Grizzly ERM 1500-33 LF Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ERM 1500-33 LF Translation Of The Original Instructions For Use

Air cushion mulching mower
Hide thumbs Also See for ERM 1500-33 LF:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Verwendungszweck
    • Allgemeine Beschreibung
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten
    • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Allgemeine Sicherheits- Hinweise
      • Bügelgriff Montieren
    • Sicherheitshinweise
    • Grasfangkorb Einsetzen/ Abnehmen
    • Schnitthöhe Einstellen
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Arbeiten mit dem Rasenmäher
    • Reinigung/Wartung/Lagerung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Austauschen
      • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Fehlersuche
  • Français

    • Domaine D'emploi
    • Volume de la Livraison
    • Description du Fonctionnement
    • Description Générale
    • Données Techniques
    • Vue D'ensemble
    • Consignes de Sécurité
    • Pictogrammes Sur L'appareil
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Montage
    • Monter la Poignée en Arceau
    • Insérer/Retirer Le Bac À Herbe
    • Régler la Hauteur de Coupe
    • Utilisation
    • Mettre Sous Et Hors Tension
    • Travailler Avec la Tondeuse À Gazon
    • Changer la Lame
    • Nettoyage/Maintenance/Stockage
    • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
    • Elimination Et Écologie
    • Garantie
    • Rangement
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Service de Réparation
    • Recherche des Pannes
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde
    • Omvang Van de Levering
    • Algemene Beschrijving
      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheidsinstructies
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Symbolen in de Handleiding
    • Beugelhandgreep Monteren
    • Montage
    • Bediening
      • Grasopvangbak Plaatsen/ Verwijderen
      • Snoeihoogte Instellen
      • In- en Uitschakelen
      • Werken Met de Grasmaaier
    • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Mes Uitwisselen
      • Bewaring
    • Reiniging en Onderhoud
    • Berging en Milieu
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Vervangstukken/Accessoires
    • Opsporing Van Fouten
  • Italiano

    • Destinazione D'uso
    • Volume DI Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Descrizione del Funzionamento
    • Descrizione Generale
    • Vista D'insieme
    • Norme DI Sicurezza
    • Simboli/Scritte Sull'apparecchio
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Norme de Sicurezza Nelle Istruzioni
    • Montaggio
    • Montaggio Impugnatura Ad Archetto
    • Comando
      • Applicazione/Rimozione del Cestello Raccoglierba
      • Regolazione Dell'altezza del Taglio
      • Accensione/Spegnimento
      • Lavorare con Il Tagliaerba
    • Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio
      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Lama
      • Stoccaggio
    • Garanzia
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Ricambi/Accessori
    • Servizio DI Riparazione
    • Ricerca Guasti
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Montaż
    • Montaż Uchwytu Pałąkowego
    • Obsługa
    • Ustawienie WysokośCI Koszenia
    • Zakładanie I Zdejmowanie Kosza Na Trawę
    • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
    • Włączenie I Wyłączenie
    • Czyszczenie/Konserwacja/ Przechowywanie
    • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
    • Przechowywanie
    • Wymiana Noża
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
    • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Objem Dodávky
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly V Návodu
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Namontujte Tyčové Ústrojí Rukojeti
    • Nasazení/Sejmutí Zachytávacího Koše
    • Nastavení Výšky Sekání
    • Návod K MontážI
    • Obsluha
    • Práce Se Sekačkou
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Skladování
    • VýMěna Nože
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • ČIštění/Údržba
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Hledání Chyb
  • Lietuvių

    • Paskirtis
    • Pristatomas Komplektas
    • Apžvalga
    • Bendrasis Aprašymas
    • Techniniai Duomenys
    • Veikimo Aprašymas
    • Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai
    • Paveikslėliai Ant Prietaiso
    • Saugos Nurodymai
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Lenktos Rankenos Montavimas
    • Montavimas
    • Pjovimo Aukščio Nustatymas
    • Valdymas
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Žolės Surinkimo Dėžės ĮDėjimas / Nuėmimas
    • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
    • Darbas Su Vejapjove
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas
    • Laikymas
    • Peilių Keitimas
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Klaidų Paieška
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
      • CE-Conformiteitsverklaring
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
      • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

Luftkissen-Mulchmäher
DE
Tondeuse hacheuse sur coussin d'air
FR
Luchtkussen-mulchmaaier
NL
Tosaerba a cuscino d'aria
IT
Air Cushion Mulching Mower
GB
Kosiarka poduszkowa mulczująca
PL
Mulčovač na vzduchovém polštáři
CZ
Mulčiuojanti vejapjovė ant oro pagalvės
LT
ERM 1500-33 LF
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ERM 1500-33 LF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grizzly ERM 1500-33 LF

  • Page 1 Tosaerba a cuscino d‘aria Air Cushion Mulching Mower Kosiarka poduszkowa mulczująca Mulčovač na vzduchovém polštáři Mulčiuojanti vejapjovė ant oro pagalvės ERM 1500-33 LF Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2  ‚...
  • Page 3  ‚...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........32 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........45 Translation of the original instructions for use ........... 58 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........69 Překlad originálního návodu k obsluze ............
  • Page 6: Table Of Contents

