Grizzly ERM 1743-20 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ERM 1743-20 Translation Of The Original Instructions For Use

Electric lawnmower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • At Ch
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Restrisiken
    • Montage
      • Bügelgriff Montieren
    • Bedienung
      • Grasfangsack Einhängen/Abnehmen 15 Füllstandsanzeige
      • Grasfangsack Entleeren
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeiten mit dem Gerät
    • Reinigung/Wartung/Lagerung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Austauschen
      • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Ersatzteile / Zubehör
    • Fehlersuche
  • Dutch

    • Inleiding

    • Gebruik

    • Technische Gegevens

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Veiligheidsvoorschiften

      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Restrisico's
    • Montage

      • Beugelhandgreep Monteren
    • Bediening

      • Grasvangzak Vasthaken/Afnemen
    • E Niveau-Indicator

      • Grasvangzak Ledigen
      • Snoeihoogte Instellen
      • In- en Uitschakelen
      • Werken Met de Grasmaaier
    • Reiniging/Onderhoud/Opslag

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Mes Uitwisselen
      • Opslag
    • Reserveonderdelen/Accessoires

    • Berging en Milieu

    • Opsporing Van Fouten

  • Français

    • Introduction

    • Fins D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Aperçu
    • Consignes de Sécurité

      • Pictogrammes Sur L'appareil
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Données Techniques

    • Montage

      • Monter la Poignée en Arceau
    • Utilisation

      • Accrocher/Retirer Le Sac de Ramassage D'herbe
    • E Niveau de Remplissage

      • Vider Le Sac de Ramassage D'herbe
      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Mettre Sous Et Hors Tension
      • Travailler Avec la Tondeuse À Gazon
    • Nettoyage/Maintenance/Stockage

      • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
      • Changer la Lame
      • Stockage
    • Elimination Et Écologie

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Recherche des Pannes

  • Italiano

    • Introduzione

    • Utilizzo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Sommario
    • Dati Tecnici

    • Consigli DI Sicurezza

      • Simboli Sull'apparecchio
      • Consigli DI Sicurezza Generali
    • Montaggio

      • Montaggio Impugnatura
    • Comando

      • Inserimento/Rimozione Cesto Raccoglierba
      • Indicatore DI Livello
      • Svuotamento Cesto Raccoglierba
      • Regolazione Dell'altezza del Taglio
      • Accensione E Spegnimento
      • Lavorare con Il Tagliaerba
    • Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Lama
      • Stoccaggio
    • Pezzi DI Ricambio/Accessori

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Ricerca Guasti

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

  • Polski

    • Wstęp

    • Przeznaczenie

    • Dane Techniczne

    • Opis Ogólny

    • Zakres Dostawy

      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Zagrożenia Ogólne
    • Montaż

      • Montaż Uchwytu
      • Pałąkowego
      • Obsługa
      • Zawieszenie/ Zdjęcie Worka Do Zbierania/Trawy
    • E Wskaźnik Poziomu

      • Opróżnienie Worka Do Zbierania Skoszonej Trawy
      • Ustawienie WysokośCI Koszenia
      • Włączenie I Wyłączenie
      • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
    • Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie

      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Noża
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria

      • Przechowywanie
    • Wykrywanie BłęDów

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Úvod

    • Technická Data

    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • ZbývajíCí Rizika
    • Montáž

      • Montáž Rámové Rukojeti
    • Obsluha

      • Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše
    • E Indikace Naplnění

      • Vysypání Sběrného Koše
      • Nastavení Výšky Sekání
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Práce Se Sekačkou Na Trávu
    • ČIštění/Údržba/Skladování

      • Všeobecné Práce K ČIštění a Údržbě
      • VýMěna Nože
      • Skladování
    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • VyhledáVání Závad

  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Pristatomas Komplektas

      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Techniniai Duomenys

    • Bendrasis Aprašymas

    • Saugos Nurodymai

      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Montavimas

      • Lenktos Rankenos Montavimas
    • Naudojimas

      • Žolės Surinkimo Maišo Įkabinimas / Išėmimas
    • Pripildymo Lygio

      • Indikatorius
      • Žolės Surinkimo Maišo Ištuštinimas
      • Pjovimo Aukščio Nustatymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Darbas Su Vejapjove
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas

      • Bendrieji Valymo Ir Techninės
      • PriežIūros Darbai
      • Peilio Keitimas
      • Laikymas
    • Garantija

    • Remonto Paslaugos

    • Klaidų Paieška

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Original EG-

      • Konformitätserklärung
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Vista Esplosa

    • Rysunek Samorozwijający

    • Vue Éclatée

    • Trimatis Vaizdas

    • Rozvinuté Náčrtky

    • Explosietekening

      • Explosionszeichnung
    • Exploded Drawing

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Elektrická travní sekačka
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Elektrorasenmäher
Electric Lawnmower
Elektrische grasmaaier
Tondeuse électrique
Tosaerba elettrico
Kosiarka elektryczna
Elektrinė vejapjovė
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ERM 1743-20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ERM 1743-20

  • Page 1 Elektrische grasmaaier Tondeuse électrique Tosaerba elettrico Kosiarka elektryczna Elektrická travní sekačka Elektrinė vejapjovė ERM 1743-20 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ...........6 Translation of the original instructions for use ..21 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..35 Traduction de la notice d’utilisation originale ..50 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...66 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....81 Překlad originálního návodu k obsluze ....96 Vertimas iš...
  • Page 6: Table Of Contents

    Das Gerät ist nur für das Mähen von Konformitätserklärung ......130 Rasen- und Grasflächen im häuslichen Explosionszeichnung ......132 Bereich bestimmt. Grizzly Service-Center ..... 133 Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- lassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Page 7: At Ch

