Blueweld Best TIG 252 Instruction Manual

Blueweld Best TIG 252 Instruction Manual

Professional tig mma welding machines with inverter
Table of Contents
  • Italiano

    • 1 Sicurezza Generale Per la Saldatura Ad Arco

      • Table of Contents
      • Accessori a Richiesta
      • Altri Dati Tecnici
    • 3 Dati Tecnici

    • 4 Descrizione Delle Saldatrici

      • Dispositivi DI Controllo, Regolazione E Connessione
      • Pannello Anteriore FIG. D
      • Pannello Posteriore (FIG. C)
      • Schema a Blocchi
      • Targa Dati (Fig. A)
      • Allestimento
      • Assemblaggio Cavo DI Ritorno-Pinza (FIG. E)
      • Assemblaggio Cavo DI Saldatura-Pinza Portaelettrodo (FIG. F)
      • Collegamento Alla Rete
    • 5 Installazione

      • Ubicazione Della Saldatrice
      • Connessioni del Circuito DI Saldatura
      • Innesco HF E LIFT
      • Procedimento
      • Saldatura MMA
      • Saldatura TIG
      • Saldatura TIG AC
      • Saldatura TIG DC
    • 6 Saldatura: Descrizione del Procedimento

      • Spina E Presa
      • Procedimento
        • Manutenzione
        • Manutenzione Ordinaria
        • Torcia
        • Manutenzione Straordinaria
        • Ricerca Guasti
  • Français

    • 1 Règles Générales de Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

      • Introduction
      • Accessoires Disponibles Sur Demande
      • Autres Informations Techniques
    • 2 Introduction Et Description Generale

    • 3 Données Techniques

      • Panneau Postérieur (FIG. C)
      • Plaquette Informations (Fig. A)
      • Schéma Fonctionnel
      • Tableau Antérieur FIG. D
      • Assemblage Câble de Retour - Pince (FIG. E)
      • Assemblage Câble de Soudage - Pince Porte-Électrode (FIG. F)
      • Branchement Au Réseau D'alimentation Secteur
        • Fiche Et Prise
        • Connexions du Circuit de Soudage
        • Soudage TIG
        • Soudage MMA
    • 4 Description du Poste de Soudage

      • Dispositifs de Contrôle, Réglage Et Connexion
    • 5 Installation

      • Positionnement du Poste de Soudure
      • Amorçage HF Et LIFT
      • ProcéDé
      • Soudage TIG CA
      • Soudage TIG CC
    • 6 Soudage: Description du ProcéDé

      • Exécution
        • Entretien
        • Entretien de Routine
        • Torche
        • Entretien Extraordinaire
        • Recherche des Pannes
  • Español

    • Seguridad General para la Soldadura por Arco
    • Accesorios Suministrados Bajo Solicitud
    • Chapa de Datos (Fig. A)
    • Cuadro Delantero FIG. D
    • Cuadro Trasero (FIG. C)
    • Datos Técnicos
    • Descripción de la Soldadora
    • Dispositivos de Control, Regulación y Conexión
    • Esquema de Bloques
    • Otros Datos Técnicos
    • Conexión a la Red
    • Ensamblaje del Cable de Retorno-Pinza (FIG. E)
    • Ensamblaje del Cable de Soldadura-Pinza Portaelectrodo, (FIG. F)
    • Instalación
    • Preparación
    • Ubicación de la Soldadora
    • Cebado HF y LIFT
    • Conexiones del Circuito de Soldadura
    • Enchufe y Toma
    • Procedimiento
    • Soldadura MMA
    • Soldadura TIG
    • Soldadura TIG AC
    • Soldadura TIG DC
    • Soldadura: Descripción del Procedimiento
    • Busqueda de Daños
    • Procedimiento
      • Mantenimiento
      • Mantenimiento Ordinario
      • Soplete
      • Mantenimiento Extraordinario
  • Deutsch

    • Auf Anfrage Erhältliches Zubehör
    • Beschreibung der Schweissmaschine
    • Blockschaltbild
    • Einführung
    • Einführung und Allgemeine Beschreibung
    • Rückwärtiges Paneel (ABB. C)
    • Sonstige Technische Daten
    • Technische Daten
    • Typenschild mit den Gerätedaten (Abb. A)
    • Überwachungs-, Einstellungs- und Anschlussvorrichtungen
    • Einrichtung
    • Installation
    • Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme (ABB. F)
    • Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme (ABB. E)
    • Anschlüsse des Schweissstromkreises
      • WIG-Schweißen
      • MMA-Schweissen
    • Aufstellung der Schweissmaschine
    • Netzanschluss
    • Schweissen: Verfahrensbeschreibung
      • Wig-Schweissen
      • HF- und LIFT-Zündung
      • WIG DC-Schweißen
      • Mma Schweissen
      • Arbeitsvorgang
    • Stecker und Buchse
    • Fehlersuche
    • Planmässige Wartung
      • Brenner
      • Ausserordentliche Wartung
    • Wartung
  • Русский