    Reparatur-Service....... 17 Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr Fehlersuche ........18 für den Benutzer darstellen. Original EG-Konformitätserklärung 106 Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Grizzly Service-Center ......111 wachsene bestimmt. Kinder sowie Perso- nen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Technische Daten Funktionsbeschreibung Der Luftkissen-Mulchmäher besitzt ein Luftkissen-Mulchmäher parallel zur Schnittebene sich drehen- ........ERM 1500-33 LF des Schneidwerkzeug. Er ist mit einem Aufnahmeleistung des Motors ..1500 W leistungsstarken Elektromotor, einem Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz robusten Kunststoffgehäuse, einem Si- Leerlaufdrehzahl .......3350 min...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Gerät Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und kann zum Achtung! Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Lesen Sie die Betriebsanleitung einem anderen verwendet werden. aufmerksam durch. Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Tragen Sie Augenschutz Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
  • Page 9: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung Vorbereitung: • Erlauben Sie niemals Kindern oder an- Gefahrenzeichen mit Angaben deren Personen, die die Bedienungs- zur Verhütung von Personen- anleitung nicht kennen, das Gerät zu oder Sachschäden. benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedie- Gebotszeichen (anstelle des Aus- nungsperson festlegen.
  • Page 10 von Fremdteilen führt zum sofortigen die Fahrtrichtung am Hang ändern. Ar- Verlust des Garantieanspruches. beiten Sie nicht an übermäßig steilen • Vor dem Gebrauch sind immer An- Hängen. schlussleitung und Verlängerungslei- • Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo. Seien Sie besonders vor- tung auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung zu untersuchen.
  • Page 11 • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe- • Bringen Sie Hände oder Füße niemals in die Nähe oder unter rotierende Teile. aufsichtigt am Arbeitsplatz. • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- Bei Sichelmähern darf sich nie vor die digten, unvollständigen oder ohne die Grasauswurföffnung gestellt werden.
  • Page 12: Bügelgriff Montieren

    stehenden Teilen der Maschine einge- rätes beschädigt wird, muss sie durch klemmt werden. den Hersteller oder seinen Kunden- • Überprüfen Sie, dass nur Ersatz- dienst oder eine ähnliche qualifizierte schneidwerkzeuge verwendet werden, Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. die vom Hersteller zugelassen sind.
  • Page 13: Bedienung

    Ansonsten muss der Spann- Der Rasenmäher kann durch Einsetzen hebel weiter im Uhrzeigersinn von Distanzscheiben ( 19) auf folgende gedreht werden oder gegen den Schnitthöhen eingestellt werden: Uhrzeigersinn gelockert werden  10 mm - geringe Schnitthöhe 6. Klipsen Sie die Kabelhalter (12) 18 mm - mittlere Schnitthöhe am unteren Holm (3) und am 25 mm - mittlere Schnitthöhe...
  • Page 14: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Arbeiten mit dem Rasenmäher 1. Stecken Sie den Stecker des Beachten Sie den Lärmschutz und Netzkabels in die Gerätesteck- örtliche Vorschriften. dose (13) am Bügelgriff (1). 2. Zur Zugentlastung formen Sie Regelmäßiges Mähen regt die Graspflan- aus dem Ende des Netzkabels ze zu einer verstärkten Blattbildung an, eine Schlaufe und hängen diese lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen...
  • Page 15: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Sie das laufende Messer nicht. • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Laufrol- Es besteht die Gefahr von Per- len. sonenschäden. • Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Män- Reinigung/Wartung/Lage- gel wie lose, abgenutzte oder beschädig- rung te Teile.
  • Page 16: Lagerung

    Entsorgung/Umwelt- Lagerung schutz Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Lagerung gründlich gereinigt wurde (wie Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- unter „Allgemeine Reinigungs- und War- ckung einer umweltgerechten Wiederver- tungsarbeiten“ beschrieben) wertung zu. Damit das Gerät weniger Platz Elektrogeräte gehören nicht in den beansprucht, entriegeln Sie die Hausmüll.
  • Page 17: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- center (siehe „Grizzly Service-center“). Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie.
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch Kunden- Kohlebürsten abgenutzt dienst Gerät startet nicht Motor defekt Größere Schnitthöhe ein- stellen. Durch Drücken des Gras zu lang Griffholms die Vorderräder leicht anheben.
  • Page 19: Volume De La Livraison

    Traduction de la déclaration de Toute autre application qui n’est pas conformité CE originale ....107 catégoriquement autorisée dans ce mode Grizzly Service-Center ......111 d’emploi peut entraîner des dommages sur l’appareil et présenter un grave dan- ger pour l’utilisateur. L’appareil a été conçu pour être utilisé par...
  • Page 20: Description Générale