    19 Messer Betriebsanleitung 20 Motorspindel Technische Daten Funktionsbeschreibung Der Elektro-Rasenmäher besitzt ein par- Elektro-Rasenmäher..ERM 1743-20 allel zur Schnittebene sich drehendes Aufnahmeleistung des Motors ..1700 W Schneidwerkzeug. Er ist mit einem Netzspannung ....230 V~, 50 Hz leistungsstarken Elektromotor, einem Leerlaufdrehzahl ....... 3250 min robusten Kunststoffgehäuse, einem...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Schallleistungspegel Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei gemessen (L ) 94,5 dB(A); K = 1,8 dB sind alle Anteile des Betriebszyklus garantiert ........96 dB(A) sind zu berücksichtigen (beispiels- weise Zeiten, in denen das Elek- Vibration am Handgriff ) ......2,5 m/s ; K=1,5 m/s² trowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar einge- Dieses Gerät ist für den Betrieb an...
  • Page 9: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung Vorsicht - Scharfe Messer! Füße und Hände fernhalten. Gefahrenzeichen mit An- Verletzungsgefahr! Motor ausschalten und gaben zur Verhütung von Netzstecker ziehen vor Ein- Personen- oder Sachschä- den. stellungs- oder Reinigungs- arbeiten oder wenn sich das Netzkabel verfangen hat Gebotszeichen mit Angaben oder beschädigt ist.
  • Page 10 Gerätes unterwiesen wurden • Setzen Sie das Gerät niemals und die daraus resultierenden ein, während Personen, beson- Gefahren verstehen. ders Kinder und Haustiere, in • Lesen Sie die Gebrauchsan- der Nähe sind. weisung sorgfältig. Machen • Der Bediener oder Nutzer ist Sie sich mit den Stellteilen und für Unfälle oder Schäden an dem richtigen Gebrauch der...
  • Page 11 • Seien Sie vorsichtig bei Ge- Tabletten. Legen Sie immer räten mit mehreren Schneid- rechtzeitig eine Arbeitspause werkzeugen, da die Bewegung ein. Gehen Sie mit Vernunft an eines Messers zur Rotation der die Arbeit. übrigen Messer führen kann. Ein Moment der Unachtsam- •...
  • Page 12 dass die Vorderräder des Ge- Sicherheitseinrichtungen wie räts leicht angehoben werden. Ablenk- und/oder Grasfangein- Überprüfen Sie immer, dass richtungen. sich beide Hände in Arbeits- • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. stellung befinden, bevor das Arbeiten Sie nur im angegebenen Gerät wieder auf den Boden Leistungsbereich und ändern zurückgestellt wird.
  • Page 13 durch, bevor Sie erneut star- besser und sicherer arbeiten ten und mit dem Rasenmä- zu können. Befolgen Sie die her arbeiten. Wartungsvorschriften. Falls der Rasenmäher anfängt, • Tragen Sie Schutzhandschuhe, ungewöhnlich stark zu vibrie- wenn Sie die Schneideinrich- ren, ist eine sofortige Überprü- tung wechseln.
  • Page 14: Restrisiken

    • Schließen Sie das Gerät nur vor Hitze, Öl und scharfen an eine Steckdose mit Feh- Kanten. lerstrom-Schutzeinrichtung • Schalten Sie das Gerät aus (FI-Schalter / RCD) mit einem und ziehen Sie den Netzste- Auslösestrom von nicht mehr cker aus der Steckdose, wenn als 30 mA an.
  • Page 15: Montage

    Warnung! Dieses Elektro- gelmuttern mit Unterlegscheibe werkzeug erzeugt während (2b) am unteren Holm (3). des Betriebs ein elektro- 4. Klipsen Sie die Netzkabelhalter magnetisches Feld. Dieses (10) am unteren Holm (3) und Feld kann unter bestimmten am Bügelgriff (1) ein und fixie- Umständen aktive oder pas- ren Sie damit die Anschluss- sive medizinische Implan-...
  • Page 16: Grasfangsack Einhängen/Abnehmen 15 Füllstandsanzeige

    Füllstandsanzeige Für den ersten Schnitt in der Sai- son sollte eine hohe Schnitthöhe Seitlich am Grasfangsack (4) ist eine Füll- gewählt werden. standsanzeige (17) angebracht. Beachten Sie den Lärmschutz und Füllstandsanzeige (17) geöff- örtliche Vorschriften. net: Grasfangsack (4) leer Ein- und Ausschalten Füllstandsanzeige (17) ge- schlossen: Grasfangsack (4) 1.
  • Page 17: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Reinigung/Wartung/ Arbeiten mit dem Gerät Lagerung Regelmäßiges Mähen regt die Graspfl an- Lassen Sie Arbeiten, die nicht ze zu einer verstärkten Blattbildung an, in dieser Betriebsanleitung be- lässt aber gleichzeitig Unkrautpfl anzen absterben. Daher wird der Rasen nach je- schrieben sind, von einer von dem Mähvorgang dichter und es entsteht uns ermächtigten Kundendienst- stelle durchführen.
  • Page 18: Messer Austauschen

    nutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Die Netzkabel dürfen dabei nicht ein- Sie den festen Sitz aller Muttern, Bol- geklemmt werden. zen und Schrauben. • Lassen Sie den Motor abkühlen, be- vor Sie das Gerät in geschlossenen • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädi- Räumen abstellen.
  • Page 19: Garantie

    Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamations- bearbeitung. Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr.
  • Page 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Starthebel ( 15) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Gras zu lang Durch Drücken des Bügelgriffs die Vorderräder leicht anheben.
  • Page 21: Introduction

    Exploded Drawing ......132 serious risk to the user. Grizzly Service-Center ..... 133 The equipment is intended for use by adults. It is not to be used by children or people who are unfamiliar with these instructions.
  • Page 22: General Description

    Technical specifications button, collision guard, and grass bag. Ad- ditionally, the equipment is height adjust- able to six levels and has smooth-running Electric Lawnmower ..ERM 1743-20 wheels. Motor input power ......1700 W For the function of the operating parts, Mains voltage .....230 V~, 50 Hz...
  • Page 23: Pictorial Diagrams On The Equipment

    Noise level specifi cation The noise and vibration values have been measured ) .. 94.5 dB(A); K =1.8 determined in accordance with the stand- guaranteed ......96 dB (A) ards and regulations specifi ed in the dec- laration of conformity. Vibration on the handle ) ......
  • Page 24: General Safety Information

