Download Print this page

Safety 1st TravelSafe Instructions For Use & Warranty page 20

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1
Apoyacabezas
Enganche
2
Respaldo
3
4
Botón regulable
5
Cojín elevador
Etiqueta modo de empleo
6
Modo de empleo
7
Seguridad
• Los productos Safety 1st han sido creados y testados para la seguridad y el confort del bebé. Utilice sólo los accesorios vendidos o
aprobados por Safety 1st. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.
• Le aconsejamos leer detenidamente esta información y manipular el producto antes de utilizarlo.
• Conserve las instrucciones de uso para posteriores consultas, en la carpeta de plástico ubicada en la parte posterior de la silla.
La Safety 1st Travel Safe consta de dos partes: un cojín elevador y un respaldo desmontable. Usar siempre el elevador con el respaldo.
NUNCA se debe utilizar el respaldo sin el cojín elevador. Aconsejamos utilizar la Safety 1st Travel Safesolamente cuando el niño es lo
suicientemente alto como para que el cinturón le pasa correctamente por el
hombro (sin presionar el cuello).
Los sitios por donde pasa el cinturón, están marcados en color rojo, por lo que se puede ver una supericie en rojo debajo de los
apoyabrazos del cojín elevador y enganches rojos en el apoyacabezas.
IMPORTANTE: Si se utiliza la Safety 1st Travel Safe en el asiento delantero, el respaldo del asiento
SIEMPRE deberá estar en su posición más VERTICAL. Quite el apoyacabezas del asiento donde se utiliza la Safety 1st Travel Safecuando
está de por medio. No olvide volver a colocar en su sitio el apoyacabezas cuando se utiliza el asiento.
El bebé en el asiento de coche Safety 1st Travel Safe:
• No dejar nunca al bebé sin vigilancia.
• No deje jamás al bebé sólo en el vehículo.
• Un impacto súbito con un vehículo, puede convertir al bebé en un verdadero proyectil.
• Para su seguridad y la del bebé, instale siempre al bebé en su silla de auto, para cualquier trayecto que tenga que realizar.
• Compruebe que el arnés, en la zona ventral, está lo más abajo posible, sobre las caderas del bebé.
• La temperatura en el interior del vehículo puede ser muy elevada, sobre todo después de una larga exposición al sol. Le recomenda-
mos que, en estas condiciones, cubra la silla de auto con una funda que impida que los broches y hebillas del arnés, las partes metálicas,
quemen al bebé al sentarlo.
• Después de instalar a tu hijo, asegúrate de que lo tirantes del arnés estén correctamente tensados. Asegúrate también de que no
estén torcidos
• Después de instalar al bebé, asegúrese de que el cinturón del vehículo está tensado correctamente tirando de la cincha ajustadora.
Asegúrese también de que el cinturón no esté retorcido.
El asiento de coche Safety 1st Travel Safe en el vehículo:
• Antes de utilizar la Safety 1st Travel Safe siga detenidamente los ejemplos en este modo de empleo.
• La Safety 1st Travel Safe está homologada según las últimas normas de seguridad europeas (ECE R44/04) y es adecuada para niños de
15 a 36 kg (aprox. de 31/2 a 12 años y con una altura máxima de 1,50 metros).
• La Safety 1st Travel Safe se puede utilizar tanto en el asiento delantero como en el trasero. Sin embargo, le recomendamos instalar la
sillita en el asiento trasero.
• Ésta deberá colocarse sobre los asientos traseros del vehículo o, de manera excepcional, en la parte delantera, según la legislación en
vigor en el país donde se utilice. (en Francia: según las disposiciones establecidas en el Decreto nº 91-1321 du 27-12-1991). Si utiliza la
Safety 1st Travel Safe en el asiento del pasajero delantero, deberá poder desactivar el airbag del asiento en cuestión o colocar el asiento
del pasajero lo más atrás posible (consulte el folleto de uso de su vehículo).
• Si se utiliza la Safety 1st Travel Safe en el asiento delantero, el respaldo del asiento deberá estar en su posición más VERTICAL.
• Sólo utilice la sillita en asientos que miran hacia delante con el cinturón automático o estático de 3 puntos de anclaje, siem pre que
este cumpla con las normas ECE R16 o con normas equivalentes. NO UTILICE BAJO NINGUNA CONDICIÓN EL CINTURÓN DE 2 PUNTOS DE
ANCLAJE, porque puede ser peligroso en caso de parada brusca o de accidente.
• No se debe utilizar la Safety 1st Travel Safe sin el tapizado. Aconsejamos no reemplazar el tapizado por otro que no sea el entregado
por el fabricante, ya que esto podría afectar la seguridad de sillita.
• No quite las partes de espuma de nylon del apoyacabezas.
• No efectúe jamás modiicaciones en el producto, estos podrían inluenciar, en parte o totalmente, la seguridad que la sillita le ofrece.
• Después de un accidente, la sillita puede quedar deteriorada y debe ser sustituida por una nueva.
• El fabricante sólo garantiza la seguridad de la sillita cuando esta es utilizada por el primer comprador.
• Recomendamos encarecidamente no utilizar productos de segunda mano relacionados con seguridad, ya que nunca se sabe si ya ha
sufrido un accidente o ha sido deteriorada por alguna otra causa.
• Incluso cuando el niño no la utiliza, la sillita tiene que ir siempre sujeta con el cinturón de seguridad del automóvil. Una sillita no
colocada correctamente puede causar heridos en caso de parada brusca o de accidente.
• Asegúrese de que el equipaje o cualquier otros objetos que pudieran causar heridas en caso de accidente, vayan bien sujetos.
• Un adulto que no utiliza el cinturón puede ser peligroso para el niño en la sillita.
• Asegúrese siempre de que el cinturón esté bien liso y estirado cuando se ciña al cuerpo.
• Cuide de que la sillita no se quede bloqueada innecesariamente o debajo de equipaje pesado o de asientos
abatibles, o entre una puerta al cerrarse.
ES
20

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Travel safe