Download Print this page

Bestway CoolerZ Rock-N-Shade Island Owner's Manual page 7

Hide thumbs Also See for CoolerZ Rock-N-Shade Island:

Advertisement

TUULESSA / NEPOUŽÍVAJTE V PRÍPADE POBREŽNÉHO VETRA /
NIE UŻYWAĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA BRYZY LĄDOWEJ /
NE HASZNÁLJA PARTI SZÉL ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES
VĒJĀ / NENAUDOTI, KAI VĖJAS PUČIA NUO KRANTO / PREPOVEDANA
UPORABA NA ODPRTEM MORJU V PRIMERU VETRA / RÜZGAR KIYIDAN
ESİYORSA KULLANMAYIN / A NU SE UTILIZA ÎN CONDIŢII DE VÂNT DE
COASTĂ / НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРИ ВЯТЪР КЪМ МОРЕТО / NE
KORISTITI KOD POSTOJANJA VJETRA NA MORU / ÄRGE KASUTAGE
RANNALÄHEDASES TUULES / NE KORISTITI NA JAKOM VETRU
4
DO NOT USE IN OFFSHORE CURRENT / NE PAS UTILISER DANS
LES ZONES DE COURANTS / NICHT BEI ABLANDIGER STRÖMUNG
GEBRAUCHEN / NON UTILIZZARE IN CASO DI CORRENTE
PROVENIENTE DALLA COSTA / NIET GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE
STROMING / NO USAR CON CORRIENTE DE TIERRA / UNDLAD BRUG I
UDADGÅENDE STRØM / NÃO UTILIZE NA CORRENTEZA DO MAR
ABERTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΡΕΥΜΑΤΑ ΠΕΡΑΝ ΤΗΣ ΑΚΤΗΣ /
НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИ ТЕЧЕНИИ ОТ БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE V
PROUDECH JDOUCÍCH OD PEVNINY NA MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I
FRALANDSSTRØM / ANVÄND INTE I STRÖMT VATTEN / ÄLÄ KÄYTÄ
RANNALTA POISPÄIN OLEVASSA VIRTAUKSESSA / NEPOUŽÍVAJTE V
POBREŽNOM PRÚDE / NIE UŻYWAĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA
PRZYBRZEŻNEGO PRĄDU WODY / NE HASZNÁLJA PART FELŐLI
ÁRAMLAT ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES STRAUMĒ /
NENAUDOTI, KAI SROVĖS KRYPTIS YRA NUO KRANTO / PREPOVEDANA
UPORABA NA ODPRTEM MORJU V PRIMERU VODNIH TOKOV / AKINTI
KIYIDAN AÇIĞA DOĞRU İSE KULLANMAYIN / A NU SE UTILIZA ÎN
CONDIŢII DE CURENT DE COASTĂ / НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРИ ТЕЧЕНИЕ
КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD STRUJANJA ZRAKA NA MORU / ÄRGE
KASUTAGE HOOVUSTES / NE KORISTITI NA JAKOJ STRUJI
5
NOT FOR CHILDREN 14 YEARS OF AGE AND BELOW, APPLY ONLY
TO CHILDREN ABOVE 14 YEARS OF AGE / INTERDIT AUX ENFANTS DE
MOINS DE 14 ANS / NICHT FÜR KINDER IM ALTER VON 14 JAHREN UND
JÜNGER / IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DA MINORI DI
14 ANNI / NIET VOOR KINDEREN VAN 14 JAAR EN JONGER, ALLEEN
VOOR KINDEREN OUDER DAN 14 JAAR / USAR SOLO POR NIÑOS DE
MÁS DE 14 AÑOS DE EDAD / IKKE TIL BØRN PÅ 14 ÅR OG YNGRE. MÅ
KUN BRUGES TIL BØRN OVER 14 ÅR / APLICAR SOMENTE A CRIANÇAS
ACIMA DE 14 ANOS / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ
14 ΕΤΩΝ / ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ
МЛАДШЕ 14 ЛЕТ / NENÍ URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ 14 LET.
POUŽÍVEJTE JEN PRO DĚTI STARŠÍ 14 LET / IKKE FOR BARN UNDER
14 ÅR GAMLE, GJELDER KUN FOR BARN OVER 14 ÅR GAMLE / EJ
LÄMPLIG FÖR BARN UNDER 14 ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV BARN
SOM ÄR ÖVER 14 ÅR GAMLA / EI SOVELLU ALLE 14-VUOTIAILLE JA
SITÄ NUOREMMILLE, SALLI KÄYTTÖ AINOASTAAN YLI 14-VUOTIAILLE /
NEBEZPEČENSTVO PRE 14-ROČNÉ DETI A MLADŠIE, VHODNÉ LEN
PRE DETI NAD 14 ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI POWYŻEJ
14. ROKU ŻYCIA / CSAK 14 ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK HASZNÁLHAT-
JÁK / NAV PIEMĒROTS BĒRNIEM 14 VECUMS UN JAUNĀKI,
IZMANTOJIET TIKAI BĒRNIEM VECUMĀ VIRS 14. GADIEM / NESKIRTA