    General safety Caution! information The lawnmower blade con- tinues to run after switching off . This equipment may cause serious injury in the case Scale cutting height of improper use. In order to avoid injury to people and damage to property, the fol- Noise level specifi cation L lowing safety information in dB.
  • Page 25 into storage. Risk of burns! damaged tools and bolts are to • Do not allow the use of this be replaced only in sets. equipment by children or oth- This ensures that the equip- ers who are unfamiliar with ment remains safe. these operating instructions.
  • Page 26 Take a sensible approach to the • Do not start the motor when work. standing in front of the emis- A moment of carelessness sion duct. when using the equipment can Caution! Danger! The blade result in serious injury. continues to run after switch- •...
  • Page 27 inflammable liquids or gases. Maintenance and Storage: Non-observance will result in a risk of fire or explosion. • Ensure that all nuts, bolts and • Do not lift or carry the equip- screws are tightened firmly and ment when the motor is run- the equipment is in safe work- ning.
  • Page 28 • Replace worn or damaged • Switch off the equipment and parts for safety reasons. Use disconnect the plug from the only original spare parts and socket if the power cable is accessories. damaged. If the power cable is damaged, it must be replaced Electrical Safety: by the manufacturer, the cus- •...
  • Page 29: Assembly

    Assembly Operation Hanging On/Removing the Disconnect the plug before any Grass Bag work on the equipment. There is a risk of injury. 1. To hang on the grass bag (4), lift Assembling the Curved Handle the collision guard (9) and hang on the grass bag.
  • Page 30: Adjusting The Cut Height

    Adjusting the Cut Height 6. To switch off, release the start lever (15). Switch off the equipment, discon- After switching off the equip- nect the plug and wait for the blade ment, the blade continues to to stop. There is a risk of injury. turn for several seconds.
  • Page 31: Cleaning, Maintenance And Storage

    Switch off the equipment after worn or damaged parts. Check that work and in order to transport it, all nuts, bolts and screws are sitting disconnect the plug and wait until fi rmly. • Check the covers and protective de- the blade stops.
  • Page 32: Waste Disposal And Environmental Protection

    Do not throw it in the normal house- hold waste. Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone. Please have the order number mentioned below ready. Item...
  • Page 33: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check the socket, cable, wire Power is off and plug and have any repairs carried out by an electrician Defective start lever Equipment Repair by customer services Worn carbon brushes does not start Defective motor Set a greater cut height.
  • Page 34: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Page 35: Inleiding

    Vertaling van de originele aan derden. CE-conformiteitsverklaring ..... 125 Gebruik Explosietekening .......132 Grizzly Service-Center ..... 133 Het apparaat is voor het maaien van gazons en grasvlakten in huishoudelijke kring bestemd. Iedere andere toepassing, die in deze hand- leiding niet uitdrukkelijk toegestaan wordt, kan tot beschadigingen leiden en een ern- stig gevaar voor de gebruiker vormen.
  • Page 36: Algemene Beschrijving

    Elektrische stootbescherming en een grasvangzak grasmaaier ......ERM 1743-20 uitgerust. Opnamevermogen van de motor ... 1700 W Bovendien is het apparaat 6-voudig in de Netspanning ...... 230 V~, 50 Hz hoogte verstelbaar en heeft het gemakke- Onbelast toerental ....3250 min...
  • Page 37: Veiligheidsvoorschiften

    Gewicht........16,57 kg het gebruik van het gereedschap Volume grasvangmand, netto ....52 l en de beperking van de werktijd. Geluidsdrukniveau (L ) 85 dB(A); K = 3 dB Daarbij moeten alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden Geluidsniveau gemeten (L ) ...94,5 dB(A);...
  • Page 38: Algemene Veiligheidsinstructies

    Opgepast – scherpe snoei- Symbolen in de gebruiksaanwijzing messen! Voeten en handen op een veilige afstand hou- den. Gevaar voor verwon- Gevaarsymbool met infor- dingen! matie over de preventie van personen- of zaak- Motor uitschakelen en netstekker uittrekken vóór schade. instellings- of reinigings- werkzaamheden of als het Gebodsteken met informatie...
  • Page 39 of kennis, mits zij daarbij eigendom verantwoordelijk. onder toezicht staan of ge- • Controleer het terrein, waarop instrueerd zijn in het veilige het apparaat gebruikt wordt, en gebruik van het apparaat verwijder stenen, stokken, dra- en de gevaren begrijpen die den of andere vreemde voor- van het apparaat uit kunnen werpen, die vastgegrepen en...
  • Page 40 het onmiddellijke verlies van de hellingen. Daardoor kunt u het garantieclaim. apparaat in onverwachte situa- ties beter controleren. Werken met het apparaat: Werk altijd dwars op de helling, nooit op- of neerwaarts. Wees Breng voeten en handen bij uiterst voorzichtig wanneer u het werken niet in de nabij- de rijdrichting op de helling wij- heid van of onder roterende...
  • Page 41 Opgelet: gevaar! Mes loopt veronachtzaming bestaat er na. Er bestaat gevaar voor brand- of explosiegevaar. verwondingen. • Nooit het apparaat optillen of • Het apparaat mag niet opgetild wegdragen wanneer de motor of getransporteerd worden zo- draait. Er bestaat gevaar voor lang de motor draait.
  • Page 42 de grasuitwerpopening gaan • Controleer, dat er uitsluitend staan. reservesnoeiwerktuigen ge- bruikt worden, die door de fa- Onderhoud en opslag: brikant toegestaan zijn. • Zorg ervoor dat alle moeren, • Let er bij het onderhoud van bouten en schroeven vast de snijmessen op dat deze aangedraaid zijn en dat het bewogen kunnen worden, zelfs...
  • Page 43: Restrisico's

    2,5 mm bedragen. Rol een Restrisico’s kabeltrommel vóór gebruik al- tijd helemaal af. Controleer het Ook als u dit elektrische gereedschap snoer op beschadigingen. zoals voorgeschreven bedient, blijven • Gebruik om het netsnoer aan er altijd restrisico’s bestaan. Volgende te brengen de daarvoor voor- gevaren kunnen zich in verband met de ziene snoerophanging.
  • Page 44: Beugelhandgreep Monteren