    Tondeuse sur coussin d‘air au niveau de coupe. Elle est munie d’un électromoteur à haute performance, d’un ........ERM 1500-33 LF solide boîtier synthétique, d’un com- Puissance absorbée du moteur ..1500 W mutateur de sécurité, d’une protection Tension de réseau ..
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Pictogrammes sur l’appareil cette notice à jour sans avertissement en y apportant des modifications techniques et optiques. Toutes les dimensions, informa- Attention ! tions et données mentionnées dans cette Lisez attentivement le mode d’em- notice d’utilisation le sont par conséquent ploi.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité hétérogènes qui pourraient être hap- générales pés puis éjectés par la lame. • Portez des vêtements de travail En cas d’usage non conforme, cet appropriés, tels que de solides chaus- appareil peut causer des blessures sures avec semelles antidérapantes graves.
  • Page 23 • Allumez le moteur après avoir lu les que les deux mains se trouvent en position de travail avant que l’appareil instructions et seulement si vos pieds sont à distance de sécurité des outils ne soit reposé à nouveau sur le sol. tranchants.
  • Page 24 aucune machine d’un rendement Maintenance et stockage : • En cas de travaux de maintenance faible pour de lourds travaux. N’utili- sez pas votre tondeuse pour des buts sur les lames de coupe faites bien pour lesquels elle n’a pas été conçue. attention à...
  • Page 25: Montage

    Sécurité électrique : fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification simi- • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications laire afin d’éviter un danger. de la plaque signalétique. • Ne connectez aucun câble de prolon- gation endommagé...
  • Page 26: Utilisation

    encore le levier-tendeur dans le La tondeuse à gazon peut être réglée sens des aiguilles d‘une montre en insérant des rondelles d‘écartement ou dans le sens contraire pour 19) asur les hauteurs de coupe  desserrer suivantes : 6. Enclipsez le support de câble (12) à...
  • Page 27: Mettre Sous Et Hors Tension

    Mettre sous et hors tension Travailler avec la tondeuse à gazon 1. Insérez la fiche du câble de prolongation dans la prise de Faites attention à la protection courant (13) de la poignée en contre le bruit et aux instructions arceau (1).
  • Page 28: Nettoyage/Maintenance/Stockage

    Une fois le travail terminé et aux parois et aux roues, aux bu- pour le transport de l’appareil, ses d’aération, dans l’ouverture retirez la fiche de secteur et d’éjection et autour de la lame. attendez l’arrêt complet de la N’utilisez aucun objet dur ou lame.
  • Page 29: Rangement

    Rangement Nettoyez l’appareil avant de la ranger Videz soigneusement le réservoir d’huile (voir «Travaux généraux de maintenance et remettez votre tronçonneuse dans une et de nettoyage »). déchetterie. Les pièces en matière plas- tique et en métal peuvent être triées et re- Pour que l‘appareil prenne moins cyclées.
  • Page 30: Pièces De Rechange/Accessoires

    Condition : l’appareil ne devra pas renvoyés défectueux. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-center »).
  • Page 31: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si Pas de tension de éseau nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Interrupteur marche/arrêt défectueux Réparation par le service après- L‘appareil ne dé- Balais de charbon usés vente...
  • Page 32: Omvang Van De Levering

    Vervangstukken/Accessoires .... 43 ontworpen. Opsporing van fouten ......44 Iedere andere toepassing, die in deze CE-conformiteitsverklaring ..... 108 handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan Grizzly Service-Center ......111 wordt, kan tot beschadigingen leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker vor- men.
  • Page 33: Algemene Beschrijving

    Technische gegevens Beschrijving van de werking De mulchmaaier met luchtkussen bezit Mulchmaaier met luchtkussen ........ERM 1500-33 LF een parallel met het snoeiniveau draaiend snoeiwerktuig. Het is met een krachtige opnamevermogen van de motor .. 1500 W elektrische motor, een robuuste behuizing Netspanning ....
  • Page 34: Veiligheidsinstructies

    Symbolen op het apparaat vermelde maten, aanwijzingen en gege- vens gelden daarom onder voorbehoud. Wettige aanspraken, die men op basis Opgelet! van de gebruiksaanwijzing maakt, kan Neem de gebruiksaanwijzing aan- men daarom niet doen gelden. dachtig door. De aangegeven trillingemissiewaarde werd oogbescherming dragen volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van een...
  • Page 35: Symbolen In De Handleiding

    Snijdcirkel wij personen met medische im- plantaten, hun arts en de fabrikant Symbolen in de handleiding van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine Gevaarsymbolen met gegevens bediend wordt. ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Voorbereiding: • Geef nooit toestemming aan kinderen Gebodsteken (in plaats van het uit- of andere personen, die de gebruiks-...
  • Page 36 werktuigen en bouten slechts per set bij een goede verlichting. uitgewisseld worden. • Werk niet met het apparaat als u moe • Wees voorzichtig bij apparaten met of ongeconcentreerd bent of na het meerdere snoeiwerktuigen, omdat de innemen van alcohol of tabletten. Las beweging van een mes tot een rotatie altijd tijdig een werkpauze in.
  • Page 37 • Het apparaat mag niet opgetild of ge- - wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, transporteerd worden zolang de motor draait. Schakel het apparaat uit als - voordat u het apparaat controleert, het voor het transport gekanteld moet reinigt of eraan werkt, - wanneer het netsnoer beschadigd worden als andere oppervlakten dan gazons overgestoken moeten worden...
  • Page 38: Montage

    • Behandel uw apparaat met zorg. op een veilige afstand tot het snoei- Houd de werktuigen scherp en netjes werktuig. De snoeimessen kunnen het om beter en veiliger te kunnen wer- netsnoer beschadigen en tot contact ken. Volg de onderhoudsvoorschriften met spanningvoerende onderdelen leiden.
  • Page 39: Bediening