14 METŲ IR JAUNESNIEMS VAIKAMS, SKIRTA TIK 14 METŲ IR
VYRESNIEMS VAIKAMS / NI PRIMERNO ZA OTROKE, MLAJŠE OD
14 LET; UPORABLJAJO NAJ LE OTROCI, STAREJŠI OD 14 LET / YAŞIN
ALTINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN DEĞİLDİR. SADECE 14 YAŞ ÜZERİ
ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE DESTINATĂ COPIILOR 14 VÂRSTA ŞI CELE
DE MAI JOS, SE APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRSTA PESTE 14 ANI /
НЕ Е ЗА ДЕЦА НА ВЪЗРАСТ ПОД 14 ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО
ОТ ДЕЦА НАД 14 ВЪЗРАСТ / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD 14 GODINA
STAROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA DJECU IZNAD 14 GODINA
STAROSTI / POLE LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA 14 AASTAT
JA ALLA SELLE, LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA ÜLE
14 AASTA / NIJE ZA DECU 14 GODINA STAROSTI I MLAĐU, SAMO ZA
DECU PREKO 14. GODINA STAROSTI
6
NO DIVING / NE PAS PLONGER / NICHT SPRINGEN / NON
TUFFARSI / NIET DUIKEN / NO ZAMBULLIRSE / INGEN DYKNING /
PROIBIDO MERGULHAR / ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ / НЕ НЫРЯТЬ! /
NEPODPLAVÁVEJTE / STUPING FORBUDT / EJ TILLÅTET ATT DYKA / EI
SUKELTAMISTA / ZÁKAZ POTÁPANIA / NIE NURKOWAĆ! / MERÜLNI
TILOS / NAV PAREDZĒTS NIRŠANAI / NEGALIMA NARDYTI / SKAKANJE
V VODO PREPOVEDANO / SUYA DALIŞ YAPMAK YASAK / NU VĂ
SCUFUNDAŢI / НЕ СЕ ГМУРКАЙТЕ / ZABRANJENO RONJENJE /
SUKELDUMINE KEELATUD / BEZ RONJENJA
7
DO NOT SWIM UNDERNEATH THE STRUCTURE / NE PAS NAGER
SOUS LA STRUCTURE / NICHT UNTER DAS GERÄT TAUCHEN / NON
NUOTARE SOTTO LA STRUTTURA / NIET ONDER DE STRUCTUUR
ZWEMMEN / NO NADAR POR DEBAJO DE LA ESTRUCTURA / INGEN
DYKNING / NÃO NADE POR BAIXO DA ESTRUTURA / ΜΗΝ ΚΟΛΥΜΠΑΤΕ
ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ / НЕ ПЛАВАТЬ ПОД КОНСТРУКЦИЕЙ! /
ZÁKAZ SKÁKÁNÍ DO VODY / IKKE SVØM UNDER STRUKTUREN / SIMMA
INTE UNDER ANORDNINGEN / ÄLÄ UI RAKENTEIDEN ALLA / POD
KONŠTRUKCIOU NEPLÁVAJTE / NIE PRZEPŁYWAĆ POD STRUKTURĄ. /
NE ÚSSZON A SZERKEZET ALATT / NEPELDIET ZEM ŠĪS STRUKTŪRAS
/ NEPLAUKITE PO STRUKTŪROMIS / NE PLAVAJTE POD PREDMETOM /
YAPININ ALTINDA YÜZMEYIN / NU ÎNOTAȚI SUB STRUCTURĂ / ДА НЕ
СЕ ПЛУВА ПОД КОНСТРУКЦИЯТА / ZABRANJENO RONJENJE ISPOD
PROIZVODA / ÄRGE UJUGE KONSTRUKTSIOONI ALL / NE PLIVAJTE
ISPOD STRUKTURE
8
READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION / ZUERST BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN / LEGGERE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO / LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN
EERST / LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES / LÆS VEJLEDNINGEN
FØRST / LEIA ANTES AS INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
/ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI
PŘEČTĚTE POKYNY / LES INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS
ANVISNINGARNA FÖRST / LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET / NAJSKÔR SI
PREČÍTAJTE POKYNY / NAJPIERW PRZECZYTAJ INSTRUKCJE /
ELŐSZÖR OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT / VISPIRMS IZLASIET
INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ / PRED
UPORABO PREBERITE NAVODILA / KULLANMADAN ÖNCE
TALİMATLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE / ПЪРВО
ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ / PRVO PROČITATI UPUTE / LUGEGE
KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST LÄBI / PRVO PROČITATI
UPUTSTVA
9
NUMBER OF USERS, 4 ADULT / NOMBRE D'UTILISATEURS,
4 ADULTE / ANZAHL DER BENUTZER, 4 ERWACHSENER / NUMERO DI