    Beugelhandgreep monteren 2. Om de grasvangzak (4) af te nemen, tilt u de stootbescher- Voor een eenvoudige holmm monta- ming (9) op en haakt u de gras- vangzak (4) uit. Klap de stootbe- ge selecteert u de snijhoogtepositie 20 mm (zie ‚Snijhoogte instellen‘). scherming (9) aan de behuizing van de maaier achteruit.
  • Page 45: In- En Uitschakelen

    ende mes niet aan. Er bestaat 2. U kunt van de handgreep (8) gebruik maken, opdat de maaier gevaar voor lichamelijke letsels. niet wegrolt. Werken met de grasmaaier De correcte snoeihoogte bedraagt bij een siergazon ongeveer 25 - 40 mm, bij een Het regelmatige maaien zet de grasplant nuttig gazon ongeveer 30 - 60 mm.
  • Page 46: Reiniging/Onderhoud/Opslag

    Reiniging/onderhoud/ • Controleer afdekkingen en bescher- opslag mingsinrichtingen op beschadigingen en een correcte zitting. Wissel deze Laat werkzaamheden, die niet eventueel uit. in deze handleiding beschreven Mes uitwisselen zijn, door een door ons gemach- tigde klantenserviceafdeling doorvoeren. Gebruik uitsluitend Als het mes stomp is, kan het door een originele onderdelen.
  • Page 47: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos.
  • Page 48: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, snoer, leiding, stekker Netspanning ontbreekt nakijken, eventueel reparatie door vakkundig geschoold elektricien Starthefboom ( Apparaat start Reparatie door klantenserviceaf- defect niet deling Koolborstels versleten Motor defect Grotere snoeihoogte instellen. Door te duwen op de hoofdligger Gras te lang van de handgreep de voorwielen...
  • Page 49 Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Page 50: Introduction

    CE originale ....129 couper le gazon et l’herbe des pelouses Vue éclatée ........132 dans le domaine familial. Grizzly Service-Center ..... 133 Toute autre application qui n’est pas ca- tégoriquement autorisée dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages sur l’appareil et présenter un grave dan-...
  • Page 51: Description Générale

    Aperçu d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil est interdite en cas de pluie ou dans un environnement 1 Poignée en arceau humide. 2a Ecrous d’aile pour la fixation Le fabricant n‘est pas responsable des de la barre dommages qui seraient causés par un 2b Ecrous d’aile pour la fixation usage contraire aux prescriptions ou par...
  • Page 52: Données Techniques

    Avertissement : L’émission de vibration au cours Tondeuse à gazon de l’utilisation réelle de l’outil électrique......ERM 1743-20 électrique peut différer de la va- Puissance absorbée du moteur ..1700 W leur totale déclarée, selon les Tension de réseau .... 230 V ~, 50 Hz méthodes d’utilisation de l’outil.
  • Page 53: Consignes Générales De Sécurité

    N’exposez pas l’appareil à Ne pas jeter l’appareil élec- l’humidité. Ne travaillez pas trique avec les ordures mé- sous la pluie et ne coupez nagères. pas d’herbe mouillée. Affi chage du niveau de remplissage: Risque de blessure par les particules éjectées de la coupe Clapet ouvert : Panier Tenir les personnes à...
  • Page 54 dommages personnels et • Laissez refroidir le moteur des dégâts matériels, lisez avant de stocker la machine. et faites respecter impérati- Risque de brûlure ! vement les consignes de sé- • Il convient de surveiller les en- curité suivantes, connaissez fants pour s’assurer qu’ils ne parfaitement les dispositifs jouent pas avec l’appareil.
  • Page 55 Vous risquez de vous blesser. sation de l’appareil peut être • Avant chaque utilisation, ef- limitée à certaines heures fectuez un examen visuel de précises ou même interdite l’appareil. N’utilisez pas la ton- (par exemple, le dimanche et deuse si certains appareillages les jours fériés), pendant cer- de protection (par exemple la taines heures du jour déter-...
  • Page 56 en pente. Vous pouvez ainsi • Ne travaillez jamais sans le mieux contrôler l’appareil dans sac de ramassage ou la pro- des situations inattendues. tection anti-chocs. Tenez-vous Tondre transversalement sur toujours à distance de l’ouver- les pentes, mais jamais en ture d’éjection.
  • Page 57 pareil. Travaillez seulement nécessaires avant de la faire dans la gamme de puissance redémarrer et de travailler indiquée et ne changez pas avec la tondeuse. les réglages du moteur. N’uti- Si la tondeuse commence à lisez aucune machine d’un vibrer de manière inhabitu- rendement faible pour de ellement forte, il faut la vérifier lourds travaux.
  • Page 58 soin. Conservez les lames de ment à une prise de courant coupe acérées et propres afin avec un dispositif de protection de pouvoir travailler mieux et par courant de défaut (commu- plus vite. Respectez les règle- tateur FI / RCD) avec un cou- ments d’entretien.
  • Page 59: Montage

    fiche de la prise de courant. c) Dégâts aux poumons, si aucune pro- Protégez le câble d’alimenta- tection respiratoire appropriée n’est tion secteur de la chaleur, de portée ; l’huile et de tout contact avec d) Ennuis de santé engendrés par les des bords aiguisés.
  • Page 60: Utilisation

    ramassage d’herbe. Il existe alors 2. Fixez la barre inférieure (3) avec les deux vis et les écrous un risque de blessure. d’aile (2a). Niveau de remplissage 3. Fixez à la barre inférieure (3) la poignée en arceau (1) avec Un affichage du niveau de remplissage les vis jointes (16) et les écrous (17) est situé...
  • Page 61: Mettre Sous Et Hors Tension

    Travailler avec la tondeuse à Pour la première coupe en dé- gazon but de saison, nous conseillons de choisir une haute hauteur de coupe. Un fauchage à intervalles réguliers contri- bue au renforcement de la pousse de Faites attention à la protection l’herbe mais fait cependant simultané- contre le bruit et aux instructions ment dépérir les mauvaises herbes.
  • Page 62: Nettoyage/Maintenance/Stockage