    • Блок-Схема
    • Введение
    • Введение И Общее Описание
    • Другие Технические Данные
    • Задняя Панель (РИС. C)
    • Описание Сварочного Аппарата
    • Принадлежности, Поставляемые По Заказу
    • Табличка Данных (Рис. А)
    • Технические Данные
    • Устройства Управления, Регулировка И Соединения
    • Вилка И Розетка
    • Операции Сварки При Постоянном Токе
    • ПОДСОЕДИНЕНИЕ К Электрической СЕТИ ПИТАНИЯ
    • Расположение Аппарата
    • Сборка
    • Сборка Кабеля Возврата - Зажима (РИС.E)
    • Сборка Кабеля/Сварки - Зажима Держателя Электрода (РИС.F)
    • Сварка TIG
    • Соединение Контура Сварки
    • Установка
    • Выполнение
      • Тех Обслуживание
      • Плановое Техобслуживание
      • Горелка
      • Внеплановое Техобслуживание
      • Поиск Неисправностей
    • Операции Сварки При Постоянном Токе

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

GB I F E D RU P
GR NL H RO S DK N
SF CZ SK SI HR/SCG
LT EE LV BG PL
TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA
GB
INSTRUCTION MANUAL
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
S
BRUKSANVISNING
DK
INSTRUKTIONSMANUAL
N
BRUKERVEILEDNING
SF
OHJEKIRJA
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SI
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
HR/SCG PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
LT
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
EE
KASUTUSJUHEND
LV
ROKASGRĀMATA
BG
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB Professional TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
I
Saldatrici professionali ad inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
F
Postes de soudage professionnels à inverseur TIG (CC) (CA/CC) HF/LIFT, MMA.
E
Soldadoras profesionales con inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
D
Professionelle Schweißmaschinen WIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
RU Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
P
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
GR Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
NL Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
H
Professzionális TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA inverthegesztők.
RO Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional.
S
Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
DK Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
N
Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
SF Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
CZ Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
SK Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
SI
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
HR/SCG Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
LT
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
EE Inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
LV Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA metināšanai.
BG Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
PL Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
- 1 -
Cod.953951

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Best TIG 252 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blueweld Best TIG 252

  • Page 1 Cod.953951 INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTIEHANDLEIDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL BRUKERVEILEDNING GB I F E D RU P OHJEKIRJA NÁVOD K POUŽITÍ GR NL H RO S DK N NÁVOD NA POUŽITIE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO SF CZ SK SI HR/SCG...
  • Page 2 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT. LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN. VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
  • Page 3 (GB) WEARING EAR PROTECTORS IS COMPULSORY - (I) OBBLIGO PROTEZIONE DELL’UDITO - (F) PROTECTION DE L’OUÏE OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE PROTECCIÓN DEL OÍDO - (D) DAS TRAGEN VON GEHÖRSCHUTZ IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ЗАЩИЩАТЬ СЛУХ - (P) OBRIGATÓRIO PROTEGER O OUVIDO - (GR) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 5 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 10 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ........pag. 15 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO ........pág.
  • Page 5 INDEX ENGLISH page page 1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING ......5 6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE ..........8 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION ..........5 6.1 TIG WELDING ....................8 2.1 INTRODUCTION ....................5 6.1.1 HF and LIFT strike ...................8 2.2 OPTIONAL ACCESSORIES ................6 6.1.2 TIG DC welding ..................8 3.
  • Page 6 precise adjustment, result in excellent quality welds. 6- Connector for remote control: The inverter system of regulation at the power supply input (primary) also leads to a Three different types of remote control can be connected to the welding machine drastic decrease in the volume of both the transformer and the levelling reactance so using the relative 14-pole connector at the back.
  • Page 7 When in the MMA mode, use to insert the Voltage Reduction Device “VRD” . END CURRENT (I END ) INITIAL CURRENT (I START When in the TIG 2 stroke mode it represents the end current I but only if the END RAMP (7k) has been set at a value higher than zero (>...
  • Page 8 risks to persons (e.g. electric shock) and objects (e.g. fire). oxidised or used incorrectly. In TIG DC mode 2-stroke (2T) and 4-stroke(4T) operation are possible. 5.4 CONNECTION OF THE WELDING CABLES 6.1.3 TIG AC welding This type of welding can be used to weld metals such as aluminium and magnesium, WARNING! BEFORE MAKING THE FOLLOWING CONNECTIONS MAKE which form a protective, insulating oxide on their surface.
  • Page 9 WARNING: do not hit the electrode on the workpiece, this could damage the electrode and make strike-up difficult. - As soon as arc is ignited, try to maintain a distance from the workpiece equal to the diameter of the electrode in use. Keep this distance as much constant as possible for the duration of the weld.
  • Page 10: Table Of Contents

