Parkside PWSA 12-LI A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PWSA 12-LI A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for PWSA 12-LI A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Descripción General
      • Volumen de Suministro
      • Descripción del Funcionamiento
      • Vista Sinóptica
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones de Seguridad
      • Símbolos y Pictogramas
      • Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
      • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
      • Advertencias de Seguridad Adicionales
      • Indicaciones de Seguridad Adicionales para todos Los Usos
    • Proceso de Carga
      • Inserción/Extracción de la Batería Recargable
      • Carga de la Batería
      • Baterías Recargables Gastadas
      • Verificación del Estado de Carga de la Batería Recargable
    • Montaje
      • Montar/Ajustar Cubierta de Protección
      • Montar/Cambiar Disco Muela de Tronzar/Abrasiva
    • Montar el Cargador en la Pared (Opcional)
    • Manejo
      • Encendido y Apagado
    • Limpieza y Mantenimiento
      • Limpieza
    • Almacenaje
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente
    • Garantía
    • Servicio de Reparación
    • Service-Center
    • Importador
    • Búsqueda de Fallos
    • Piezas de Repuesto / Accesorios
  • Italiano

    • Introduzione
    • Utilizzo
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Generale
      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Panoramica
    • Norme DI Sicurezza
      • Simboli E Pittogrammi
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Avvertenze DI Sicurezza Per Tutti Gli Impieghi
      • Ulteriori Avvertenze DI Sicurezza
      • Avvertenze DI Sicurezza Supplementari Per Tutti Gli Impieghi
    • Carica
      • Inserimento/Rimozione Batteria
      • Ricarica Della Batteria
      • Batterie Consumate
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
    • Montaggio
      • Montaggio / Regolazione Della Calotta Protettiva
      • Montaggio/Sostituzione Della Piastra DI Taglio/Levigatura
    • Azionamento
      • Accensione E Spegnimento
    • Montaggio a Parete Caricabatterie (Opzionale)
    • Pulizia E Manutenzione
      • Pulizia
      • Manutenzione
    • Conservazione
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Garanzia
    • Importatore
    • Service-Center
    • Servizio DI Riparazione
    • Ricerca DI Guasti
    • Pezzi DI Ricambio / Accessori
  • Português

    • Aplicação
    • Índice Introdução
    • Dados Técnicos
    • Descrição Geral
      • Material que Acompanha O Fornecimento
      • Descrição Do Funcionamento
      • Vista Geral
    • Medidas de Segurança
      • Símbolos E Pictogramas
      • Indicações Gerais de Segurança para Equipamentos Eléctricos
      • Instruções de Segurança para Todas as Aplicações
      • Outras Instruções de Segurança
      • Instruções de Segurança para Todas as Outras Aplicações
    • Processo de Carregamento
      • Colocar/Tirar O Acumulador
      • Carregar O Acumulador
      • Baterias Recarregáveis Usadas
      • Verificar O Estado de Carga Do Acumulador
    • Montagem
      • Montar/Ajustar a Tampa de Proteção
      • Montar/Substituir O Disco de Corte/Abrasivo
    • Montagem Na Parede Do Carregador (Opcional)
    • Operação
      • Ligar E Desligar
      • Limpeza
    • Estoque
    • Remoção/Proteção Ambiental
    • Garantia
    • Importador
    • Service-Center
    • Serviço de Reparação
    • Diagnóstico de Falhas
    • Peças Sobressalentes/Acessórios
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
      • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Ladevorgang
      • Akku Entnehmen / Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Montage
      • Schutzhaube Einstellen
      • Trenn-/Schleifscheibe Montieren/Wechseln
    • Wandmontage Ladegerät (Optional)
    • Bedienung
      • Ein- und Ausschalten
    • Arbeitshinweise
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Lagerung
    • Reinigung und Wartung
      • Reinigung
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Fehlersuche
    • Ersatzteile/Zubehör
      • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Original EG-Konformitäts- Erklärung
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Original EG-Konformitäts- Erklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 79

Quick Links

AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE /
SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE
PWSA 12-LI A1
AMOLADORA ANGULAR
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 297696
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWSA 12-LI A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWSA 12-LI A1

  • Page 1 AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE / SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE PWSA 12-LI A1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA COM BATERIA CORDLESS ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenido Búsqueda de fallos ....27 Piezas de repuesto / Accesorios . 28 Introducción ......... 4 Traducción de la Declaración Uso previsto ......... 4 de conformidad CE original ..126 Descripción general ...... 5 Introducción Volumen de suministro ...... 5 Descripción del funcionamiento ..
  • Page 5: Descripción General