    Snoeihoogte instellen dels (2) rechts en links aan de onderste stang (3) vast. Er zijn twee posities mogelijkoberen Schakel het apparaat uit, trek het 4. Draai de klemhendels (2) vol- netsnoer uit en wacht de stilstand gens de wijzers van de klok. van het mes af.
  • Page 40: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen Werken met de grasmaaier 1. Steek de stekker van het net- Neem de bescherming tegen la- snoer in het stopcontact (13) waaihinder en lokale voorschriften aan de beugelhandgreep (1). in acht. 2. Voor de trekontlasting vormt u uit het uiteinde van het netsnoer Het regelmatige maaien zet de grasplant een lus en haakt u deze in de...
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    de stilstand van het mes af. Er • controleer de grasmaaier telkens vóór bestaat gevaar voor lichamelijke gebruik op klaarblijkelijke tekortkomin- letsels. gen, zoals losse, versleten of bescha- digde onderdelen. Ga de vaste zitting Reiniging en onderhoud van alle moeren, bouten en schroeven Laat werkzaamheden, die niet in •...
  • Page 42: Berging En Milieu

    Garantie • Bewaar het apparaat droog en buiten het bereik van kinderen. • Laat de motor afkoelen voordat u het • Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat in gesloten ruimten wegzet. product. Dit apparaat is niet geschikt • omhul het apparaat niet met nylonz- voor commercieel gebruik.
  • Page 43: Reparatieservice

    Indien u geen Internet hebt, neem dan gefrankeerd worden opgestuurd. contact op met het Service-center Wij kunnen apparaten slechts behan- (zie „Grizzly Service-center“ ). delen indien ze voldoende verpakt en gefrankeerd toegezonden werden. • Opgelet: stuur in geen geval defekte machines met volle olietank op.
  • Page 44: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, snoer, leiding, stek- ker nakijken, eventueel reparatie Netspanning ontbreekt door vakkundig geschoold elek- tricien Schakelaar “Aan/uit” defect Reparatie door klantenservice- Apparaat start niet afdeling Koolborstels versleten Motor defect Grotere snoeihoogte instellen. Door te duwen op de hoofdligger Gras te lang van de handgreep de voorwielen...
  • Page 45: Volume Di Fornitura

    Ricerca guasti ........57 L’apparecchio è concepito per l’impiego in Traduzione della dichiarazione di campo domestico. Non è destinato all’uso conformità CE originale ....107 commerciale permanente. Grizzly Service-Center ......111 Qualsiasi altro utilizzo non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni , può...
  • Page 46: Descrizione Generale

    Rasaerba a cuscino d’aria utensile da taglio che gira parallelamente al livello di taglio. E’ dotato di un motore ........ERM 1500-33 LF elettrico potente, un alloggiamento di pla- Potenza assorbita del motore ..1500 W stica resistente, un interruttore di sicurezza Tensione nominale ..
  • Page 47: Norme Di Sicurezza

    Simboli/scritte sull’apparecchio ulteriore di questo senza annuncio. Tutte le misure, indicazioni e dati di queste istruzio- ni per l’uso sono perciò senza garanzia. Le Attenzione! rivendicazioni di diritti, che si dovessero far Leggere attentamente le istruzio- valere in base alle istruzioni per l’uso, sono d’uso.
  • Page 48: Norme De Sicurezza Nelle Istruzioni

    cerchio di taglio Preparazione: • Non permettere mai a bambini o ad Norme de sicurezza nelle altre persone, che non conoscono le istruzioni istruzioni d’uso, di usare l’apparec- chio. Alcune disposizioni locali preve- Simboli di pericolo con indica- dono un’età minima per l’utilizzatore. zioni relative alla prevenzione di •...
  • Page 49 esclusione del diritto di garanzia. • condurre l’apparecchio a passo d’uo- • Prima dell’uso, controllare sempre mo. Prestare particolare attenzione, la conduttura di collegamento e la quando si gira o tira verso di se l’ap- prolunga per verificare la presenza di parecchio o si cammina all’indietro.
  • Page 50 • Non lavorare con l’apparecchio dan- di eventuali danneggiamento, ed eventualmente farlo riparare. neggiato, incompleto o trasformato senza il consenso del produttore. • Non posizionare mai le mani o i piedi Non usare mai l’apparecchio con di- vicino o sotto le parti rotanti. In caso di tosatura con la falce, non posizionarsi spositivi di sicurezza o schermature danneggiati oppure senza i dispositivi...
  • Page 51: Montaggio

    colare attenzione durante la regolazio- • Spegnere l’apparecchio e staccare la ne delle lame, in modo tale da evitare spina elettrica dalla presa, se il cavo che le dita non vengano schiacciate di rete è danneggiato. Se il cavo di tra le lame rotanti e le parti fisse della rete viene danneggiato, deve essere macchina.
  • Page 52: Comando

    Regolazione dell’altezza del aderire alla sbarra in modo da taglio ottenere un tensionamento di entità media. Altrimenti, la leva di bloccaggio va ruotata ulte- Spegnere l’apparecchio, staccare la riormente in senso orario per il spina elettrica e attendere l’arresto tensionamento o in senso antio- della lama.
  • Page 53: Accensione/Spegnimento

