Download Print this page
urmet domus YOKIS MAU500ERP Manual

urmet domus YOKIS MAU500ERP Manual

Automation actuator module

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

MODULE ACTIONNEUR AUTOMATISME
MaU500erP
5454475 Module actionneur automatisme
MaU500erPX 5454476 Module actionneur automatisme avec
Tous les récepteurs YOKIS sont compatibles
avec les émetteurs YOKIS
(télécommandes, télécommandes murales,
émetteurs encastrables).
Caractéristiques:
Tension secteur :
Charge max. :
Consommation du
micromodule :
Température ambiante :
Humidité relative:
Dimensions (en mm) :
Câblage :
Action de type :
Tension assignée de choc :
CÂBLAGE
AUTOMATISME
0V
OPEN
CLOSE
STOP
PORTAIL
FERMÉ
+24V
PORTAIL OUVERT
0V
LINE
NEUTRAL
10A
Modes de fonctionnement
Mode Yokis Maitre
C'est le mode par défaut à la sortie d'usine. Dans ce mode, l'écosystème Yokis prend complètement la main sur
l'électronique du portail, les commandes radio issues des télécommandes du portail sont inopérantes.
En contrepartie il est possible d'ajouter des fonctionnalités telles que la fermeture temporisée au portail. De plus,
les réglages du Mode Yokis maitre seront accessibles et modifiables dans les applications Yokis PRO et YnO
sans avoir à intervenir physiquement sur le portail. Toutes les fonctions de sécurité restent fonctionnelles.
Mode FaaC Maitre
Dans ce mode, compatible uniquement avec les moteurs FAAC à partir de 2018, le contrôle est laissé en priorité
à la platine FAAC, la temporisation du portail sera gérée directement en fonction de la temporisation
paramétrée sur la platine. Ce mode permet d'utiliser à la fois les télécommandes FAAC et les télécommandes
Yokis sur le moteur.
DS1054-207B
antenne ext.
230V +/- 15% - 50Hz
2A - 24VDC
< 1VA - < 0.3W
-20°C +40°C
0 à 70%
Long. 58 / Larg. 84 / Ep. 20
Capacité maximale du bornier secteur 2,5 mm²
1.C - Degré de pollution : 2
2500V - Température d'essai à la bille: 75°C et 125°C
BP
Optionnel
MAU500ERP(X)
1
2
D600V
Open A
3
D600V
Open B
4
Stop NC*
5
Stop NO*
6
Etat +
7
Etat
8
L
L
N
N
POrTée radIO:
Gamme radio Power:
• dans une maison de 100m² avec traversée
perpendiculaire d'un mur maître ou d'une dalle
• sur 250m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement
métallique, passage de mur ou de cloison)
TraNSMISSION radIO:
La Led de l'émetteur s'éclaire uniquement
lorsque la transmission radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l'ajout d'un
récepteur intermédiaire résoud le probléme
(voir § ''Augmentation de la portée'').
-
230VAC~
50Hz
* En fonction du mode de fonctionnement de l'automatisme à
piloter, câbler le STOP de l'automatisme :
> sur la Borne 6 du MAU500ERP(X) dans le cas d'un STOP via un
contact NO,
> sur la Borne 5 du MAU500ERP(X) dans le cas d'un STOP via un
contact NC (ex: automatisme FAAC).
P1
F
LED
CONNECT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YOKIS MAU500ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for urmet domus YOKIS MAU500ERP