    17 Brida de fijación Datos técnicos Aparato Disco de corte Amoladora angular Cargador recargeable ....PWSA 12-Li A1 Batería recargable Llave Allen (4 mm) Tensión del motor ......12 V Maletín Revoluciones en vacío (n) ..19500 min...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Tensión nominal ......12 V El valor de emisión de vibraciones indica- Capacidad....... 2,0 Ah do, también se puede utilizar para hacer Duración de carga ....ca. 1 h una estimación de la exposición a la que está sometida. Dispositivo de carga ..PLG 12-Li A1 Advertencia: Consumo de potencia nominal ..
  • Page 7: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos gráficos en la Símbolos y pictogramas batería: Símbolos en el aparato: Lea atentamente las inst- Atención rucciones de uso antes de utilizar el aparato. Lea las instrucciones de uso! No bote las ba- terías en la ba- Use dispositivos de protec- sura doméstica ción de así...
  • Page 8: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Símbolos gráficos en el Señal prescriptiva con dispositivo de carga: indicaciones para la pre- vención de accidentes y ¡Atención! daños. Lea atentamente las inst- Señal de indicacion con rucciones de uso antes de información para un mejor utilizar el aparato. manejo del equipo.
  • Page 9 • No trabajar con la herramienta • No utilizar el cable para llevar eléctrica en zonas bajo peligro o colgar la herramienta eléctri- de explosión, donde se encuen- ca, ni para sacar el enchufe de tren líquidos, gases o polvos la caja de empalme.
  • Page 10 • Lleve un equipo protector polvo asegúrese que están personal y siempre unas ga- acoplados y se utilizan correc- fas protectoras. Al llevar un tamente. Si se utiliza la aspira- equipo protector personal, ción de polvo, se pueden re- como zapatos de seguridad ducir los peligros provocados antideslizantes, casco protector por el polvo.
  • Page 11 • Cuide la herramienta eléctrica para cada herramienta eléctri- con esmero. Compruebe que ca. El uso de otros tipos de pi- las piezas móviles funcionen las recargables puede producir perfectamente y no estén atas- lesiones y provocar incendios. cadas, que no haya piezas •...
  • Page 12 Manejo correcto del carga- desconectado antes de in- sertar la pila recargable. Si dor de pilas recargables se introduce una pila recar- gable en una herramienta • Este aparato puede ser utiliz- eléctrica que tenga el inter- ado por niños a partir de los ruptor conectado, pueden 8 años de edad, así...
  • Page 13: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    una descarga eléctrica. • No recargue en el cargador • Mantenga el cargador siemp- baterías que no son recar- re limpio, y alejado de la gables. humedad y la lluvia. No uti- lice el cargador jamás al aire Indicaciones de libre.
  • Page 14 como las revoluciones máximas Cuando haya controlado y indicadas en la herramienta montado el accesorio inter- electrónica. cambiable, aléjese usted y Los accesorios que las personas que se encuen- giran con más velocidad que tren en las inmediaciones la permitida pueden romperse de la zona del accesorio y saltar por los aires.
  • Page 15: Advertencias De Seguridad Adicionales

    • Limpie con regularidad la rejilla herramienta o accesorios inter- de ventilación de su herrami- cambiables rotos pueden salir enta electrónica. volando y provocar lesiones, El ventilador incluso fuera de la zona de del motor atrae polvo a la car- trabajo directa.
  • Page 16 dad, mascarilla y protección ecen riesgos residuales. En rela- para los oídos. ción con la forma constructiva y • No ponga nunca los dedos el acabado de esta herramienta entre el disco abrasivo y la eléctrica, pueden presentarse protección contra chispas los siguientes riesgos: o cerca de la cubierta de a) Daños en los pulmones, si no...
  • Page 17: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    a) Sujete bien la herramienta Indicaciones de electrónica y coloque su cuer- seguridad adicionales po y brazos en una posición para todos los usos en la que pueda amortiguar Rebote e indicaciones de los rebotes. Utilice siempre, si seguridad correspondien- dispone de ella, la empuña- dura adicional para tener el máximo control posible...
  • Page 18 Indicaciones de seguridad corte. Los discos de corte es- específicas para lijar y tán previstos para quitar ma- tronzado a muela terial con el borde del disco. Si se ejerce fuerza desde un a) Utilice únicamente elementos lateral sobre el elemento de de lijado permitidos para su lijado se puede romper.
  • Page 19: Proceso De Carga

    do aleje de su cuerpo el disco provocar un rebote si se cor- de corte dentro de la pieza tan conductos de gas o de de labor y si se produce retor- agua, conductos eléctricos u no, la herramienta electrónica otros objetos.
  • Page 20: Inserción/Extracción De La Batería Recargable

    Inserción/extracción de la Baterías recargables gastadas batería recargable • Un tiempo de funcionamiento esenci- 1. Para insertar la batería recar- almente corto, a pesar de estar car- gable (9), introdúzcala en el gada, indica que la batería debe ser aparato, deslizándola a lo largo sustituida.
  • Page 21: Montar/Ajustar Cubierta De Protección

    Montar/ajustar cubierta de 3. Coloque el disco muela de protección tronzar/abrasiva (2) deseado sobre la brida receptora (16). La Ajuste la cubierta de protección de tal mane- inscripción del disco muela de ra para que las chispas o las piezas que se tronzar/abrasiva siempre indica desprendan no alcancen al usuario ni a las hacia el aparato.
  • Page 22: Manejo

    Manejo Indicaciones sobre el cambio: • No use nunca el aparato sin el ¡Atención! ¡Riesgo de lesio- dispositivo de protección. nes! • Asegúrese de que las revolucio- - Antes de manipular el aparato re- nes especificadas en el disco tire el enchufe de la red eléctrica. abrasivo ( 11) sea igual o - Utilice solo los discos abrasivos...
  • Page 23: Encendido Y Apagado