    Une fois le travail terminé et pour • Graissez en temps en temps les le transport de l’appareil, retirez la roues. fi che de secteur et attendez l’arrêt • Avant chaque utilisation, contrôlez la tondeuse à gazon pour détecter les complet de la lame.
  • Page 63: Stockage

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV. Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation...
  • Page 64: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, Pas de tension de éseau la prise, si nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Levier de démarrage 15) défectueux L‘appareil ne dé- Réparation par le service marre pas Balais de charbon usés...
  • Page 65 Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation com- rations qui ne sont pas soumises à la merciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
  • Page 66: Introduzione

    CE originale ....127 autorizzato nelle presenti istruzioni , può Vista esplosa ........132 causare danni all’apparecchio e rappre- Grizzly Service-Center ..... 133 sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. L’apparecchio è destinato all’uso da parte di adulti. Bambini e persone che non han- no familiarizzato con le presenti istruzioni non devono usare l’apparecchio.
  • Page 67: Descrizione Generale

    Inoltre l’apparecchio è regolabile in altezza a 6 livelli ed è dotato di ruote facili Tosaerba elettrico ....ERM 1743-20 da manovrare. Potenza assorbita del motore ..1700 W Il funzionamento dei componenti è riporta- Tensione nominale .....230 V~, 50 Hz...
  • Page 68: Consigli Di Sicurezza

    Livello di potenza sonora Cercare di limitare il più possibile misurata (L 94,5 dB(A), K = 1,8 dB l’esposizione alle vibrazioni. Per garantito ........96 dB(A) attenuare l’esposizione alle vibra- zioni si possono ad esempio indos- Livello di pressione acustica ) ......85 dB(A), K = 3 dB sare guanti durante l’utilizzo dell’u- Vibrazione sull’impugnatura...
  • Page 69: Consigli Di Sicurezza Generali

    Attenzione – Lame da taglio Simboli riportati nelle istruzioni affi late! Tenere lontani piedi e mani. Pericolo di lesioni! Spegnere il motore e stac- Simboli di pericolo con in- care la spina elettrica prima dicazioni relative alla pre- venzione di danni a cose e di eseguire i lavori di regola- zione o di pulizia oppure se persone.
  • Page 70 se queste vengono sorveglia- che possono essere catturati e te o istruite sull’uso sicuro catapultati. Questo può provo- dell’apparecchio e compren- care lesioni gravi. dano i pericoli che ne deriva- • Indossare apposito abbiglia- mento da lavoro come scarpe • Prima dell‘utilizzo verificare chiuse con suola antiscivolo e la presenza di danni o usura...
  • Page 71 tanti durante il lavoro. Peri- • Condurre l’apparecchio a pas- colo di lesioni! so d’uomo. Prestare particolare attenzione, quando si gira o tira Osservare la protezione verso di se l’apparecchio o si antirumore e le disposizioni cammina all’indietro. Pericolo di locali.
  • Page 72 debba essere ribaltato per il care la spina elettrica. Assicu- trasporto, si debbano attraver- rarsi che tutte le parti mobili sare superfici diverse dal prato siano completamente ferme: e l’apparecchio venga condotto sempre quando si abban- verso le e lontano dalle superfi- dona la macchina, ci da tagliare.
  • Page 73 • Non tentare di riparare autono- • I cartelli di avviso usurati o dan- mamente l’apparecchio, salvo neggiati devono essere sostitui- nel caso in cui si è adegua- tamente istruiti. Tutti i lavori • Per ragioni di sicurezza sosti- non specificati nelle presenti tuire gli elementi usurati o dan- istruzioni d’uso devono essere neggiati.
  • Page 74: Montaggio

    • Durante il lavoro, tenere il cavo a) Danni ai polmoni, in caso di mancato di rete lontano dall’utensile da utilizzo di un apposito dispositivo di taglio. Le lame da taglio posso- protezione delle vie respiratorie. no danneggiare il cavo di rete b) Danni all’udito, in caso di mancato e provocare il contatto con le utilizzo di un’apposita protezione acu-...
  • Page 75: Comando

    (vedere ‚Regolazione dell “altezza di raccoglierba (4). Ribaltare in- taglio“). dietro la protezione antiurto (9) nell’alloggiamento del tagliaerba. 1. Rimuovere i due dadi ad aletta E’ vietato lavorare con il taglia- (2a) premontati con le relative viti dall’alloggiamento del ta- erba senza protezione antiurto o gliaerba (7).
  • Page 76: Accensione E Spegnimento

    Dopo lo spegnimento dell’appa- voli via è possibile usare come ausilio l’impugnatura (8). recchio la lama continua a girare per alcuni secondi. Non toccare la lama in movimento. Rischio di L’altezza di taglio corretta per un prato danni a persone. decorativo corrisponde a circa 25 - 40 mm, per un prato calpestabile a circa Lavorare con il tagliaerba...
  • Page 77: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    Dopo il lavoro e per il trasporto, per verifi care la presenza di eventuali spegnere l’apparecchio, staccare difetti evidenti, come parti allentate, la spina di rete e attendere l’arre- usurate o danneggiate. Controllare la sto della lama. Rischio di danni a corrette sede di tutti i dadi, bulloni e viti.
  • Page 78: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela • Lasciare raffreddare il motore, prima dell’ambiente di riporre l’apparecchio in un ambiente chiuso. • Non avvolgere l’apparecchio nei sac- Effettuare lo smaltimento dell’apparec- chi di nylon, in quanto potrebbe for- chio, degli accessori e della confezione marsi umidità. nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.
  • Page 79: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare la presa, il cavo, la Tensione di rete man- conduttura, la spina ed eventual- cante mente fare riparare da un elettrici- sta esperto Leva di avviamento 15) difettoso L‘apparecchio Riparazione da parte del centro di Spazzola di carbone non si accende assistenza clienti...
  • Page 80: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. In caso di un im- da garanzia potranno essere eseguite piego per uso commerciale decade la a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
  • Page 81: Wstęp