UTILIZZATORI: 4 ADULTO / AANTAL GEBRUIKERS, 4 VOLWASSENEN /
NÚMERO DE USUARIOS, 4 ADULTO / ANTAL BRUGERE 4 VOKSNE /
NÚMERO DE USUÁRIOS, 4 ADULTO / ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ, 4 ΕΝΗΛΙΚΑΣ /
КОЛИЧЕСТВО ПАССАЖИРОВ – 4 ВЗРОСЛЫЙ / POČET UŽIVATELŮ
DOSPĚLÝCH 4 DOSPĚLÁ OSOBA / ANTALL BRUKERE, 4 VOKSNE /
ANTAL ANVÄNDARE - 4 VUXEN / KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, 4 AIKUISTA /
POČET POUŽÍVATEĽOV, 4 DOSPELÁ OSOBA / LICZBA
UŻYTKOWNIKÓW: 4 OSOBA DOROSŁA / FELHASZNÁLÓK SZÁMA:
4 FELNŐTT / LIETOTĀJU SKAITS, 4 PIEAUGUŠIE / NAUDOTOJŲ
SKAIČIUS, 4 SUAUGĘ ASMENYS / ŠTEVILO UPORABNIKOV,
4 ODRASLA OSEBA / KULLANICI SAYISI, 4 YETİŞKİN / NUMĂR DE
UTILIZATORI, 4 ADULT / БРОЙ НА ПОТРЕБИТЕЛИ, 4 ВЪЗРАСТЕН /
BROJ KORISNIKA, 4 ODRASLA OSOBA / KASUTAJATE ARV:
4 TÄISKASVANUT / BROJ KORISNIKA 4 ODRASLI
10
SWIMMERS ONLY / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR
SCHWIMMER / DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONE CHE SANNO NUOTARE / ALLEEN VOOR ZWEMMERS / USAR
SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME! /
SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ / ТОЛЬКО ДЛЯ
УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ / POUZE PRO PLAVCE / KUN SVØMMERE /
ENDAST FÖR SIMNING / AINOASTAAN UIMATAITOISILLE / LEN PRE
PLAVCOV / TYLKO DLA PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI
PELDĒTĀJIEM! / SKIRTA TIK PLAUKIKAMS / LE ZA PLAVALCE /
SADECE YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / САМО
ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIVAČE / KASUTAMISEKS AINULT UJUJATELE /
SAMO PLIVAČI
11
MAX. LOAD CAPACITY 360 KG / CHARGE MAXIMALE 360 KG /
HÖCHSTE BELADUNG 360 KG / PESO MASSIMO SUPPORTATO: 360 KG
/ MAX. LAST 360 KG / CAPACIDAD DE CARGA MÁX. 360 KG / MAKS.
LASTEEVNE 360 KG / CAPACIDADE MAXIMA: 360 KG / ΜΕΓΙΣΤΗ
ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ 360 KIΛA / МАКСИМАЛЬНАЯ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ - 360 КГ / MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ 360 KG / MAKS.
LASTEKAPASITET 360 KG / MAXIMAL BELASTNING: 360 KG / SUURIN
SALLITTU KUORMITUS 360 KG / MAX. NOSNOSŤ 360 KG / MAX.
DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE 360 KG / MAX. TERHELHETŐSÉG 360 KG
/ MAKSIMĀLĀ KRAVAS IETILPĪBA 360 KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS
360 KG / NAJVEČJA OBREMENITEV 360 KG / MAKSİMUM YÜK
KAPASİTESİ 360 KG / CAPACITATE SARCINĂ MAX. 360 KG / МАКС.
КАПАЦИТЕТ НА НАТОВАРВАНЕ 360 KG / MAKSIMALNA NOSIVOST
360 KG / MAX KANDEVÕIME 360 KG / MAKS. NOSIVOST 360 KG
12
SAFE DISTANCE TO SHORE 10 M / DISTANCE DE SÉCURITÉ PAR
RAPPORT AU RIVAGE 10 M / SICHERE ENTFERNUNG ZUM UFER: 10 M /
DISTANZA DI SICUREZZA: STARE AD ALMENO 10 METRI DALLA RIVA /
VEILIGE AFSTAND VAN DE RAND 10 M / DISTANCIA DE SEGURIDAD,
10 M DE LA ORILLA / SIKKER AFSTAND TIL KYSTEN 10 METER /
DISTÂNCIA DE SEGURANÇA, 10 M DA COSTA / ΑΣΦΑΛΗΣ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΕΩΣ 10 μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ / БЕЗОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ – 10 М ОТ
БЕРЕГА / BEZPEČNÁ VZDÁLENOST OD BŘEHU 10 M / TRYGG
AVSTAND TIL LAND 10 M / SÄKERT AVSTÅND FRÅN STRANDEN: 10 M /
TURVALLINEN ETÄISYYS RANNALLE 10 M / BEZPEČNÁ VZDIALENOSŤ
OD BREHU JE 10 M / BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ, 10 M OD BRZEGU /
BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁG,10M A PARTTÓL / DROŠS ATTĀLUMS LĪDZ
7
S-S-005026

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

43134