    El tornillo tensor ( 3) no puede Solo pueden utilizarse discos de lija o dis- estar apretado demasiado fuerte cos abrasivos de material fibroso reforzado. para evitar que el disco muela de Trabaje únicamente con poco avance. Ejerza tronzar/abrasiva ( 2) se rompa.
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y que el acumulador no pierda potencia. mantenimiento • Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo Los trabajos de reparación y man- retire la batería (p.ej. durante el invier- tenimiento no descritos en estas no).
  • Page 25: Garantía

    Período de garantía y exigencias las pilas recargables en un punto de legales en caso de defectos recogida de pilas usadas, para que así se puedan volver a reciclar de forma El período de garantía no será prolonga- ecológica. Consulte en este sentido al do por la prestación de garantía.
  • Page 26: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su Reparaciones que no están cubiertas por reclamación, le rogamos seguir las siguien- la garantía, las puede dejar efectuar por tes indicaciones: • Para todas las consultas, tenga prepa- nuestra filial de servicio por cuenta suya.
  • Page 27: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Apague el aparato y quítele la batería antes de hacerle el mantenimiento. Problema Origen posible Subsanación del error Interruptor de encendido/apa- El aparato no ar- A reparar por el servicio al cli- gado (5) defectuoso ranca ente Motor defectuoso Apretar tornillo tensor (3)
  • Page 28: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 26). Tenga a mano los números de pedido Part. Denominación ............Nº artículo Batería recargable .............
  • Page 29: Introduzione

    Contenuto Importatore ....... 51 Ricerca di guasti ......52 Introduzione ......29 Pezzi di ricambio / Accessori ..53 Utilizzo ........29 Original EG-Konformitäts- Descrizione generale ....30 erklärung ........ 127 Contenuto della confezione ..... 30 Introduzione Descrizione del funzionamento ..30 Panoramica ........
  • Page 30: Descrizione Generale

    Caricabatteria Dati tecnici Accumulatore Chiave allen (4 mm) Smerigliatrice angolare Valigetta ricaricabile ....PWSA 12-Li A1 Istruzioni per l’uso Tensione del motore ......12 V Descrizione del Numero di giri a vuoto (n) ..19500 min funzionamento Misure mole da taglio/ levigatura ......Ø 76 x 10 mm La smerigliatrice angolare consente di tag- Foro ........
  • Page 31: Norme Di Sicurezza

    Accumulatore (Li-Ion) .. PAP 12-Li A1 Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è Numero di celle batteria ....3 stato misurato seguendo una procedura di Modello (tipo) ...... C18650P controllo regolata da norme e può essere Tensione nominale .....12 V utilizzato per il confronto di un utensile elet- Capacità...
  • Page 32 Leggere le istruzioni per Non gettare l’uso! l’accumulatore nei rifiuti, nel Indossare dispositivi di fuoco o in ac- protezione l’udito. qua. Indossare dispositivi di pro- Non esporre l‘apparec- tezione per gli occhi. chio a forti irradiazioni so- lari per periodi prolungati Indossare una protezione e non posizionarli su corpi per le vie respiratorie.
  • Page 33: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Minifusibile (Doppio isola- servanza delle indicazioni mento) di sicurezza e delle istruzio- ni possono provocare scos- Classe di protezione II se elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Le apparecchiature non si Conservare tutte le indica- devono smaltire insieme ai zioni di sicurezza e le istru- rifiuti domestici.
  • Page 34 SICUREZZA ELETTRICA: • Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un am- biente umido, usare un inter- Attenzione: in questo modo ruttore di sicurezza per correnti evitate incidenti e lesioni a di guasto con una corrente di causa di scosse elettriche: accensione di 30 mA o meno.
  • Page 35 o trasportarlo. Se durante il elettrico destinato al tipo di la- voro da svolgere. Con l‘utensile trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore op- elettrico adatto si lavora in pure si allaccia l‘apparecchio modo migliore e più sicuro nel all‘alimentazione elettrica in campo di potenza specificato.
  • Page 36 medico. Fuoriuscite di liquido facilmente e sono più facili da maneggiare. della batteria può causare ir- • Usare l‘utensile elettrico, gli ac- ritazioni della pelle o ustioni. cessori e i ricambi ecc. confor- memente alle istruzioni. A tale ASSISTENZA TECNICA: proposito tenere in consider- •...
  • Page 37 menti meccanici della batte- mente. In questo modo si ga- ria. Pericolo di corto circuito rantisce il mantenimento della e di fuoriuscita di vapori che sicurezza dell‘apparecchio. • Prestare attenzione che la irritano le vie respiratorie. As- tensione di rete corrisponda sicurare sufficiente aerazione ai dati della targhetta sul ca- e in caso di disturbi consulta-...
  • Page 38: Avvertenze Di Sicurezza Per Tutti Gli Impieghi

    • Non caricare batterie non Gli accessori con numero di ricaricabili con il caricabat- giri maggiore rispetto a quello terie. L’apparecchio potrebbe ammesso potrebbe danneggi- venire danneggiato. arsi ed essere proiettato. • Il diametro esterno e lo spes- sore degli utensili ad inserto Avvertenze di sicurezza devono corrispondere alle per tutti gli impieghi...
  • Page 39 degli utensili ad inserto rotan- • Durante l‘esecuzione di lavori ti e lasciare l‘apparecchio ac- in cui l‘utensile ad inserto può ceso per 1 minuto al numero entrare a contatto con cavi di giri massimo. Di solito gli elettrici nascosti o con il prop- rio cavo di alimentazione, af- utensili ad inserto danneggia- ferrare l‘utensile elettrico solo...
  • Page 40: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    sono far incendiare tali materi- danneggiate o deformate. ali. Sostituire la mola quando Non utilizzare utensili ad • usurata. inserto che richiedono refrige- • Assicurarsi che le scintille pro- ranti liquidi. L‘uso di acqua o vocate dalla levigatura non di altri refrigeranti liquidi può costituiscano un pericolo, ad provocare una scossa elettrica.
  • Page 41: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per Tutti Gli Impieghi

