Braun WelchAllyn ThermoScan Pro 3000 Owner's Manual

Braun WelchAllyn ThermoScan Pro 3000 Owner's Manual

Braun thermometer owner's manual
Hide thumbs Also See for WelchAllyn ThermoScan Pro 3000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PRO 3000
Type 6014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun WelchAllyn ThermoScan Pro 3000

  • Page 1 PRO 3000 Type 6014...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 4, 13 Français 14, 23 Deutsch 24, 33 Español 34, 43 Italiano 44, 53 Nederlands 54, 63 Welch Allyn Customer Service: 0207-36556780, Fax 0207-3659694 France 01-60 09 3366, Fax 01-60 09 6797 Deutschland 07477-9271-0, Fax 07477-9271-90 España 091-74 99 357, Fax 091-74 99 361 Portugal 0214-15 42 83, Fax 0214-15 42 86 Italia...
  • Page 4: English

    To protect the probe window, always keep the thermometer in the storage cover while transporting or when not in use. This thermometer must only be used with genuine Braun ø ThermoScan probe covers.
  • Page 5: Body Temperature

    1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
  • Page 6: Product Description

    10. Battery door 11. Activation button 12. Label 13. Storage cover How to use Braun ThermoScan 1. Always use a new, clean probe cover for each measurement to help ensure an accurate reading. Attach a new, clean probe cover or, if already attached, press the /mem button.
  • Page 7 Release it when you hear a beep. This is the Temp Beep that confirms the end of measurement. 4. Remove the thermometer from the ear canal. The LCD displays the temperature measured and the probe cover symbol. 5. Replace the probe cover after each...
  • Page 8 Temperature taking hints The right ear reading may differ from the reading taken at the left ø ear. Therefore, always take the temperature in the same ear. The ear must be free from obstructions or excess earwax build- ø up to take an accurate reading. External factors may influence ear temperatures, including when ø...
  • Page 9 Memory mode The last temperature taken before the thermometer powers down is stored in memory. To enter the memory mode, press the button. The last stored temperature is displayed along with the MEM symbol. Even in memory mode, a new temperature can be taken provided...
  • Page 10: Care And Cleaning

    Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To ensure accurate readings, always use Braun ThermoScan disposable probe covers with the Pro 3000 thermometer. Damaged, perforated, or soiled probe covers can lead to inaccurate temperature readings. Additionally,...
  • Page 11: Troubleshooting

    «Care and cleaning» i f necessary. Attach new, clean probe cover to stop error beeps. Allow the thermometer to remain in a room for 30 minutes where the temperature is between 10 °C and 40°C ( 50 °F to 104 °F ).
  • Page 12: Replacing The Batteries

    Display resolution: 0.1 º C or º F Accuracy : Battery life: 5000 measurements The Braun ThermoScan PRO 3000 has been found to be immune to electromagnetic fields and does not produce any measurable RF emissions. This product conforms to the provisions of the EC directive 93 /42 /EEC (Medical Device Directive).
  • Page 13 Guarantee This product is guaranteed for 3 years from date of purchase against material and /or workmanship defects. These will be eliminated either by repairing or exchanging the appliance as we may choose. All other claims, including for damages, are excluded. Service under the guarantee does not affect its expiry date.
  • Page 14: Français

    Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides et en toute sécurité. Sa forme prévient tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif susceptible d’endommager le tympan.
  • Page 15 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, mars 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, janvier 1995.
  • Page 16 11. Bouton de lecture 12. Messages sur autocollants 13. Boîtier de rangement Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScan 1. Toujours mettre un nouveau protecteur de sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture précise. Mettez un nouveau protecteur de sonde propre.
  • Page 17 3. Pendant que vous tirez l’oreille, introduisez délicatement la sonde dans le conduit auditif et appuyez sur le bouton de lecture. Relâcher le bouton de lecture quand vous entendez un « bip ». Ce son indique la fin de la mesure. 4.
  • Page 18 Conseils pour la prise de température auriculaire Il peut y avoir une différence de température entre l’oreille ø gauche et l’oreille droite. Il faut donc toujours prendre la température dans la même oreille. L’oreille ne doit pas être obstruée par des particules ø...
  • Page 19 Mode mémoire La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche /mem. La température mémorisée est affichée en même temps que le symbole MEM. Vous pouvez prendre de nouvelles températures même quand le mode mémoire est activé, tant que le symbol Pour quitter le mode mémoire, appuyez de nouveau sur la touche...
  • Page 20 Instructions d’entretien et de nettoyage Les protecteurs de sonde ThermoScan de Braun sont conçus pour une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise, il faut toujours utiliser les protecteurs de sonde ThermoScan avec le thermomètre Pro 3000. Les protecteurs de sonde endommagés, perforés ou souillés peuvent conduire à...
  • Page 21 Causes principales de panne et solutions Message d’erreur Situation Aucun protecteur de sonde n’est installé et le bouton de lecture a été enfoncé alors que la sonde était dans l’oreille. La température ambiante n’est pas comprise dans la fourchette opératoire autorisée (10 °C - 40 °C) ou elle change trop rapidement.
  • Page 22: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032/ DL 2032. Mettre de nouvelles piles lorsque le symbole est affiché. Avec la pointe d’un stylo bille, appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour l’ouvrir. Avec le doigt, appuyez sur le ressort de dégagement des piles.
  • Page 23 Nous accordons une garantie de trois ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve le droit de décider de la prise à sa charge de la réparation de l’appareil ou de son échange.
  • Page 24: Deutsch

    Messfilter, um ungenaue Messwerte zu vermeiden. Wie funktioniert das Braun ThermoScan Ohr-Thermometer? Braun ThermoScan misst die Infrarot-Wärme, die vom Trommelfell und dem umliegenden Gewebe abgegeben wird. Um ein genaues Messergebnis zu erzielen, führt das Thermometer in einer Sekunde 8 Messungen durch und zeigt die höchste Temperatur an.
  • Page 25 Der Normalbereich kann von Person zu Person schwanken und unterliegt vielen Einflussgrößen wie z.B. Tageszeit, Aktivitätsgrad, Medikamenteneinnahme und Geschlecht. 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, März 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, Januar 1995.
  • Page 26 /mem Taste (Einschalt-/Speicherfunktion) 9. Batteriefach-Verriegelung 10. Batteriefach-Abdeckung 11. Aktivierungsknopf 12. Aufkleber 13. Schutzhülle So verwenden Sie Ihr Braun ThermoScan Thermometer 1. Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen Messfilter, um genaue Messergebnisse zu erhalten. Einen neuen, sauberen Messfilter aufsetzen oder, falls bereits aufgesetzt, die drücken.
  • Page 27 Messung: Betätigen Sie die Messfilter- Abwurf-Taste und setzen Sie einen neuen, sauberen Messfilter auf. Erst dann verschwindet das Messfilter-Symbol von der Anzeige, und das Thermometer ist wieder messbereit. 6. Wenn innerhalb von 30 Sekunden kein weiterer Tastendruck erfolgt, schaltet sich das Thermometer automatisch aus.
  • Page 28 Nützliche Hinweise Es kann vorkommen, dass aus anatomischen Gründen ø die im rechten Ohr gemessene Temperatur von einer Messung im linken geringfügig abweicht. Daher sollte bei wiederholten Messungen immer im selben Ohr gemessen werden. Das Ohr darf nicht durch z. B. eine größere Ansammlung von ø...
  • Page 29 Umschalten der Messskala Dieses Thermometer wird mit Celsius-Einstellung geliefert. Soll die Temperatur in Fahrenheit ( °F ) angezeigt werden, ist wie folgt vorzugehen: Thermometer einschalten (Gerät darf nicht im MEM Modus sein). ø /mem Taste drücken und halten. ø Aktivierungsknopf drücken und wieder loslassen: ø...
  • Page 30 Pflege und Reinigung Braun ThermoScan Messfilter sind nur für einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen Messfilter, um genaue Messergebnisse zu erhalten. Beschä- digte oder verschmutzte Messfilter können zu ungenauen Messergebnissen führen. Außerdem kann die Genauigkeit der Messungen auch durch eine beschädigte oder verschmutzte...
  • Page 31 Stellen Sie sicher, dass die Messlinse sauber ist. Ggf. reinigen (siehe «Pflege und Reinigung»). Signalton ertönt bis zum Aufsetzen eines Messfilters. Thermometer 30 Minuten in einem Raum mit einer Temperatur zwischen 10 °C und 40 °C aufbewahren, dann dort erneut messen. Sicherstellen, dass ein neuer, sauberer Messfilter aufgesetzt und...
  • Page 32: Technische Daten