    Accensione/Spegnimento Lavorare con il tagliaerba 1. Inserire la spina del cavo di rete Una tosatura regolare stimola la forma- nella presa (13) sull’impugnatura zione rafforzata delle foglie e al contempo ad archetto (1). provoca la distruzione dell’erbaccia. Per 2. Per lo scarico della trazione, questo motivo, dopo ogni intervento di formare con l’estremità...
  • Page 54: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    Pulizia/manutenzione/ • controllare le coperture e i dispositivi stoccaggio di sicurezza per verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti e la cor- Fare effettuare i lavori non descritti retta sede. Eventualmente, provvedere nelle presenti istruzioni d’uso da un alla sostituzione centro di assistenza clienti da noi au- Sostituzione lama torizzato.
  • Page 55: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Garanzia • conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini. • Lasciare raffreddare il motore, prima • Per questo apparecchio forniamo di riporre l’apparecchio in un ambiente 24 mesi di garanzia. Questo apparec- chiuso. chio non è adatto per l’uso industriale. •...
  • Page 56: Ricambi/Accessori

    È di massima importanza svuo- Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-center”).
  • Page 57: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio controllare la presa, il cavo, la conduttura, la spina ed Tensione di rete mancante eventualmente fare riparare da un elettricista esperto Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si ac- Riparazione da parte del Spazzola di carbone con- cende centro di assistenza clienti...
  • Page 58: Scope Of Delivery

    Any other use that is not expressly per- Translation of the original EC mitted in these instructions may result in declaration of conformity ....106 damage to the equipment and represent a Grizzly Service-Center ......111 serious risk to the user.
  • Page 59: General Description

    Technical Specifications General Description Hover mulching mower Function Description ........ERM 1500-33 LF Motor input power ......1500 W The hover mulching mower .has a cutting Mains voltage ..... 220-240 V~, 50 Hz tool, which turns parallel to the cutting lev- Idling speed ......3350 min...
  • Page 60: Safety Information

    The stated vibration emission value was Risk of injury from parts being measured in accordance with a standard thrown up. testing procedure and may be used to Keep nearby people away from compare one power tool to another. the mower. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure caution –...
  • Page 61: General Safety Information

    General Safety Information • Wear suitable work clothing such as stable shoes with non-slip soles and Important! Please read the operat- robust, long trousers. Do not use the ing instructions carefully and keep equipment when barefoot or when wearing open sandals. the manual for future reference Do not wear loose clothing or clothes This equipment may cause serious...
  • Page 62 are at a safe distance from the cutting • The equipment is not to be lifted or tools. transported while the motor is running. • Do not use the equipment in the rain, Switch off the equipment if it has to in poor weather, in a damp environ- be tilted in transit, when crossing sur- ment, or on wet grass.
  • Page 63 - If the equipment has hit a foreign Electrical Safety: • Ensure that the mains voltage matches object or if strange vibrations occur during work. In this case, check the the specifications on the rating plate. equipment for damage and have it •...
  • Page 64: Assembly

    Assembly Operation Inserting / removing grassbox Disconnect the plug before any work on the equipment. There is a risk of injury. Switch off the equipment, discon- nect the plug and wait for the blade Mounting grip rod to stop. There is a risk of injury..
  • Page 65: Switching On And Off

    (19) together. The more spacers After switching off the equip- you use, the lower the cutting ment, the blade continues to height. turn for several seconds. Do not 4. Removing the blade (18). Press touch the moving blade. There the required spacers into the is a risk of injury.
  • Page 66: Cleaning, Maintenance And Storage

    Switch off the equipment after bolts and screws are sitting firmly. work and in order to transport • check the covers and protective de- it, disconnect the plug and wait vices for damage and check that they until the blade stops. There is a are sitting correctly.
  • Page 67: Disposal /Enviromental Protection

    If you do not have internet access, please Devices sent in freight collect - by contact the Service centre (see “Grizzly bulk freight, express or with other Service-center”). special freight - are not accepted.
  • Page 68: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing check the socket, cable, wire Power is off and plug and have any repairs carried out by an electrician Defective on/off switch Equipment does not Repair by customer services Worn carbon brushes start Defective motor Set a greater cut height.
  • Page 69: Zakres Dostawy

    Nie jest ono przeznaczone do stałego sto- Wykrywanie błędów ......81 sowania w celach zarobkowych. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Każde inne zastosowanie, które nie zostało zgodności WE ........108 dozwolone w jednoznaczny sposób, może Grizzly Service-Center ......111 prowadzić do uszkodzeń urządzenia i stano-...
  • Page 70: Opis Ogólny