    • Spegnere l‘apparecchio ed Avvertenza! Questo uten- estrarre la spina sile elettrico genera un - per sbloccare un accessorio campo magnetico durante bloccato, il funzionamento. In deter- - se il cavo di alimentazione minate condizioni questo è danneggiato o si è ingar- campo può...
  • Page 42 può impigliarsi causando la spinge l‘utensile elettrico nella rottura della mola o un contrac- direzione opposta a quella del colpo. La mola si muove quindi movimento della mola nel pun- in direzione dell‘utilizzatore to del bloccaggio. d) Lavorare con particolare cau- o nella direzione opposta in tela nelle zone in cui sono base alla direzione di rotazione...
  • Page 43 non possono essere suffici- grandi non sono idonei per il entemente schermate. numero di giri più elevato de- c) La calotta protettiva deve es- gli utensili elettrici più piccoli sere applicata in modo sicuro e potrebbero rompersi. all‘utensile elettrico e regolata in modo tale da assicurare Ulteriori avvertenze di si- curezza speciali per il tag-...
  • Page 44: Carica

    d) Non riaccendere l‘utensile un neutralizzatore e consulta- elettrico, finché si trova nel re un medico. pezzo da lavorare. Lasciare raggiungere alla mola da Caricare la batteria solo in ambien- taglio il suo numero di giri ti asciutti. nominale, prima di prosegui- La superficie esterna della batteria re con cautela con il taglio.
  • Page 45: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria Controllo dello stato di carica della batteria 1. Eventualmente rimuovere la bat- teria (9) dall’apparecchio. L’indicatore dello stato di carica ( 6) segna- 2. Inserire la batteria (9) nel vano la lo stato di carica della batteria ( di carica del caricabatteria (15).
  • Page 46: Montaggio/Sostituzione Della Piastra Di Taglio/Levigatura

    1. Rimuovere la batteria (9). Pre- rilasciare il tasto di blocco del mere i tasti di sbloccaggio della mandrino (4). batteria (8) e sfilare la batteria (9) dall’apparecchio. Se sul disco di taglio/levigatura 2. Ruotare la calotta protettiva è indicata la direzione di rota- (1) portandola in posizione di la- zione, verificare il rispetto del voro.
  • Page 47: Accensione E Spegnimento

    - Utilizzare solo mole il cui numero • Non usare una bussola di ridu- di giri indicato corrisponde alme- zione separata o un adattatore no a quello riportato sulla targa per adattare le mole dotate di un identificativa dell‘apparecchio. foro troppo grande. - Non utilizzare mole da levigatura •...
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    La mola continua a gira- • Indossare una maschera antipolvere. re dopo lo spegnimento • Utilizzare l’apparecchio solo per taglio dell‘apparecchio. Pericolo di a secco/molatura a secco. lesioni. Indicazioni sulla statica: Ciclo di prova: Le fessure nelle pareti portanti sono sog- Prima del primo utilizzo e dopo ogni sos- gette alla norma DIN 1053 Parte 1 o alle tituzione della mola, effettuare un ciclo di...
  • Page 49: Pulizia

    Smaltimento/Tutela Pulizia dell’ambiente L’apparecchio non deve es- sere spruzzato con acqua né Estrarre la batteria dall‘apparecchio e immerso nell’acqua. Pericolo introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli di scosse elettriche! accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata. • Tenere le feritoie di ventilazione, l’allog- giamento del motore e le impugnature Le apparecchiature non si devono dell’apparecchio pulite.
  • Page 50: Garanzia

    Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Volume di garanzia Su questo apparecchio Le viene concessa L’apparecchio è stato prodotto accurata- una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. mente secondo severe direttive di qualità In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 51: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 297696 •...
  • Page 52: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. Problema Possibile causa Soluzione Interruttore di accensione / L‘apparecchio non spegnimento (5) difettoso Riparazione al centro assistenza si accende Motore difettoso Stringere il vite di serraggio (3) Vite di serraggio (3) allentata („Sostituzione della mola“) Gli utensili di...
  • Page 53: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 51). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Page 54: Índice Introdução

    Índice Diagnóstico de falhas ....77 Peças sobressalentes/Acessórios 78 Introdução ......... 54 Original EG-Konformitäts- Aplicação ........54 erklärung ........ 128 Descrição geral ......55 Introdução Material que acompanha o fornecimento ......... 55 Descrição do funcionamento ... 55 Parabéns pela compra do seu novo aparel- Vista geral ........
  • Page 55: Descrição Geral

    Aparelho Dados técnicos Disco de corte Carregador Rebarbadora acumulador Acumulador .......PWSA 12-Li A1 Chave allen (4 mm) Mala de transporte Tensão do motor ......12 V Manual de instruções Rotação à vazio (n) (PWS) ..19500 min Dimensões disco de corte/abrasivo Descrição do funcionamento ........
  • Page 56: Medidas De Segurança

