Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TravelSafe
Gr2/3
15-36 kg
www.safety1st.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Safety 1st TravelSafe

  • Page 1 TravelSafe Gr2/3 15-36 kg www.safety1st.com...
  • Page 2 Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
  • Page 4 Ind ex...
  • Page 8 IMPORTANT: When using the Safety 1st Travel Safe in the front passenger seat the car seat must ALWAYS be placed in its most UPRIGHT POSITION. Remove the headrest of the passenger seat if it is in the way when the Safety 1st Travel Safe is placed in the car. Do not forget to replace the headrest when the passenger seat is in use again.
  • Page 9 Tips • In hot weather the plastic parts may become hot to the touch. Cover the Safety 1st Travel Safe when the car is parked in the sun. • For future use it is important that the instruction manual is kept with the seat at all times. Please store it in the space provided underneath the seat.
  • Page 10: Warranty

    Warranty We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks.
  • Page 11 DE FIXATION, car cela peut être dangereux en cas de freinage brusque ou de collision. • Le Travel Safe Safety 1st ne doit pas être utilisé sans sa housse d’origine. La housse ne doit pas être changée pour une autre housse, sauf si elle est fournie par le fabriquant, car elle contribue à...
  • Page 12: Entretien

    • Le Travel Safe Safety 1st a été conçu pour la sécurité de l’enfant en voiture et ne doit pas être utilisé à la maison. Conseils • En période d’été, la housse textile du Travel Safe Safety 1st peut devenir très chaude. C’est pourquoi il est recommandé de recouvrir le siège-enfant lorsque la voiture est garée.
  • Page 13: Garantie

    Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication.
  • Page 14 ZWEIPUNCKTGURT, da dies bei einer Notbremsung oder einem Zusammenstoß gefährlich sein kann. • Der Safety 1st Travel Safe darf nicht ohne den Bezug benutzt werden. Der Bezug sollte auch nicht durch andere als die vom Hersteller gelieferten Bezüge ersetzt werden, da der Bezug zur Sicherheit des Sitzes beiträgt.
  • Page 15 • Diese Gebrauchsanweisung sollte immer an dem dafür vorgesehenen Platz unter dem Safety 1st Travel Safeverbleiben. • Entfernen Sie nicht das Safety 1st Travel Safe-Logo auf dem Bezug; dies könnte Beschädigungen an dem Bezug zur Folge haben. • Benutzen Sie den Sitz auch bei kurzen Fahrten, da gerade dann die meisten Unfälle passieren.
  • Page 16 Garantie Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen.
  • Page 17 15 tot 36 kg (circa 31/2 tot 12 jaar en tot een lengte van maximaal 1.50 meter). • De Safety 1st Travel Safe mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt. Wij adviseren u het zitje op de achterbank te plaatsen.
  • Page 18 • Zorg ervoor dat het zitje niet bekneld raakt of belast wordt door zware bagage, verstelbare stoelen of dichtslaande deuren. • De Safety 1st Travel Safe mag uitsluitend gebruikt worden als kinderveiligheidszitje en is niet bedoeld voor gebruik in huis.
  • Page 19 Garantie Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage.
  • Page 20 ANCLAJE, porque puede ser peligroso en caso de parada brusca o de accidente. • No se debe utilizar la Safety 1st Travel Safe sin el tapizado. Aconsejamos no reemplazar el tapizado por otro que no sea el entregado por el fabricante, ya que esto podría afectar la seguridad de sillita.
  • Page 21: Mantenimiento

    • La Safety 1st Travel Safe sólo se debe utilizar como sillita de seguridad, no la utilice fuera del automóvil. Consejos • Cuando el coche esté aparcado a pleno sol, se recomienda tapar la sillita, para evitar que las piezas de plástico de la Safety 1st Travel Safe se calienten en exceso.
  • Page 22 Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deiciencia en materia de composición o fabricación.
  • Page 23 • Prima dell’uso, consultare le illustrazioni contenute nel presente manuale. • Il Safety 1st Travel Safe è stato omologato secondo le ultime norme europee di sicurezza (ECE R44/04) ed è adatto per bambini con un peso da 15 a 36 kg (da circa 3 anni e mezzo a circa 12 anni, con un’altezza massima di 1,50 metri).
  • Page 24 • Adoperare il seggiolino anche durante brevi percorsi, in quanto sono i più pericolosi. • Quando si fa uso del Safety 1st Travel Safe, TOGLIERE il poggiatesta del sedile dell’automobile quando questo rappresenta un ostacolo. Non dimenticare di riposizionare il poggiatesta quando il sedile viene nuovamente utilizzato.
  • Page 25: Garanzia

    Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione.
  • Page 26 ATENÇÃO: Ao utilizar a cadeira Safety 1st Travel Safe no banco da frente do carro este deve estar SEMPRE NA POSIÇÃO RECTA. Remova o apoio de cabeça do banco onde é utilizada a cadeira Safety 1st Travel Safe, caso este cause algum estorvo. Não se esqueça de o recolocar quando o banco voltar a ser utilizado.
  • Page 27 • Utilize também a cadeira nas viagens mais curtas. É nestas alturas que ocorre a maioria dos acidentes. • RETIRE o apoio de cabeça da cadeira Safety 1st Travel Safe quando não for utilizada e possa causar estorvo. Não se esqueça de a recolocar quando a cadeira voltar a ser utilizada.
  • Page 28 Garantia Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico.

This manual is also suitable for:

Travel safe