    INDICE ITALIANO pag. pag. 1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO......10 5.4.1 Saldatura TIG ..................13 2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE ..........10 5.4.2 Saldatura MMA ..................13 2.1 INTRODUZIONE ....................10 6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO ........13 2.2 ACCESSORI A RICHIESTA ................11 6.1 SALDATURA TIG ...................13 3.
  • Page 11: Accessori A Richiesta

    5- Connettore per gruppo raffreddamento acqua. 2.2 ACCESSORI A RICHIESTA 6- Connettore per comandi a distanza: - Adattatore bombola Argon. E’ possibile applicare alla saldatrice, tramite apposito connettore a 14 poli - Cavo di ritorno corrente di saldatura completo di morsetto di massa. presente sul retro, 3 tipi diversi di comando a distanza.
  • Page 12: Installazione

    PRE-GAS / VRD MMA RAMPA FINALE (t [sec] [sec] In modo TIG/HF rappresenta il tempo di PRE-GAS in secondi (regolazione In modo TIG rappresenta il tempo della rampa finale della corrente (da I da 0 ÷ 5 sec). Migliora la partenza della saldatura. (regolazione 0.1 ÷...
  • Page 13: Spina E Presa

    5.3.1 Spina e presa dopo qualche istante, verrà erogata la corrente di saldatura impostata. Al termine del Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata, (2P + T (1~)), (3P + T ciclo la corrente si annulla con rampa di discesa impostata. (3~)) di portata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di fusibili o interruttore automatico;...
  • Page 14: Procedimento

    una corretta conservazione mantenere gli elettrodi al riparo dall’umidità, protetti dalle apposite confezioni o contenitori). - Le caratteristiche della saldatura dipendono anche dal valore di ARC-FORCE (comportamento dinamico) della saldatrice. Tale parametro è impostabile da pannello, oppure è impostabile con comando a distanza a 2 potenziometri. - Si osservi che valori alti di ARC-FORCE danno maggior penetrazione e permettono la saldatura in qualsiasi posizione tipicamente con elettrodi basici, valori bassi di ARC-FORCE permettono un arco più...
  • Page 15: Règles Générales De Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L’ARC ...15 5.4.1 Soudage TIG ..................18 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE ..........15 5.4.2 Soudage MMA ..................18 2.1 INTRODUCTION ....................15 6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ ............18 2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE: ........16 6.1 SOUDAGE TIG....................18 3.
  • Page 16: Accessoires Disponibles Sur Demande

    réalisée pour le soudage TIG (CC) (CA/CC) avec amorçage HF ou LIFt et le soudage 9- Générateur amorçage HF (si prévues). MMA d’électrodes enrobées (rutiles, acides et basiques). 10- Électrovanne gaz protection EV. Les caractéristiques spécifiques de ce poste de soudage (INVERSEUR), comme une 11- Ventilateur de refroidissement du poste de soudage.
  • Page 17: Installation

    7- Paramètres de soudage réglables à l’aide de la manette de l’encoder (9), associés du paramètre est nulle, on obtient l’équilibre entre courant négatif et courant positif durant la période de la fréquence AC. (TAB. 4). à la programmation précédente de 6a, 6b, 6c, 6d. Pour programmer chaque paramètre, procéder de la façon suivante : sélectionner le paramètre à...
  • Page 18: Fiche Et Prise

    avec conducteur de neutre branché à la terre. 6.1.1 Amorçage HF et LIFT Amorçage HF : - Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs différentiels de type suivant : L’allumage de l’arc électrique s’effectue sans contact entre l’électrode de tungstène - Type A ( ) pour machines monophasées ;...
  • Page 19: Exécution