    Acumulador (Li-Ion) ..PAP 12-Li A1 ficação normalizado e pode, em compa- Bateria de células ......3 ração com ferramentas elétricas, ser usado Modelo (tipo) ...... C18650P com outro. Tensão nominal ......12 V O valor de emissão de vibrações pode ser usado como estimativa introdutória da Capacidade ......
  • Page 57: Símbolos E Pictogramas

    Símbolos colocados no Símbolos e pictogramas acumulador: Símbolos gráficos coloca- dos no aparelho: Leia atentamente as inst- ruções. Atenção! Não deite o Ler o manual de inst- acumulador ruções! fora para o lixo doméstico, no Use protector de ouvidos. fogo ou para a água.
  • Page 58: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    O carregador só pode ser Indicações gerais de segurança para usado em áreas fechadas. equipamentos eléctricos ADVERTÊNCIA! Ler todas Dispositivo de segurança as indicações de segu- rança e as instruções. A do aparelho inobservância das indi- Classe de proteção II cações de segurança e (Isolamento duplo) das instruções pode cau-...
  • Page 59 móveis do aparelho. Cabos faíscas que podem inflamar o pó ou os vapores. danificados ou emaranhados Durante a utilização do equi- aumentam o risco de choques • pamento eléctrico, manter eléctricos. crianças e outras pessoas Aquando da execução de • afastadas.
  • Page 60 das das partes móveis. Rou- como máscara contra pós, calçados de segurança an- pas frouxas, jóias ou cabelos tiderrapantes, capacete de longos podem ser apanhados protecção ou protector de ou- pelas partes móveis. Quando dispositivos para vidos, de acordo com o tipo •...
  • Page 61 MANEJO E UTILIZAÇÃO Guardar os equipamentos • eléctricos não utilizados fora CUIDADOSOS DE APAREL- do alcance das crianças. Não HOS COM ACUMULADO- permitir a utilização do apa- relho por pessoas que não estejam familiarizadas com Carregue os acumuladores • ele ou que não tenham lido somente em carregadores estas indicações.
  • Page 62 e utilizar apenas peças sob- houver outros sintomas, con- ressalentes originais. Dessa sulte também um médico. Utilize os punhos adicionais maneira, garante-se que a • fornecidos com o aparelho. A segurança do equipamento eléctrico seja mantida. perda de controlo pode cau- sar ferimentos.
  • Page 63: Instruções De Segurança Para Todas As Aplicações

    • Para carregar o acumulador, dos). Existe perigo de incên- utilize unicamente o carre- dio devido ao aquecimento gador fornecido com o apa- durante o carregamento. relho. Perigo de incêndio e • Se o cabo de conexão deste explosão. aparelho estiver danificado, •...
  • Page 64 com lixa, para trabalhos com • Não utilize ferramentas danifi- escovas de arame e para cadas. Verifique sempre, antes o polimento. Todas as utili- da utilização, todas as ferra- mentas como discos abrasivos zações não previstas para quanto a lascas e fissuras, a ferramenta elétrica podem unidade de desbaste quanto originar perigos e causar feri-...
  • Page 65: Outras Instruções De Segurança

    utilização. Se estiver exposto motor aspira o pó para dentro a ruído por um período pro- da caixa e a acumulação de longado pode sofrer de perda poeiras metálicas pode causar auditiva. risco elétrico. • Tenha atenção que as outras •...
  • Page 66 • Nunca coloque os dedos a) Lesões pulmonares, caso não entre o disco abrasivo e a seja utilizada uma máscara de proteção contra faíscas ou proteção adequada. na proximidade das tampas b) Lesões auditivas, caso não de proteção. Existe perigo de seja utilizada uma proteção esmagamento.
  • Page 67: Instruções De Segurança Para Todas As Outras Aplicações

    ativação. O operador pode Instruções de segurança dominar as forças de retorno para todas as outras aplicações e as reações com as devidas medidas preventivas. Contragolpe e respetivas b) Nunca coloque a sua mão instruções de segurança perto da ferramenta em ro- tação.
  • Page 68 a ferramenta elétrica não riados apoiam o disco abra- podem ser suficientemente sivo e reduzem o risco de o blindados não sendo assim disco abrasivo partir. Os flan- seguros. ges para os discos abrasivos b) Os discos abrasivos acotove- distinguem-se dos flanges de lados devem se previamente outros discos abrasivos.
  • Page 69: Processo De Carregamento

    funcionamento do corte a ser se tiver havido contacto com executado porque pode ocor- os olhos, etc. rer um retorno. Determine e elimine a causa do bloqueio. Carregue a bateria apenas d) Não ligue a ferramenta elétri- em recintos secos. ca enquanto estiver inserida Durante o carregamento não na peça.
  • Page 70: Carregar O Acumulador

    Carregar o acumulador Verificar o estado de carga do acumulador 1. Caso se aplique, tire o acumula- dor (9) da máquina. O indicador do estado de carga ( 2. Enfie o acumulador (9) na aber- indica o estado de carga do acumulador tura de carregamento do carre- gador (15).
  • Page 71: Montar/Substituir O Disco De Corte/Abrasivo