    żona w silnik elektryczny o dużej mocy, wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucz- Kosiarka poduszkowa, mulczująca nego, wyłącznik bezpieczeństwa, osłonę ........ERM 1500-33 LF odbojową i worek do zbierania skoszonej Moc pobierana przez silnik ... 1500 W trawy. Dodatkowo urządzenie posiada Napięcie sieciowe ..220-240 V~, 50 Hz 4-stopniową...
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole na urządzeniu Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dalszego rozwoju urządzenia. Uwaga! Wszelkie wymiary, wskazówki i dane Proszę uważnie przeczytać ni- podane w niniejszej instrukcji obsługi są niejszą instrukcję obsługi. w związku z tym podawane w sposób niewiążący.
  • Page 72: Symbole W Instrukcji Obsługi

    okrąg cięcia rażeń, zalecamy osobom posia- dającym implantaty medyczne Symbole w instrukcji obsługi skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed roz- Symbol niebezpieczeństwa z poczęciem obsługiwania maszyny. informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom Przygotowanie: materialnym. • Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom i innym osobom, które nie znają...
  • Page 73 narzędzia i trzpienie można wymieniać dobrym oświetleniu. jedynie jako zestawy. • Pracy przy użyciu urządzenia nie nale- • W przypadku urządzeń z wieloma ży wykonywać w przypadku zmęcze- narzędziami tnącymi zachować ostroż- nia lub braku koncentracji, lub po spo- ność, gdyż ruch jednego noża może życiu alkoholu wzgl.
  • Page 74 • Nie uruchamiać silnika stojąc przed przeznaczone. • Nie eksploatować urządzenia w po- otworem wylotowym. Nie uruchamiać silnika stojąc przed bliżu palnych cieczy i gazów. W przy- otworem wylotowym. padku nieprzestrzegania tych zaleceń istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub Uwaga, niebezpieczeństwo! Nóż wybuchu.
  • Page 75 bezpiecznym stanie eksploatacyjnym. leży podłączać jedynie do gniazda sieciowego z wyłącznikiem ochronnym • Przejrzeć kosiarkę pod kątem ewentu- alnych uszkodzeń. prądowym (wyłącznikiem FI) o prądzie • Naprawić uszkodzone części. wyzwalającym nie przekraczającym 30 mA. • Nie należy podejmować prób napra- wiania urządzenia we własnym zakre- •...
  • Page 76: Montaż

    kabla sieciowego do sieci elektrycznej. 6. Zatrzasnąć uchwyt kabla (12) Uszkodzonego kabla sieciowego nie na pałąku (3/1) i zablokować wolno dotykać, gdy jest on podłączo- nim kabe (11). ny do sieci elektrycznej. Uszkodzony Obsługa kabel sieciowy może prowadzić do dotknięcia części przewodzących na- Zakładanie i zdejmowanie kos- pięcie elektryczne.
  • Page 77: Włączenie I Wyłączenie

    1. odwrócić urządzenie 5. Przed załączeniem odchylić 2. Założyć mocne rękawice i kosiarkę nieco na bok. Ułatwi to przytrzymać mocno nóż (18). rozruch i zapobiegnie przypad- odkręcić śrubę mocującą kowemu głębokiemu wycięciu nóż (17) za pomocą klucza koła w miejscu styku z trawą, płaskiego (4), dołączonego do ponieważ...
  • Page 78: Czyszczenie/Konserwacja/ Przechowywanie

    • Koszenie należy rozpoczynać przez nas placówkę serwisową. w pobliżu gniazda wtykowego i Proszę stosować wyłącznie orygi- poruszać się w kierunku od tego nalne części zamienne. gniazda. • Kabel przedłużający należy W trakcie manipulowania nożem zawsze prowadzić za sobą i po należy nosić...
  • Page 79: Wymiana Noża

    Przechowywanie Proszę sprawdzić, czy nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przymocowane. • Proszę sprawdzić osłony i urządze- Przed umieszczeniem urządzenia w nia ochronne pod kątem uszkodzeń i miejscu przechowywania dokładnie je stabilności przymocowania. W razie wyczyść (patrz rozdział „ogólne czysz- konieczności należy je wymienić.
  • Page 80: Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    Części zamienne i akcesoria moż- • Warunkiem skorzystania z uprawnień na zakupić na gwarancyjnych jest ponadto przestrze- www.grizzly-service.eu ganie wskazówek dotyczących oczysz- czania i konserwacji urządzenia. • Szkody wywołane wadami materiałowy- Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, mi lub produkcyjnymi zostaną...
  • Page 81: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić gniazdo wty- kowe, kabel, przewód, Zanik napięcia sieciowego wtyczkę, ewentualnie zlecić naprawę fachowcowi-elek- trykowi Włącznik/ wyłącznik jest uszkodzony Urządzenie nie urucha- Naprawa przez serwis mia się Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Ustawić...
  • Page 82: Objem Dodávky

    Překlad originálního prohlášení nikne. o shodě CE ........109 Jakékoliv jiné použití, které tento návod Grizzly Service-Center ......111 výslovně nepřipouští, může vést k poško- zení přístroje a může představovat vážné nebezpečí pro uživatele. Výrobce neručí za škody, které byly způ- sobeny použitím v rozporu s daným urče-...
  • Page 83: Obecný Popis

    Obecný popis Technické údaje Popis funkce Mulčovač na vzduchovém polštáři ........ERM 1500-33 LF Mulčovač na vzduchovém polštáři.má řez- Příkon ........... 1500 W ný nástroj otáčející se paralelně s řeznou Jmenovité vstupní rovinou. Je vybavena výkonným elektro- napětí......220-240 V~, 50 Hz motorem, robustním kovovým krytem,...
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny

    Výstraha: opatrně – ostré nože! Nohy a ruce Emisní hodnota vibrací se může musí být v dostatečné vzdálenosti během skutečného používání od přístroje. Nebezpečí poranění! elektrického přístroje odlišovat od Před nastavováním nebo čiště- uvedené hodnoty, v závislosti na ním, po zamotání či poškození způsobu, kterým je elektrický...
  • Page 85: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Obecné bezpečnostní pokyny užívejte, jste-li naboso nebo v otevře- ných sandálech. Důležité! Pozorně si přečtěte tento Při práci nenoste volný oděv nebo návod k obsluze. Návod k obsluze oděv s dlouhými šňůrkami nebo pásky. • Před každým použitím proveďte vizu- uschovejte pro další...
  • Page 86 • Přístroj nepoužívejte v dešti, při špat- vypněte, pokud musí být kvůli přepra- ném počasí, ve vlhkém prostředí nebo vě nakloněn, křížíte-li jiné plochy než na mokré trávě. Pracujte jen při den- travnaté a jedete-li s ním směrem k ním světle či dobrém osvětlení. nebo od ploch, které...
  • Page 87 V tomto případě zkontrolujte po- Elektrická bezpečnost: škození přístroje a event. jej nechte • Dbejte, aby síťové napětí odpovídalo opravit. údajům uvedeným na typovém štítku. • Nikdy nedávejte ruce a nohy do blíz- • Přístroj podle možnosti připojujte jen k zásuvkám s ochranným vypínačem kosti rotujících částí...
  • Page 88: Návod K Montáži

    Návod k montáži Obsluha Nasazení/sejmutí zachytá- Před jakoukoli prací na přístroji vacího koše vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- suvky. Přístroj vypněte, vytáhněte síťovou Namontujte tyčové ústrojí ru- zástrčku a počkejte, až se nůž kojeti zastaví.. Montáž spodní rukojeti: 1. chcete-li nasadit zachytávací 1.
  • Page 89: Zapnutí A Vypnutí

    3. Podle požadované výšky sečení páky (16). Uvolněte odblokovací k sobě zaklapněte vymezovací tlačítko (14). podložky (19). Čím více vyme- 7. K vypnutí uvolněte startovací zovacích podložek použijete, páčku (2). tím nižší bude výška sečení. 4. Sejměte nůž (18). Zatlačte Po vypnutí...
  • Page 90: Čištění/Údržba

    Čištění/údržba správně usazena. V případě potřeby je vyměňte. Zajistěte provádění oprav a Výměna nože údržby, které nejsou popsány v tomto návodě, specializovanou opravnou. Používejte pouze ori- Před jakoukoli údržbou a čištěním ginální náhradní díly. přístroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a počkejte, až se nůž za- Při manipulaci s nožem noste ruka- staví.
  • Page 91: Odklízení A Ochrana Okolí

    Pozor: V případě reklamace anebo ser- Pokud nemáte internet, tak prosím zavo- visu zašlete prosím Váš přístroj na naši lejte na servisní středisko (viz „ Grizzly servisní adresu vyčištěný a s upozorně- Service-center“). ním na poruchu. Nevyplacené – jako neskladné zboží, expres nebo zvláštní...
  • Page 92: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte zásuvku, kabel, Bez síťového napětí vedení, zástrčku, event. opravu provede kompetentní elektrikář Defektní startovací páčka nebo odblokovací tlačítko Přístroj nelze zapnout opotřebované uhlíkové oprava zákaznickým servisem kartáče Defektní motor Nastavte větší výšku řezu. Stla- Tráva příliš...
  • Page 93: Pristatomas Komplektas

    Atsarginės dalys/Priedai ....103 nesusipažinę su šia instrukcija. Klaidų paieška ........104 Prietaisą valdantis arba naudojantis as- Vertimas iš originalių EB atitikties muo yra atsakingas už nelaimingus atsi- deklaracija ......... 109 tikimus arba žmonėms ir jų nuosavybei Grizzly Service-Center ......111 padarytą žalą.
  • Page 94: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Techniniai duomenys Veikimo aprašymas Mulčiuojanti vejapjovė su oro pagalve Mulčiuojanti vejapjovė su oro pagalve ly- ........ERM 1500-33 LF giagrečiai pjovimo plokštumai įmontuotas Variklio imamoji galia ....1500 W besisukantis pjovimo įtaisas. Vejapjovėje Tinklo įtampa....220-240 V~, 50 Hz naudojamas galingas elektros variklis, Sūkių...
  • Page 95: Saugos Nurodymai

    Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Pavojus susižaloti dėl aštrių taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. peilių! Nekiškite arti kojų ir rankų. Prieš atlikdami nustatymo ir Įspėjimas: valymo darbus arba jei buvo naudojant elektrinį įrankį tikroji sugriebtas arba pažeistas tinklo vibracijos emisijos vertė gali skirtis kabelis, išjunkite variklį...
  • Page 96: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos nurodymai atsitikimus arba žmonėms ir jų nuosa- vybei padarytą žalą. • Patikrinkite vietovę, kurioje naudosite Įspėjimas! Prieš naudojimą prietaisą, surinkite akmenis, lazdas, vielas ir kitus pašalinius daiktus, nes atidžiai perskaitykite. Išsaugokite, kad galėtumėte paskaityti vėliau. jie gali būti sugriebti ir išsviesti. •...
  • Page 97 Darbas su prietaisu: eidami atgal. • Išjunkite prietaisą atsargiai, vadovau- Dirbdami kojas ir rankas laikykite damiesi šioje instrukcijoje pateiktais atokiai nuo besisukančių dalių nurodymais. Stebėkite, kad būtų pakankamas atstumas nuo kojų iki ir nelaikykite po jomis. Galite susižeisti! besisukančių peilių. •...
  • Page 98 nukreipimo ir (arba) žolės surinkimo dojant pjautuvus niekada negalima stotis prieš žolių išmetimo angą. mechanizmo. • Prietaiso apkrova negali būti per didelė. Dirbkite tik nurodytame galios Techninė priežiūra ir laikymas: • Atlikdami pjovimo peilio techninės diapazone ir nekeiskite variklio regulia- toriaus nustatymų.
  • Page 99: Montavimas