    électrodes utilisées et qui indiquent la polarité correcte de l’électrode et son courant 8. RECHERCHE DES PANNES optimal relatif. DANS L’EVENTUALITE D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, ET AVANT - Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre de l’électrode utilisée et du D’EFFECTUER DES VERIFICATIONS PLUS SYSTEMATIQUES OU DE VOUS type de joint que l’on désire effectuer;...
  • Page 20: Seguridad General Para La Soldadura Por Arco

    ÍNDICE ESPAÑOL pág. pág. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO ......20 6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO ........23 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL ..........20 6.1 SOLDADURA TIG ..................23 2.1 INTRODUCCIÓN ...................20 6.1.1 Cebado HF y LIFT .................23 2.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD ........21 6.1.2 Soldadura TIG DC .................23 3.
  • Page 21: Accesorios Suministrados Bajo Solicitud

    Las características específicas de esta soldadora (INVERTER), como alta velocidad y 11- Ventilador de enfriamiento de la soldadora. precisión de la regulación, le confieren una excelente calidad en la soldadura. 12- Regulación a distancia. La regulación con sistema “inverter” en la entrada de la línea de alimentación (primario) determina además una reducción drástica del volumen tanto del transformador como 4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN de la reactancia de nivelación permitiendo la fabricación de una soldadora con un...
  • Page 22: Instalación

    evidenciado por el led correspondiente encendido; TIEMPO DE SPOT girar la empuñadura (9) y configurar el valor deseado; volver a apretar la empuñadura (9) para pasar a la regulación del parámetro sucesivo. CUIDADO: La configuración de los parámetros es libre. Sin embargo existen unas combinaciones de valores que no tienen ningún significado práctico para la soldadura;...
  • Page 23: Enchufe Y Toma

    diferenciales de tipo: Apretar el pulsador soplete acercando a la pieza la punta del electrodo (2-3 mm), - Tipo A ( ) para máquinas monofásicas; esperar el cebado del arco transferido por los impulsos HF y, con el arco encendido, formar el baño de fusión en la pieza y proceder después de la junta.
  • Page 24: Procedimiento

    - Con el interruptor general en ”ON”, se enciende la lámpara correspondiente; en Corriente de soldadura (A) caso contrario, el defecto normalmente reside en la línea de alimentación (cables, Ø Electrodo (mm) Min. Max. toma y/o clavija, fusibles, etc.). - No está iluminado el led amarillo que señaliza la intervención de la seguridad térmica de sobretensión, de tensión baja y la de cortocircuito.
  • Page 25 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM 5.4.1 WIG-Schweißen ..................28 LICHTBOGENSCHWEISSEN ................25 5.4.2 MMA-Schweissen..................28 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ........26 6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG ..........28 2.1 EINFÜHRUNG ....................26 6.1 WIG-SCHWEISSEN ..................28 2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ..........26 6.1.1 HF- und LIFT-Zündung ................28 3.
  • Page 26: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    Sekundärwicklung bereitgestellte Wechselspannung / den bereitgestellten UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: der Gebrauch der Schweißmaschine Wechselstrom in Gleichstrom/-spannung mit sehr niedriger Welligkeit um. für andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von 5- Transistor- und Treiberschaltbrücke (IGBT): Wandelt den Ausgangsstrom der Wasserleitungen).
  • Page 27: Installation

    AC/DC BALANCE ( AC/DC model ) Im WIG-Modus besteht die Wahl zwischen dem Schweißen mit Gleichstrom ( DC model ) (DC) und dem Schweißen mit Wechselstrom (AC) (diese Funktion ist nur bei den AC/DC-Modellen verfügbar). Im PULSIERTEN WIG-Modus ist dies das (prozentuale) Verhältnis zwischen der Zeit, in der sich der Strom auf dem höheren Pegel befindet 7- Es handelt sich um Schweißparameter, die den vorgenannten Einstellungen 6a, (Hauptschweißstrom) und der gesamten Pulsationsperiode.
  • Page 28: Aufstellung Der Schweissmaschine

    ausgehende Wärme nutzt. Der Bogen wird gezündet und aufrechterhalten 5.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE zwischen einer nicht abschmelzenden Elektrode (Wolfram) und dem Werkstück. Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus, daß der Ein- und Die Wolframelektrode wird von einem Brenner gehalten, der geeignet ist, den Austritt der Kühlluft nicht behindert wird (Zwangsumwälzung mit Ventilator, falls Schweißstrom zu übertragen und die Elektrode ebenso wie das Schweißbad durch vorhanden);...
  • Page 29: Mma Schweissen