    O aparelho apenas pode ser 5. Prima o botão de fixação do operado com a tampa de fuso (4) e volte a apertar o para- proteção montada. fuso de fixação (3) com a chave sextavado (11). Pode voltar a 1. Retire a bateria (9). Para tal, soltar o botão de fixação (4).
  • Page 72: Ligar E Desligar

    - Utilize apenas ferramentas de som: deve ouvir um som nítido lixamento que possuam infor- ao bater no disco com um mar- mações sobre o fabricante, telo de plástico). tipo de adesão, dimensões e • Não perfure posteriormente um rotações permitidas. orifício de fixação demasiado - Utilize apenas discos abrasivos pequeno no disco abrasivo.
  • Page 73 se e começa a trabalhar. Para Trabalhe sempre em funcionamento con- bloquear o aparelho vire o inter- trário. Assim o aparelho não é pressiona- ruptor ligar/desligar (5) para a do para fora do corte. frente. Separação de materiais de pedra: 2.
  • Page 74: Limpeza

    Limpeza e manutenção • Guarde o aparelho a uma temperatura entre 10° C e 40 C. Durante o armaze- Todos os trabalhos de reparação e namento, evite o calor ou o frio exces- manutenção não descritos nestas sivo, para a bateria recarregável não instruções de utilização devem ser perder a potência.
  • Page 75: Garantia

    cubra os pólos com uma fita adesiva Se o defeito for coberto pela nossa garan- para evitar curto-circuitos. Não abra o tia é coberta, receberá de volta o produto acumulador. reparado ou um novo produto. Com a • Descarte os acumuladores de acordo substituição do aparelho inicia-se um novo prazo de garantia.
  • Page 76: Serviço De Reparação

    conselhados no manual de instruções, ou incluindo todas as peças acessórias para os quais são feitas advertências. fornecidas aquando efetuada a compra Este produto foi concebido unicamente e use uma embalagem de transporte para uso privado e não é indicado para suficientemente segura.
  • Page 77: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Antes de realizar qualquer trabalho na máquina, desligue-a e tire o acumulador. Problema Possível causa Resolução da avaria Interruptor de ligar/desligar O aparelho não Reparação pelo serviço de assis- (5) avariado liga tência Motor danificado Porcas dos discos abrasivos Aperte a porca do disco abrasi- A ferramenta de solta...
  • Page 78: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 76). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Page 79: Introduction

    GB MT Content Troubleshooting ......99 Replacement parts / Introduction ....... 79 Accessories ......100 Intended purpose ....... 79 Translation of the original EC General description ....80 declaration of conformity ..129 Extent of the delivery ......80 Introduction Description of functions ....80 Overview ........80 Technical data ......
  • Page 80: General Description

    16 Mounting flange 17 Clamping flange Carefully unpack the appliance and check Technical data that it is complete. Dispose of the pa- ckaging material correctly. Cordless angle grinder .......PWSA 12-Li A1 Device Cutting disc (preassembled) Rated input voltage ......12 V Battery-charger Idling speed (n) .....19500 min...
  • Page 81: Notes On Safety

    GB MT Uptake voltage/ Try to keep the exposure to vibra- Input ......220-240 V~, 50 Hz tions as low as possible. Examples Voltage output/Output ..12 V 2.4 A of measures to reduce vibration Protection class ......exposure are the wearing of gloves when using the tool and limiting the Protection category ......
  • Page 82: Symbols On The Battery

    GB MT Electrical machines do not Take batteries to an old belong with domestic was- battery collection point where they will be recy- cled in an environmentally Other symbols on the friendly manner. cutting disc: Symbols on the recharger: Do not use for side grin- ding Warning! Do not use for wet grin-...
  • Page 83: General Safety Directions For Power Tools

    GB MT Electrical safety : Instruction symbols with information on preventing damage. CAUTION! The following states how to avoid acci- Help symbols with informa- dents and injuries due to tion on improving tool han- electric shock: dling. • Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 84 GB MT le, use a residual current de- power tool on. A wrench or a vice (RCD) protected supply. key left attached to a rotating Use of an RCD reduces the part of the power tool may risk of electric shock. Use a result in personal injury.
  • Page 85 GB MT -ments, changing accessories, person using only identical or storing power tools. Such replacement parts. This will preventive safety measures ensure that the safety of the reduce the risk of starting the power tool is maintained. power tool accidentaIly. •...
  • Page 86 GB MT Correct handling of the increase the risk of electric battery charger shock. • Operate the charger only with the appropriate original • This appliance can be used batteries. Charging other bat- by children aged from 8 years and above and per- teries may result in injuries sons with reduced physical, and risk of fire.
  • Page 87: Safety Instructions For All Applications

    GB MT • The outside diameter and • Do not use the charger to thickness of the attachment charge non-rechargeable bat- tool must correspond to the teries. dimensions indicated for your electric tool. Attachment tools Safety instructions for all applications which are wrongly dimensi- oned cannot be sufficiently Common safety...
  • Page 88: Additional Safety Instructions

    GB MT • Wear personal safety equip- whereby you could lose control ment. Depending on the ap- of the electric tool. plication, use full face shields, • Never allow the electric tool eye protection or safety gog- to run while you are carrying gles.
  • Page 89: Additional Safety Instructions For All Applications