  • Page 1 MODULE ACTIONNEUR AUTOMATISME MaU500erP 5454475 Module actionneur automatisme POrTée radIO: MaU500erPX 5454476 Module actionneur automatisme avec antenne ext. Gamme radio Power: • dans une maison de 100m² avec traversée Tous les récepteurs YOKIS sont compatibles perpendiculaire d’un mur maître ou d’une dalle avec les émetteurs YOKIS •...
  • Page 2 Mode Universel Fonctionnant indépendamment de l'information "ETAT FERME" d'un portail. Ce mode permet de solutionner d'éventuels problèmes de compatibilité. FONCTIONNaLITeS Fermeture automatique au démarrage : Permet de forcer la fermeture automatique du portail à la remise sous tension après une coupure secteur. (Activée par défaut) Ouverture temporisée : il est possible de définir une temporisation entre le moment où...
  • Page 3 COMPATIBILITÉ AVEC L’OUTIL PROFESSIONNEL YOKISPRO ET L’APPLICATION YNO Les modules Actionneurs Automatisme radio MAU500ERP sont parfaitement intégrés dans l’application profes- sionnelle YOKISPRO. Il vous est ainsi possible de positionner, paramétrer, centraliser directement depuis votre tablette équipée de la clé usb radio YOKEY (réf. 5454491) et de l’application YOKISPRO. L’ajout d’un YOKISHUB (ref.5454495) permettra à...
  • Page 4 MODULO ATTUATORE PER AUTOMAZIONE MaU500erP 5454475 Modulo attuatore per automazione POrTaTa radIO: MaU500erPX 5454476 Modulo attuatore per automazione con antenna est. Gamma Power: • All’interno di un’abitazione di 100m² con attra- Tutti i ricevitori YOKIS sono compatibili con i trasmettitori versamento perpendicolare di un muro maestro YOKIS (telecomandi, telecomandi a parete, o di una soletta...
  • Page 5 Modalità di funzionamento Modalità Yokis Master Questa è la modalità di default all’uscita fabbrica. In questa modalità, l’ecosistema Yokis prevale sull'elettronica del cancello ed i telecomandi del cancello non sono operativi. Per contro, è possibile aggiungere delle funzio- nalità quali la chiusura temporizzata del cancello. Inoltre, è possibile accedere e modificare le impostazioni della modalità...
  • Page 6 CONFIGURAZIONE DEI TRASMETTITORI apertura (può essere usata in tutte le modalità): esercitare 10 pressioni sul trasmettitore, quindi mentre il LED lampeggia, esercitare 3 pressioni. apertura temporizzata (può essere usata in modalità Yokis Master o Universale): esercitare 10 pressioni sul trasmettitore, quindi mentre il LED lampeggia, esercitare 16 pressioni. Ricordasi di impostare la durata del- l’intervallo di temporizzazione (fare dapprima 23 pressioni per sbloccare il modulo, poi X pressioni come da tabella e infine 25 pressioni per impostare la durata in secondi, se necessario).
  • Page 7 AUTOMATION ACTUATOR MODULE MaU500erP 5454475 automation actuator module radIO raNGe: MaU500erPX 5454476 automation actuator module with external aerial POWer range: • Inside 100 m² apartments with perpendicular all YOKIS receivers are compatible with YOKIS transmitters crossing of main wall or ceiling. (remote controls, wall-mounted remote controls, •...
  • Page 8: Direct Mode

