlenyomatok egy idő...
  • Page 83: Tartozékok Classic Diatal/Diavari

    Céltávcsövekhez Classic Diatal T*/Diavari T* Tartozékok Classic Diatal/Diavari Gumi napellenző 52 83 75 – 0000 Elevációs kupak a tartalékelemhez 52 16 24 – 8009 Függőleges irányú félrehordás kompenzáló (ASV) 52 19 63 új rendelés esetén Oldalirányú félrehordás kompenzáló (ASV) 52 19 64 új rendelés esetén A tartozékok nem képezik a szállítási terjedelem részét! Pótalkatrészek Classic Diatal/Diavari...
  • Page 84: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Classic Classic Classic Classic Classic Classic Classic Diatal Diatal Diatal Diavari Diavari Diavari Diavari 6 x 42 T* 7x 50 T* 8 x 56 T* 1,1 – 4 x 24 T* 1,5 – 6 x 42 T* 2,5 –10 x 50 T* 3 –12 x 56 T* Nagyítás 1,1 –...
  • Page 86 Carl Zeiss Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 – 5 D-35576 Wetzlar www.zeiss.de/sportsoptics We make it visible.

Table of Contents

Save PDF