    WE ..... 124 nia i stanowić poważne zagrożenie dla Rysunek samorozwijający ....132 użytkownika. Grizzly Service-Center ...... 133 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które się nie zaznajomiły z niniejszą instrukcją, urządzenia nie wolno...
  • Page 82: Opis Ogólny

    Jest ona wyposażona w silnik elek- Elektryczna kosiarka do trawy tryczny o dużej mocy, wytrzymałą obu- dowę z tworzywa sztucznego, przycisk ..........ERM 1743-20 odryglowujący, osłonę odbojową i worek Moc pobierana przez silnik ... 1700 W do zbierania skoszonej trawy. Dodatkowo Napięcie sieciowe ....230 V~, 50 Hz...
  • Page 83: Zasady Bezpieczeństwa

    Pojemność kosza do zbierania trawy .. 52 l oraz czas, w których jest ono wprawdzie Poziom ciśnienia włączone, ale pracuje bez obciążenia). akustycznego (L ) 85 dB(A); K = 3 dB(A) Wartości hałasu i wibracji zostały ustalone poziom mocy zgodnie z normami i postanowieniami akustycznej (L wymienionymi w deklaracji.
  • Page 84: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo ze Wyjąć wtyk sieciowy. względu uszkodzony kabel. Proszę przed wykonaniem Kabel sieciowy trzymać z prac konserwacyjnych i czy. daleka od urządzenia i noża tnącego! Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi Uwaga! posługiwanie się urządze- Wybieg noża tnącego. niem.. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wysokość...
  • Page 85 ne do użytku przez osoby (łącz- • Przed każdym użyciem należy nie z dziećmi), które posiadają przeprowadzić kontrolę wzro- ograniczone zdolności fizyczne, kową urządzenia. Proszę nie psychiczne lub sensoryczne, eksploatować urządzenia, gdy lub które nie posiadają doświad- brak jest urządzeń ochronnych czenia lub/i wiedzy, chyba, że (np.
  • Page 86 dnia (w porze obiadowej, w gają je do siebie, lub też, gdy czasie ciszy nocnej) oraz w poruszają się Państwo do tyłu. określonych obszarach (np. • Proszę ostrożnie włączyć urzą- kurortach lub w klinikach dzenie zgodnie z instrukcjami itd.) jest ograniczona lub za- z niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 87 umieszczane lub odbierane z Państwo od maszyny, powierzchni przeznaczonych do przed czyszczeniem otwo- koszenia. ru wylotowego lub usunię- • Otwór wylotowy trawy musi ciem blokad, być stale czysty i wolny. Ścięty - jeżeli urządzenie nie jest materiał należy usuwać jedynie używane, przy zatrzymanym urządzeniu.
  • Page 88 przez nas placówki serwisowe. z uziemionymi częściami (z • Urządzenie należy przechowy- płotami metalowymi, słupkami wać w suchym miejscu poza metalowymi). zasięgiem dzieci. • Należy stosować wyłącznie do- • Z urządzeniem należy ob- puszczone kable sieciowe typu chodzić się z należytą troską. konstrukcji H05RN-F, których Narzędzia należy utrzymywać...
  • Page 89: Zagrożenia Ogólne

    zostać wymieniony przez pro- pole elektromagnetyczne. Pole to ducenta lub przez jego serwis, może w określonych warunkach albo też przez wykwalifikowaną wpływać na aktywne lub pasywne osobę. implantaty medyczne. Aby zmniej- • Proszę nie podłączać uszko- szyć niebezpieczeństwo doznania dzonego kabla sieciowego do poważnych lub śmiertelnych ob- sieci elektrycznej.
  • Page 90: Obsługa

    Wskaźnik poziomu 4. Zapnij uchwyt kabla (10) na trzonku (3) oraz na uchwycie pałąkowym (1) i zamocuj nim Z boku kosza znajduje się wskaźnik kabel zasilający. napełnienia. Jeżeli zostaną odkręcone dwie Klapa (17) otwarta: nakrętki motylkowe, to uchwyt Kosz (4) pusty pałąkowy można na potrzeby przechowywania urządzenia złożyć...
  • Page 91: Włączenie I Wyłączenie

    Praca przy użyciu kosiarki do Przestrzegać przepisów ochrony trawy przed hałasem i przepisów lokal- nych. Regularnie koszenie trawy pobudza trawę Włączenie i wyłączenie do silniejszego tworzenia liści, przyczynia się jednocześnie do obumierania chwa- 1. Włożyć wtyczkę kabla siecio- stów. Dlatego też po każdym koszeniu wego w gniazdo wtykowe (12) trawy trawa uzyskuje większą...
  • Page 92: Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie

    Po pracy i w celu przetransporto- i komory noża kawałkiem drewna lub wania urządzenia należy go wyłą- plastiku. W tym celu nie stosować czyć, wyciągnąć wtyczkę sieciową twardych i spiczastych narzędzi, gdyż i poczekać, aż nóż zatrzyma się. mogą one uszkodzić urządzenie. Istnieje niebezpieczeństwo dozna- •...
  • Page 93: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym. Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Instrukcja Pos.
  • Page 94: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić gniazdo wtykowe, Zanik napięcia kabel, przewód, wtyczkę, sieciowego ewentualnie zlecić naprawę fachowcowi-elektrykowi Dźwignia włączająca 15) jest uszkodzony Urządzenie nie Szczotki węglowe są Naprawa przez serwis uruchamia się zużyte Uszkodzony silnik Ustawić wyższą wysokość koszenia.
  • Page 95: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. Produkt jest zlecać odpłatnie naszemu centrum przeznaczony do użytku prywatnego, serwisowemu. Nasze Centrum Ser- a nie komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • W przypadku użytkowania komercyjne- naprawy.
  • Page 96: Úvod

    CE ........131 vodu výslovně schváleno, může způsobit Rozvinuté náčrtky......132 poškození přístroje a vážné poranění Grizzly Service-Center ..... 133 uživatele. Přístroj mohou používat jen dospělé oso- by. Přístroj nemohou používat děti a oso- by, které nejsou seznámeny s návodem k obsluze.
  • Page 97: Obecný Popis