    Operating modes Master Yokis mode This is the default mode at product release. In this mode, the Yokis ecosystem takes full control of the gate elec- tronics and the gate automation remotes are ineffective. On the contrary, functions such as timed gate closing can be added.
  • Page 9 TRANSMITTER SETTINGS Opening (can be used in all modes): Press the transmitter 10 times, and press 3 times when the LED starts blinking. Timed opening (can be used in Yokis Master or Universal mode). Press the transmitter 10 times, and press 16 times when the LED starts blinking.
  • Page 10 MÓDULO ACTUADOR PARA AUTOMATIZACIÓN MaU500erP 5454475 Módulo actuador para automatización aLCaNCe radIO: MaU500erPX 5454476 Módulo actuador para automatización con antena ext Gama Power: Todos los receptores YOKIS son compatibles con los • dentro de una casa de 100 m² donde atraviese emisores YOKIS (Mandos a distancia, mandos a distancia un muro portante perpendicular o una losa.
  • Page 11 configuraciones del modo Master Yokis desde las aplicaciones Yokis PRO y YnO sin la necesidad de intervenir físicamente en el portón. Todas las funciones de seguridad permanecen operativas. Modo Master FaaC Este modo solo es compatible con los motores FAAC a partir de 2018. El control está gestionado por la tarjeta FAAC;...
  • Page 12 CONFIGURACIÓN DE LOS TRANSMISORES apertura (se puede usar en todos los modos): realizar 10 pulsaciones en el transmisor y, mientras el LED parpadea, realizar 3 pulsaciones. apertura temporizada (se puede usar en modo Yokis Master o Universal): realizar 10 pulsaciones en el transmisor y, mientras el LED parpadea, realizar 16 pulsaciones.
  • Page 13 STELLANTRIEBMODUL FÜR AUTOMATION MaU500erP 5454475 Stellantriebmodul für automation POrTaFUNKreICHWeITe: MaU500erPX 5454476 Stellantriebmodul für automation mit außenantenne Produktpalette Power: • Innerhalb einer Wohnung mit einer Größe von alle YOKIS-empfänger sind mit 100 m² mit senkrechtem Überqueren der tra- den YOKIS-Sendern kompatibel genden Wand oder einer Decke.
  • Page 14 die app Yokis PRO und YnO auf die einstellung der Betriebsart master Yokis zugreifen und diese ändern, ohne dazu physisch eingriffe auf dem tor vornehmen zu müssen. Alle Sicherheitsfunktionen bleiben aktiv. Betriebsart Master FaaC Diese Betriebsart ist erst ab 2018 mit den FaaC-motoren kompatibel. Die Steuerung erfolgt über die FAAC- Platine ihre Priorität und die Zeitschaltung des tors wird direkt abhängig von der auf der Geräteplatine eingege- benen Zeit gesteuert.
  • Page 15 SENDERKONFIGURATION Öffnen (kann in allen Betriebsarten verwendet werden): 10 Mal auf den Sender drücken, dann, während die LED blinkt, 3 Mal. Zeitgeschaltetes Öffnen (kann in der Betriebsart Yokis Master oder Universal verwendet werden): 10 Mal auf den Sender drücken, dann, während die LED blinkt, 16 Mal. Nicht vergessen, die Dauer des Zeitschaltintervalls einzugeben (zuerst 23 Mal drücken, um das Modul freizugeben, dann X Mal, wie in der Tabelle angegeben und schließlich 25 Mal, um die Dauer in Sekunden einzugeben, wenn erforderlich).
  • Page 16 AANDRIJFMODULE VOOR AUTOMATISERING MaU500erP 5454475 aandrijfmodule voor automatisering ZeNdBereIK MaU500erPX 5454476 aandrijfmodule voor automatisering met ext. antenne Serie Power: • in een woning van 100 m² waarbij het signaal alle ontvangers van YOKIS zijn compatibel met de zenders loodrecht door een draagmuur of een vloer van YOKIS (afstandsbedienings, Wandafstandsbedienings, moet gaan.
  • Page 17 Yokis-werkwijze worden geopend en gewijzigd met de app's Yokis PRO en YnO zonder werkzaamheden aan het hek zelf. Alle de veiligheidsfuncties blijven werken. Werkwijze Master FaaC Deze werkwijze is alleen compatibel met de motoren van FAAC vanaf 2018. De besturing wordt door de print- kaart van FAAC beheerd, maar de timing van het hek wordt rechtstreeks beheerd op basis van de tijden die zijn ingesteld op de printkaart van de apparatuur.
  • Page 18 CONFIGURATIE VAN DE ZENDERS Openen (kan in alle werkwijzen worden gebruikt): 10 keer de zender indrukken en dan terwijl het LED knip- pert 3 keer indrukken. Getimed openen (kan worden gebruikt in de werkwijze Yokis Master of Universeel): 10 keer indrukken op de zender, dan, terwijl het LED knippert, 16 keer indrukken.
  • Page 19 AKTUATORMODUL TIL AUTOMATISERING dK/NO MaU500erP 5454475 aktuatormodul til automatisering radIO rÆKKeVIdde: MaU500erPX 5454476 aktuatormodul til automatisering med ekstern antenne POWer serien: • Inde i 100 m² lejligheder med vinkelret kryds- alle YOKIS sendere er kompatible med YOKIS sendere ning af hovedvæg eller loft. una soletta. (fjernbetjeninger, vægmonterede fjernbetjeninger, sendere •...
  • Page 20 Funktionstilstand Tilstanden Yokis Master Dette er den fabriksindstillede standardtilstand. I denne tilstand har Yokis økosystemet forrang over lågens elek- tronik og lågens fjernbetjeninger fungerer ikke. Omvendt, er det muligt at føje visse funktioner til, såsom tid- sindstillet lukning af lågen. Det er desuden muligt at tage adgang til og ændre Master Yokis tilstandens indstillin- ger med app’en Yokis PRO.
  • Page 21 KONFIGURATION AF SENDERE Åbning (kan anvendes i alle tilstandene): udøv 10 tryk på senderen og herefter, mens lysdioden blinker, 3 tryk. Tidsindstillet åbning (kan anvendes i tilstanden Yokis Master eller Universel): udøv 10 tryk på senderen og herefter, mens lysdioden blinker, 16 tryk. Husk at indstille varigheden på tidsindstillingens interval (udøv først 23 tryk, for at ophæve modulets blokering, herefter X tryk iht.
  • Page 22 DS1054-207B...
  • Page 23 DS1054-207B...
  • Page 24 DS1054-207B...

This manual is also suitable for:

Yokis mau500erpx54544755454476