    Das Gerät kann bei den Welch Allyn Kundendienststellen entsorgt werden. Kalibrierung Das Thermometer wird im Werk kalibriert. Falls Sie Zweifel an der Messgenauigkeit oder der Funktion des Gerätes haben, schicken Sie das Gerät an eine Welch Allyn Kundendienststelle. Aufschluss über das Herstellungsdatum gibt die LOT-Nummer, die sich im Batteriefach befindet.
  • Page 33 Durch die Ausführung von Garantieleistungen wird die Garantiefrist in keiner Weise berührt. Die Garantie wird unter Vorlage des Kaufbelegs in den Ländern gewährt, in denen das Produkt von Braun oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird ; sie erlischt beim Eingriff anderer als der von Braun autorisierten Stellen.
  • Page 34: Español

    ¿ Cómo funciona Braun ThermoScan? Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y los tejidos adyacentes. Para asegurar una mayor precisión, el termómetro realiza 8 mediciones y muestra la temperatura más alta obtenida.
  • Page 35 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, Marzo 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, Enero 1995.
  • Page 36 10. Tapa del compartimento de las pilas 11. Botón de activación 12. Etiqueta 13. Estuche protector Cómo utilizar Braun ThermoScan 1. Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. Coloque un protector de sonda nuevo y limpio o, si ya está...
  • Page 37 fiebre sea crítica. Cuando esté aprendiendo a usar el ø termómetro Braun ThermoScan, hasta que se sienta cómodo con la técnica y esté obteniendo lecturas consistentes. Importante: Como con cualquier otro tipo de termómetro, al realizar varias mediciones...
  • Page 38 Consejos para tomar la temperatura La temperatura puede variar según sea tomada en el oído ø izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído. Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído ø...
  • Page 39 Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria, presione el botón /mem. La última temperatura almacenada aparece junto al símbolo MEM. Aunque se encuentre en el modo de memoria, puede seguir tomando la temperatura mientras el símbolo la pantalla.
  • Page 40 Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termómetro Pro 3000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas. Adicionalmente, la precisión de sus mediciones de temperatura puede verse afectada por desperfectos o por la presencia de suciedad o cera del oído...
  • Page 41 Problemas y soluciones Mensaje de error Situación El protector de sonda no está colocado y se ha presionado el botón de activación con la sonda introducida en el oído. La temperatura ambiente no está comprendida entre el rango operativo de 10 °C - 40 °C o cambia muy rápidamente.
  • Page 42: Cambio De Las Pilas

    Vida útil de las pilas: 5000 mediciones Type BF equipment Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Se ha probado que Braun ThermoScan PRO 3000 es inmune a los campos electromagnéticos y no produce ninguna emisión de RF. Este producto satisface las disposiciones establecidas...
  • Page 43 Garantía Braun concede a este producto tres años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
  • Page 44: Italiano

    Italiano Il termometro Braun ThermoScan è stato progettato con cura per rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare in modo preciso, sicuro e rapido. La sua forma permette di inserirlo nel canale auricolare in modo appropriato, senza recare danno al timpano.
  • Page 45 fisica svolta, farmaci assunti e sesso della persona. 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, marzo 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, gennaio 1995.
  • Page 46 10. Coperchio del comparto pila 11. Tasto di attivazione 12. Etichette adesive 13. Custodia protettiva Come utilizzare Braun ThermoScan 1. Utilizzare sempre un coprisonda nuovo e pulito per ogni rilevazione a garanzia di una rilevazione precisa. Posizionare un coprisonda nuovo e pulito o, se già...
  • Page 47 3. Mentre si effettua la trazione dell'orecchio, inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale auricolare e premere il tasto di attiva- zione. Rilasciare il tasto quando lo strumento emette un segnale acustico. Questo segnale conferma la fine della rilevazione. 4.
  • Page 48 Suggerimenti per la rilevazione della temperatura E’ normale che la temperatura rilevata nell’orecchio destro ø differisca leggermente dalla temperatura rilevata nell'orecchio sinistro. Quindi utilizzare sempre lo stesso orecchio per la rilevazione. L’orecchio deve essere libero da ostruzioni o eccesso di cerume ø...
  • Page 49: Funzione Memoria