    GB MT people or ignite flammable a) Lung damage if suitable respi- substances. ratory protection is not worn. • Always wear safety goggles, b) Hearing damage if suitable safety gloves, respiratory pro- ear protection is not worn. tection and ear protection c) Damage to health due to when grinding, brushing and - touching the area of the...
  • Page 90 GB MT c) Keep your body away from grinding disc, grinding plate, the area in which the electric wire brush etc. Chopping or tool would move during a blocking leads to sudden stop- kickback. The kickback drives ping of the rotating attachment. This causes an uncontrolled elec- the electric tool in the counter- tric tool to accelerate in a direc-...
  • Page 91 GB MT Other special safety ins- the level of the edge of the tructions for cutting grin- guard, not sufficiently shiel- ding ded. c) The protective hood must be securely attached to the a) Avoid blocking the cutting electric tool and adjusted disc or pressing down too so that the greatest level of hard.
  • Page 92: Charging The Battery

    GB MT Large workpieces may bend • Recharge the battery when you notice under their own weight. The that the appliance is becoming slower. workpiece must be supported • If a fully recharged battery lasts for on both sides of the disc, considerably shorter operating times, near the cutting disc as well the battery is used up and needs to...
  • Page 93: Used Batteries

    GB MT Set protective hood Green LED (13) lights up: Battery such alleged charged. Adjust the protective hood such that any sparks or detached parts cannot hit either Red LED (14) lights up: the user or any bystanders. Battery charging. The protective hood must also be positi- Used batteries oned such that the sparks cannot ignite...
  • Page 94: Wall Mounted Charger (Optional)

    GB MT flange 17). The side of the - Only use grinding discs where clamping flange ( 17) with re- the printed rotational speed is at cess generally points to the attach- least as high as what has been ment tool and thus to the cutting/ specified on the name plate of grinding disc (2).
  • Page 95: Switching On And Off

    GB MT • Do not use any saw blades. is not rotating smoothly, if considerable • To clamp the grinding tools vibration occurs or if you hear abnormal only use the clamping flange noises. provided. The pads between Practical tips the clamping flange and the grinding tools must be made of Cutting disc:...
  • Page 96: Cleaning And Maintenance

    GB MT Scrubbing wheels: • Clean the ventilation openings and the surface of the device with a soft brush Never use a cutting wheel for or cloth. scrubbing ! Storage Exert only moderate pressure on the workpie- ce. Move the device evenly back and forth. •...
  • Page 97: Guarantee

    GB MT they will be recycled in an environmen- and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af- tally friendly manner. For information about this, ask your local waste manage- ter unpacking. Repairs arising after expiry ment company or our service centre.
  • Page 98: Repair Service

    GB MT Service-Center service department specified below by telephone or by e-mail. You will then Service Great Britain receive further information on the pro- cessing of your complaint. Tel.: 0871 5000 720 • After consultation with our customer (£ 0.10/Min.) service, a product recorded as defective E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 297696...
  • Page 99: Troubleshooting

    GB MT Troubleshooting Always unplug the shredder before working on it. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start circuit breaker.
  • Page 100: Replacement Parts / Accessories

    GB MT Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 98). Please have the order number mentioned below ready. Item.
  • Page 101: Einleitung

    Inhalt Fehlersuche ......124 Ersatzteile/Zubehör ....125 Einleitung ......... 101 Original EG-Konformitäts- Bestimmungsgemäße erklärung ........ 130 Verwendung ......101 Einleitung Allgemeine Beschreibung ..102 Lieferumfang........102 Funktionsbeschreibung ....102 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Übersicht ........102 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Technische Daten ......
  • Page 102: Allgemeine Beschreibung

    Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 17 Spannflansch Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Technische Daten Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Akku-Winkelschleifer Gerät .......PWSA 12-Li A1 Trennscheibe (vormontiert) Ladegerät Motorspannung ......12 V Akku Bemessungsdrehzahl (n) ..19500 min Innensechkantschlüssel (4 mm)
  • Page 103: Sicherheitshinweise

    Akku (Li-Ion) ....PAP 12-Li A1 Der angegebene Schwingungsemissions- Anzahl der Batteriezellen ....3 wert ist nach einem genormten Prüfver- Model (Type) ......C18650P fahren gemessen worden und kann zum Nennspannung ......12 V Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Kapazität .........
  • Page 104: Symbole Und Bildzeichen