    Obecný popis 10 Držák kabelu 11 Odblokovací tlačítko Objem dodávky 12 Zásuvka pro síťový kabel 13 Odlehčení kabelu od tahu Přístroj opatrně vyjměte z obalu a zkon- 14 Síťový kabel trolujte, zda jsou kompletní následující (nejsou součástí dodávky) díly: 15 Startovací páka Sekačka na trávu a rámová...
  • Page 98: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly na přístroji proudu, která tento požadavek plní. Pokud je to nutné, tak se na impedanci v Pozor! systému můžete zeptat místního energe- Pozorně si přečtěte návod k tického podniku. obsluze. Uvedená emisní hodnota vibrací byla Noste ochranu sluchu a očí. změřena podle normovaného zkušebního postupu a může být použita k porovnání...
  • Page 99: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Elektrické přístroje nepatří Příprava: do domovního odpadu. • Tento přístroj smí používat Indikace naplnění: použít osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo Klapka otevřená: duševními schopnostmi nebo Sběrný koš prázdný mající nedostatek zkušeností a znalostí, pokud je na ně Klapka zavřená: dohlíženo nebo byly ohledně...
  • Page 100 ustanovení mohou specifikovat způsobit rotaci ostatních nožů. minimální stáří obsluhující oso- • Používejte jen ty náhradní díly a příslušenství, které byly dodány • Přístroj nikdy nepoužívejte v a doporučeny výrobcem. Použí- blízkosti osob, zejména dětí a vání cizích dílů vede k okamžité domácích zvířat.
  • Page 101 neočekávaných situací lépe motor. Přístroj vypněte, po- kontrolovat přístroj. kud musí být kvůli přepravě Pracujte příčně ke svahu, nikdy nakloněn, křížíte-li jiné plochy ne přímo dolů nebo nahoru. než travnaté a jedete-li s ním Buďte velmi opatrní při změně směrem k nebo od ploch, které směru jízdy na svahu.
  • Page 102 - před čištěním vyhazovacího dětí. otvoru nebo odstraněním za- • O váš přístroj se řádně starej- blokování, te. K zajištění optimální a bez- - pokud přístroj nepoužíváte, pečné práce musí být nástroje - před kontrolou, čištěním a čisté a ostré. Řiďte se předpisy údržbou na stroji, o údržbě.
  • Page 103: Zbývající Rizika

    • Zabraňte dotyku těla s uzem- je-li připojen k síti. Poškozený něnými díly (např. s kovovými síťový kabel může vést ke kon- ploty, kovovými sloupky). Hrozí taktu s vodivými díly. zvýšené nebezpečí úrazu elek- trickým proudem, je-li vaše tělo Zbývající rizika uzemněné.
  • Page 104: Montáž Rámové Rukojeti

    Montáž rámové rukojeti 2. K sejmutí sběrného koše (4) nazvedněte ochranu proti odra- Pro jednoduchou montáž holmm ženým předmětům (9). a vyvěste sběrný koš (4). vyberte výšky řezu 20 mm (viz „Na- stavení výšky řezu“). Ochranu proti odraženým před- mětům (9) sklopte zpět na kryt 1.
  • Page 105: Zapnutí A Vypnutí

    Práce se sekačkou na trávu dované polohy nastavení výšky sekání. 2. Aby sekačka nepopojížděla, Pravidelné sekání aktivuje traviny k zesí- můžete použít rukojeť (8). lené tvorbě listů a zároveň způsobuje od- umírání plevele. Proto je trávník po kaž- Správná řezná výška při sekání okrasné- dém sekání...
  • Page 106: Všeobecné Práce K Čištění A Údržbě

    Při manipulaci s nožem noste 1. Před jakoukoli údržbou a čiště- ochranné rukavice. ním přístroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a Před jakoukoli údržbou a čištěním počkejte, až se nůž úplně zasta- přístroj vypněte, vytáhněte síťovou ví. zástrčku ze zásuvky a počkejte, až 2.
  • Page 107: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko. Ujistěte se, že bude- te mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol.
  • Page 108 Záruka Opravy Služby • Na tento přístroj poskytujeme záruku • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- 24 měsíců. Při komerčním použití záru- žete nechat provést za úhradu v našem ka zanikne. servisním středisku. Naše servisní stře- • Škody, které byly způsobeny přirozeným disko Vám ochotně...
  • Page 109: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte zásuvku, kabel, Bez síťového napětí vedení, zástrčku, event. opravu provede kompetentní elektrikář Defektní Startovací páka Přístroj nelze zapnout Oprava zákaznickým servisem Opotřebované uhlíkové kartáče Defektní motor Nastavte větší výšku sekání. Tráva příliš dlouhá Zatlačením úchytné...
  • Page 110: Naudojimas Pagal Paskirtį

    žalos ir kilti didelis pavojus deklaracijos vertimas ......126 naudotojui. Trimatis vaizdas .........132 Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Grizzly Service-Center ..... 133 Šio prietaiso negali naudoti vaikai ir as- menys, nesusipažinę su šia instrukcija. Draudžiama naudoti prietaisą per lietų arba drėgnoje aplinkoje.
  • Page 111: Bendrasis Aprašymas

    Techniniai duomenys Elektrinėje vejapjovėje lygiagrečiai pjovi- mo plokštumai įmontuotas besisukantis pjovimo įtaisas. Vejapjovėje naudojamas Elektrinì vejapjovì ....ERM 1743-20 galingas elektros variklis, ji turi tvirtą Variklio imamoji galia ....1700 W plastikinį korpusą, apsauginį jungiklį, Tinklo įtampa ......230 V~, 50 Hz apsaugą...
  • Page 112: Saugos Nurodymai