    Funzione memoria L'ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare la funzione premere il tasto L'ultima temperatura memorizzata appare sul display con il simbolo MEM. Anche utilizzando la funzione memoria, una nuova temperatura può...
  • Page 50 Cura e pulizia I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati una sola volta ! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate sempre coprisonda monouso Braun ThermoScan con il termometro Pro 3000. Coprisonda danneggiati, perforati o sporchi possono determinare rilevazioni non precise. Inoltre, la precisione della rilevazione può...
  • Page 51 Visualizzazione di errore Situazione Non è stato posizionato un coprilente e si è premuto il tasto di attivazione con il termometro posizionato nell'orecchio. La temperatura ambiente è al di fuori dei valori operativi (10 °C - 40°C ) o sta cambiando troppo rapidamente.
  • Page 52 Durata delle pile : 5000 rilevazioni Strumentazione tipo BF Soggetto a modifiche senza comunicazione. Braun ThermoScan PRO 3000 è stato dimostrato immune ai campi elettromagnetici e non produce alcuna emissione misurabile a radiofrequenza. Questo prodotto soddisfa le disposizioni della Direttiva Europea 93/42/EEC (Medical Device Directive).
  • Page 53 La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è distribuito da Braun e vale solo se lo scontrino di acquisto. Questa garanzia non riguarda rivendicazioni relative a controversie con il negoziante dovo è stato acquistato il prodotto.
  • Page 54: Nederlands

    Nederlands De Braun ThermoScan thermometer is met zorg ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuuropname in het oor. De thermometer is zo ontworpen dat hij niet te ver in de gehoorgang kan worden ingebracht; het trommelvlies kan dus niet worden beschadigd.
  • Page 55 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, maart 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, jannari 1995.
  • Page 56 10. Batterijdeksel 11. Activeringsknop 12. Stickers 13. Beschermkap Het gebruik van de Braun ThermoScan 1. Gebruik voor elke meting een nieuw, schoon lenskapje zodat u zeker bent van een nauwkeurige temperatuurweergave. Breng, indien dit nog niet is gebeurd, een nieuw schoon lenskapje aan en druk op de knop.
  • Page 57 Personen bij wie bijvoorbeeld de ø immunologische afweer is verzwakt en waar de aanwezigheid of afwezigheid van koorts van wezenlijk belang is. Wanneer u de Braun ThermoScan voor het ø eerst leert gebruiken, tot u met de techniek vertrouwd bent en consistente resultaten verkrijgt.
  • Page 58 Tips voor het opnemen van de temperatuur Het komt voor dat de opgenomen temperatuur in het rechteroor ø iets verschilt van die in het linkeroor. Neem daarom altijd de temperatuur op in hetzelfde oor. Voor een nauwkeurige temperatuurweergave mag het oor niet ø...
  • Page 59 Zet de thermometer aan. ø ( Is de thermometer al aan, zorg er dan voor dat hij niet in de geheugenstand staat.) Druk de /mem knop in en houd deze ingedrukt. Druk tevens ø...
  • Page 60 Braun ThermoScan lenskapjes zijn bedoeld voor eenmalig gebruik ! Om zeker te zijn van een nauwkeurige meting dient u voor de Pro 3000 thermometer altijd verwisselbare Braun ThermoScan lenskapjes te gebruiken. Een beschadigd, geperforeerd of vuil lenskapje kan resulteren in een onnauw- keurige meting.
  • Page 61 Plaats nieuwe batterijen. Wacht 30 seconden tot de thermo- meter uitschakelt en zet hem vervolgens weer aan..« reset» de thermometer door de batterijen te verwijderen en ze vervolgens weer terug te plaatsen..bel de Welch Allyn Consumenten...
  • Page 62 Display resolutie : Nauwkeurigheid : Levensduur batterij: 5000 metingen. Wijzigingen voorbehouden. De Braun ThermoScan PRO 3000 is ongevoelig bevonden voor electromagnetische velden en produceert geen meetbare RF stralingen. Dit product voldoet aan de voorschriften volgens de EG richtlijn 93/42/EEC (Medical Device Directive).
  • Page 63 De garantie is alleen van toepassing in laden waar dit produkt wordt verkocht en indien het is voorzien van een aankoopbewijs. Andere of aanvullende garantiebepalingen voortvloeiende uit de koopovereenkomst met de verkoper hebben geen invloed op de Braun garantiebepalingen.

This manual is also suitable for:

Thermoscan pro 30006014

Table of Contents