    wird die gleitende Rückführung des Schweißstroms (falls die Funktion der Durchmesser der gewählten Elektrode, um Überhitzungen, widrige Gasverteilung ENDRAMPE aktiviert ist) oder das sofortige Erlöschen des Lichtbogens mit und damit zusammenhängende Fehlfunktionen zu verhindern. Gasnachströmung eingeleitet. - Mindestens einmal täglich ist der Brenner auf seinen Abnutzungszustand und Modus WIG mit 4-Takt-Sequenz: daraufhin zu prüfen, ob die Endstücke des Brenners richtig angebracht sind: Düse, - Bei der ersten Betätigung des Knopfes wird der Lichtbogen mit dem Strom I...
  • Page 30 ОГЛАВЛЕНИЕ РУССКИЙ стр. стр. 1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ ....30 5.4.2 ОПЕРАЦИИ СВАРКИ ПРИ ПОСТОЯННОМ ТОКЕ ......33 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ..............31 6. СВАРКА: ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ ...............33 2.1 ВВЕДЕНИЕ ....................31 6.1 СВАРКА TIG ....................33 2.2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗАКАЗУ ......31 6.1.1 Возбуждение...
  • Page 31: Введение И Общее Описание

    дуговой сварки и одновременно для гальванической изоляции цепи сварки от - ПРИМЕНЕНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ: опасно применять сварочный линии питания. аппарат для любых работ, отличающихся от предусмотренных (напр. 4- Вторичный мост-выпрямитель со сглаживающим индуктивным Размораживание труб водопроводной сети). сопротивлением; переключает напряжение / переменный ток, подаваемые на...
  • Page 32 ЧАСТОТА TIG - MMA TIG HF TIG LIFT В режиме ИМПУЛЬСНЫЙ TIG соответствует частоте импульсов. В Режим работы: сварка электродом с покрытием (MMA), сварка TIG случае моделей AC/DC, в режиме TIG AC (с отключенной пульсацией), с высокочастотным возбуждением дуги (TIG HF) и сварка TIG с соответствует...
  • Page 33: Установка

    5. УСТАНОВКА открытой части электрода. этот кабель необходимо соединить с зажимом, обозначенным символом (+). Соединение кабеля возврата тока сварки ВНИМАНИЕ! ВЫПОЛНИТЬ ВСЕ ОПЕРАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Соединяется со свариваемой деталью или с металлическим столом, на котором И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ СО СВАРОЧНЫМ АППАРАТОМ, она...
  • Page 34: Операции Сварки При Постоянном Токе

    при необходимости во время сварки адаптировать к реальной величине 7.1.1 Горелка температуры. - Нажать на кнопку горелки для получения правильного потока газа из горелки; - Не оставляйте горелку или её кабель на горячих предметах, это может при необходимости откалибровать время предварительной подачи газа и привести...
  • Page 35 FIG. A FIG. B EN 60974-1 A/V - A/V POWER MODULE AND REGULATION A/V - A/V TIG CONTROLMODULE AND ACTUATORS & 50/60Hz FUSE T A TAB. 1 TAB. 2 DATI TECNICI SALDATRICE - WELDING MACHINE TECHNICAL DATA DATI TECNICI TORCIA - TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE TORCH VOLTAGE CLASS: 113V MODEL I max (A)
  • Page 36 FIG. D AC/DC model [sec] [sec] [sec] [A sec] [sec] • TIG HF PULSE TIG LIFT EASY SPOT BiLEVEL DC model [sec] [sec] [sec] [sec] TIG HF PULSE TIG LIFT EASY SPOT BiLEVEL - 126 -...
  • Page 37 FIG. E FIG. F TAB. 3 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA FIG. G TORCH BRÆNDER TORCIA POLTIN TORCHE SVEISEBRENNER BRENNER SKÄRBRÄNNARE SOPLETE ΛΑΜΠΑ TOCHA ГОРЕЛКА TOORTS 1- FILLER ROD IF NEEDED - EVENTUALE 3- PUSHBUTTON PULSANTE BOUTON KABEL KNAPP PÅ...
  • Page 38 FIG. H FIG. I 60-90° 60° - Preparation of the folded edges for welding without weld material. - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. - Herrichtung gerichteten Kanten, ohne Zusatzwerkstoff geschweißt werden.
  • Page 39 FIG. M EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=OFF EV=OFF HF=ON HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF INIZIO INIZIO CORRENTE RAMPA CORRENTE CORRENTE CORRENTE RAMPA CORRENTE INIZIO FINE CICLO PRE-GAS INIZIALE INIZIALE SALDATURA SALDATURA SALDATURA FINALE FINALE POST-GAS CICLO (BI-LEVEL)

Table of Contents