    Paveikslėliai ant prietaiso omo. Naudotojas turi užtikrinti, kad įrenginys būtų jungiamas tik į elektros Achtung! energijos tiekimo tinklą, atitinkantį šiuos Perskaityti naudojimo reikalavimus. Prireikus, informacijos apie instrukciją. pilnutinę varžą gali suteikti vietos elektros energijos tiekimo bendrovė. Prietaiso negalima naudoti drėgmėje. Nedirbkite lyjant Nurodyta vibracijos emisijos vertė...
  • Page 113: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos nurodymai Garso galios lygio L nuro- dymas dB. Netinkamai naudojamas II apsaugos klasė prietaisas gali sunkiai (dviguba izoliacija) sužaloti. Norėdami išvengti žalos asmenims ir turtui, Elektros prietaisų ne- perskaitykite toliau pateiktus galima išmesti kartu su nurodymus ir jų laikykitės buitinėmis atliekomis.
  • Page 114 naudotojo atliekamų techninės leidžiama pakeisti tik visą priežiūros darbų. apgadintų įrankių ir varžtų • Niekada neleiskite įrenginio komplektą. Taip užtikrinama, naudoti vaikams arba asme- kad įrenginys išliks saugus. nims, kurie nėra susipažinę su • Elkitės ypač atsargiai su naudojimo instrukcija. Vietos įrenginiais, turinčiais kelis pjo- taisyklėse gali būti nustatytas vimo įrankius, nes kartu su vie-...
  • Page 115 damiesi protu. • Veikiant varikliui negalima pa- • Prisiminkite, kad visada rei- kelti ir transportuoti prietaiso. kia dirbti saugiai stovint, ypač Išjunkite prietaisą, jei jį reikia pjaunant šlaitus. Ant šlaito pakreipti norint nugabenti į kitą visada stovėkite ir pjaukite vietą, jei važiuojate ne per veją skersai, niekada nepjaukite ir prietaisas vežamas nuo vieno aukštyn arba žemyn.
  • Page 116 priežiūros ir jis nenaudojamas, darbus gali atlikti tik mūsų prieš iš išmetimo kanalo įgalioti klientų aptarnavimo išimdami blokuojančius daiktus centrų darbuotojai. ar kitus kamščius, • Prietaisą laikykite sausoje ir vai- jei tinklo kabelis pažeistas arba kams nepasiekiamoje vietoje. susipainiojęs, • Su savo prietaisu visada elkitės prieš...
  • Page 117 • Jei įmanoma, prietaisą jun- kol jo neatjungsite nuo srovės kite tik prie kištukinio lizdo su tiekimo tinklo. Jei ilginamasis nuotėkio srovės apsaugos kabelis pažeistas, galite prisi- įtaisu (FI jungiklis), kurio suvei- liesti prie įtampingųjų detalių. kimo srovė neviršija 30 mA. •...
  • Page 118: Montavimas

    Montavimas Naudojimas Žolės surinkimo maišo Prieš pradėdami visus darbus iš įkabinimas / išėmimas prietaiso ištraukite tinklo kištuką. Kyla pavojus sužeisti žmones.. 1. Norėdami įkabinti žolės su- Lenktos rankenos rinkimo maišą (4), pakelkite montavimas apsaugą nuo smūgio (9) ir įkabinkite žolės surinkimo maišą Kad būtų...
  • Page 119: Žolės Surinkimo Maišo Ištuštinimas

    Žolės surinkimo maišo 3. Įjunkite įrenginį į elektros tinklą. ištuštinimas 4. Prieš įjungdami įrenginį įsitikinkite, kad jis nesiliečia prie Kad iškratytumėte žolės surinkimo maišą kokių nors daiktų. (4), paimkite jį ir už apatinės rankenos. 5. Norėdami įjungti, spauskite at- blokavimo mygtuką (11) ant ran- Pjovimo aukščio nustatymas kenos ir tuo pačiu metu laikykite paspaustą...
  • Page 120: Valymas, Techninė Priežiūra, Laikymas

    • Pjaudami šlaitus visada stovėkite • Baigę pjauti prie ratų, ventiliacijos skersai. Būkite labai atsargūs eidami angų, išmetamųjų angų ir peilių srities atgal ir traukdami prietaisą. prilipusius augalų likučius nuvalykite mediniu arba plastikiniu daiktu. Nen- • Po kiekvieno naudojimo nuvalykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valy- audokite kietų...
  • Page 121: Laikymas

    Informacijos apie surinkimo punktus arba terminus galite sužinoti vietos savivaldybėje arba vietos atliekų tvarkymo bendrovėje. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą. Pasiruoškite žemiau nuro- dytus užsakymo numerius. Pozicija Pozicija Aprašymas Dalies numerį...
  • Page 122: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesutei- mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus techninės priežiūros centro darbuotojai dėvėjimo požymiams ir žalai, atsi-...
  • Page 123: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, linijas, kištukus, Nėra tinklo įtampos prireikus perduokite suremontuoti kvalifikuotam elektrikui Sugedo įjungimo ir išjungimo Neužsiveda mygtukas ( prietaisas Perduokite suremontuoti Nusidėvėjo anglinis klientų aptarnavimo centrui šepetėlis Sugedo variklis Nustatykite didesnį pjovimo aukštį. Per aukšta žolė...
  • Page 124: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Anh. VI / 2000/14/EG Gemeldete Stelle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036) Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 125: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Registered Office: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Page 126: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna kosiarka do trawy Seriia produkcyjna ERM 1743-20 Numer partii B-43934 od roku produkcji 2017 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 127: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Benoemde instantie: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036) De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Page 128: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą Paskelbtoji įtaisas: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036) Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 11.01.2019 Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Page 129 Autorità registrata: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036) Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Page 130: Konformitätserklärung

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon électrique série de construction ERM 1743-20 Numéro de lot B-43934 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 131: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC Místo hlášení: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036) Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Page 132: Explosionszeichnung

    Vue éclatée • Exploded Drawing Disegno esploso • Trimatis vaizdas Explosietekening • Rysunek samorozwijający Explosionszeichnung Rozvinuté náčrtky ERM 1743-20 informativ informatif informativo informative informatief pouczający informační informatyvus B-43934_2018-10-09_dk...
  • Page 133: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & CO KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026 9914 499 e-mail: info@gardenitalia.it...

Table of Contents