    Montavimas • Jei įmanoma, prietaisą junkite tik prie kištukinio lizdo su nuotėkio srovės apsaugos įtaisu (FI jungiklis), kurio su- Prieš pradėdami visus darbus iš veikimo srovė neviršija 30 mA. prietaiso ištraukite tinklo kištuką. • Stenkitės kūno dalimis neliesti Kyla pavojus sužeisti žmones. įžemintų...
  • Page 100: Valdymas

    Valdymas esančiu atsuktuvu (4) atlaisvin- kite peilio varžtą (17). Žolės surinkimo dėžės 3. Priklausomai nuo pjovi- įdėjimas / nuėmimas mo aukščio, skečiamąsias poveržles (19) sukabinkite. Išjunkite prietaisą ir ištraukite iš liz- Kuo daugiau skečiamųjų diskų do šakutę, po to palaukite, kol peilis naudojate, tuo mažesnis tampa sustos.
  • Page 101: Darbas Su Vejapjove

    6 Norėdami įjungti, iš • Po kiekvieno naudojimo nuvalykite pradžių paspauskite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valy- atblokavimo mygtuką (14) mas, techninė priežiūra, laikymas“. ant lenktos rankenos ir tada paspauskite paleidimo svirtį Išjungus prietaisą peiliai kelias (16) sekundes dar sukasi. Nelieskite 6.
  • Page 102: Peilių Keitimas

    Laikymas gali pažeisti prietaisą. • Retkarčiais sutepkite alyva ratukus. • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, Prieš padėdami į laikymo vietą išvalykite ar nesimato aiškių vejapjovės trūkumų, prietaisą (žr. „Bendrieji valymo ir pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvino, techninės priežiūros darbai“). nenusidėvėjo ir nėra pažeistos. Pa- tikrinkite, ar visos veržlės, sraigtai ir Kad įrenginys užimtų...
  • Page 103: Garantija

    Atsargines dalis ir priedus galite bos defektai, pristatomas kitas prietai- įsigyti interneto svetainėje sas arba jis suremontuojamas. Būtina www.grizzly-service.eu sąlyga – prietaisas prekybininkui pris- tatomas neišardytas, su pirkimo čekiu ir garantijos patvirtinimu. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-center“).
  • Page 104: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, linijas, kištukus, pri- Nėra tinklo įtampos reikus perduokite suremon- tuoti kvalifikuotam elektrikui Sugedo įjungimo ir išjungimo mygtukas Perduokite suremontuoti Nusidėvėjo anglinis Neužsiveda prietaisas klientų aptarnavimo centrui šepetėlis Sugedo variklis Nustatykite didesnį...
  • Page 106: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby confirm that the Hiermit bestätigen wir, dass der Air Cushion Mulching Mower Luftkissen-Mulchmäher Design Series Baureihe ERM 1500-33 LF ERM 1500-33 LF Seriennummer Serial number 201512000001 - 201512000440 201512000001 - 201512000440 conforms with the following applicable folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Page 107: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente que le con la presente dichiariamo che modèle Tosaerba a cuscino d‘aria serie di costruzione Tondeuse hacheuse sur coussin d‘air ERM 1500-33 LF ERM 1500-33 LF Numero di serie Numéro de série 201512000001 - 201512000440 201512000001 - 201512000440...
  • Page 108: Ce-Conformiteitsverklaring

    CE-conformiteitsverklarin zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Hiermede bevestigen wij dat de Kosiarka poduszkowa mulczująca Luchtkussen-mulchmaaier typu ERM 1500-33 LF bouwserie ERM 1500-33 LF Serienummer Numer seryjny 201512000001 - 201512000440 201512000001 - 201512000440 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE is overeenkomstig met de hierna volgende, w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Page 109: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Šiuo dokumentu mes Tímto potvrzujeme, patvirtiname, kad že konstrukce Mulčiuojanti vejapjovė ant oro Mulčovač na vzduchovém polštáři pagalvės Serija ERM 1500-33 LF ERM 1500-33 LF Serijos Nr. Pořadové číslo 201512000001 - 201512000440 201512000001 - 201512000440 odpovídá následujícím příslušným atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES směrnicím EU v jejich toho času platném...
  • Page 111: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Krysiak Sp. z o.o. GmbH & CO KG ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Georgenhäuser Str. 1 Tel.: 061 650 75 30 64409 Messel Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06078 7806 0 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06078 7806 74 Homepage: www.krysiak.pl...

Table of Contents