    Bildzeichen auf dem Akku: se, bevor Sie dieses Elekt- rowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicher- Betriebsanleitung lesen! heitshinweise gut auf. Werfen Sie den Symbole und Akku nicht in Bildzeichen den Hausmüll, ins Feuer oder Bildzeichen auf dem Gerät: ins Wasser. Achtung! Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker...
  • Page 105: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Das Ladegerät ist nur zur Allgemeine Sicherheitshinweise für Verwendung in Räumen Elektrowerkzeuge geeignet. WARNUNG! Lesen Sie alle Gerätesicherung Sicherheitshinweise und 130°C Anweisungen. Versäumnis- Schutzklasse II (Doppeliso- lierung) se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Elektrogeräte gehören nicht Anweisungen können elekt- in den Hausmüll.
  • Page 106 zung des Elektrowerkzeuges schädigte oder verwickelte Ka- fern. Bei Ablenkung können bel erhöhen das Risiko eines Sie die Kontrolle über das Ge- elektrischen Schlages. • Wenn Sie mit dem Elektro- rät verlieren. werkzeug im Freien arbeiten, Elektrische Sicherheit: verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 107 • Tragen Sie persönliche ten Sie Haare, Kleidung und Schutzausrüstung und immer Handschuhe fern von sich eine Schutzbrille. Das Tragen bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Haare können von sich bewe- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm genden Teilen erfasst werden. •...
  • Page 108 Verwendung und Behand- • Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug außerhalb lung des Akkuwerkzeugs der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das • Laden Sie den Akku nur in Gerät nicht benutzen, die mit Ladegeräten auf, die vom diesem nicht vertraut sind Hersteller empfohlen werden.
  • Page 109 Service bei Beschwerden zusätzlich • Lassen Sie lhr Elektrowerk- ärztliche Hilfe in Anspruch. zeug nur von qualifiziertem • Verwenden Sie keine nicht wie- Fachpersonal und nur mit deraufladbaren Batterien! Original-Ersatzteilen reparie- ren. Damit wird sichergestellt, Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät dass die Sicherheit des Gerä- tes erhalten bleibt.
  • Page 110: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Sie es nicht selbst. Damit wird liefert und muss vor Gebrauch sichergestellt, dass die Si- zum ersten Mal richtig aufge- cherheit des Gerätes erhalten laden werden. Stecken Sie bleibt. den Akku in den Sockel ein • Achten Sie darauf, dass und schließen Sie das Lade- die Netzspannung mit den gerät ans Stromnetz an.
  • Page 111 • Dieses Elektrowerkzeug ist werkzeug befestigt werden, nicht geeignet zum Sandpa- drehen sich ungleichmäßig, pierschleifen, Arbeiten mit vibrieren sehr stark und kön- Drahtbürsten und Polieren. nen zum Verlust der Kontrolle Verwendungen, für die das führen. • Verwenden Sie keine beschä- Elektrowerkzeug nicht vorgese- digten Einsatzwerkzeuge.
  • Page 112: Weiterführende Sicherheitshinweise

    entstehen. Staub- oder Atem- mit dem sich drehenden Ein- schutzmaske müssen den bei satzwerkzeug erfasst werden der Anwendung entstehenden und das Einsatzwerkzeug sich Staub filtern. Wenn Sie lange in Ihren Körper bohren. • Reinigen Sie regelmäßig die lautem Lärm ausgesetzt sind, Lüftungsschlitze Ihres Elektro- können Sie einen Hörverlust werkzeugs.
  • Page 113 Restrisiken hervorrufen, z. B. Personen treffen oder entflammbare Substanzen entzünden. Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- • Tragen Sie beim Trennen oder zeug vorschriftsmäßig bedienen, Schleifen stets eine Schutzbril- bleiben immer Restrisiken beste- le, Sicherheitshandschuhe, hen. Folgende Gefahren können einen Atemschutz und einen im Zusammenhang mit der Bau- Gehörschutz.
  • Page 114: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    taten ihren Arzt und den wie nachfolgend beschrieben, Hersteller des medizini- verhindert werden. schen Implantats zu konsul- a) Halten Sie das Elektrowerk- tieren, bevor die Maschine zeug gut fest und bringen bedient wird. Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Weitere Sie die Rückschlagkräfte ab- Sicherheitshinweise für...
  • Page 115 dazu, sich zu verklemmen. Schutzhaube hilft, die Dies verursacht einen Kont- Bedienperson vor Bruchstü- rollverlust oder Rückschlag. cken, zufälligem Kontakt mit e) Verwenden Sie kein Ketten- dem Trennkörper sowie Fun- oder gezähntes Sägeblatt. ken, die Kleidung entzünden Solche Einsatzwerkzeuge könnten, zu schützen. d) Schleifkörper dürfen nur für verursachen häufig einen die empfohlenen Einsatzmög-...
  • Page 116: Ladevorgang

    hohen Anpressdruck. Führen Rückschlags durch eine ein- Sie keine übermäßig tiefen geklemmte Trennscheibe zu Schnitte aus. Eine Überlas- vermindern. Große Werkstücke tung der Trennscheibe erhöht können sich unter ihrem eige- deren Beanspruchung und nen Gewicht durchbiegen. Das die Anfälligkeit zum Ver- Werkstück muss auf beiden kanten oder Blockieren und Seiten der Scheibe abgestützt...
  • Page 117: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Laden Sie nur mit beiliegendem auf dem Ladegerät (15): Original-Ladegerät auf. Grüne LED (13) leuchtet ohne Achten Sie darauf, dass die Span- eingesetzten Akku: nung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Gerät über- Ladegerät betriebsbereit. einstimmt. Grüne LED (13) leuchtet: •...
  • Page 118: Montage

    Montage mit dem Innensechskantschlüssel (11). Sie können die Spindel- Achtung! Verletzungsgefahr! Arretiertaste (4) wieder loslassen. - Achten Sie darauf, zum Arbeiten 3. Setzen Sie die gewünschte genügend Platz zu haben und an- Trenn-/Schleifscheibe (2) auf den dere Personen nicht zu gefährden. Aufnahmeflansch ( 16).
  • Page 119: Bedienung

    Halten Sie Ihre Hände von mit den Öffnungen der Wandhal- der Trennscheibe fern, wenn terung an die beiden Schrauben das Gerät in Betrieb ist. Es ansetzen und das Ladegerät auf besteht Verletzungsgefahr. Anschlag nach unten ziehen. Bedienung Hinweise zum Wechseln: •...
  • Page 120: Ein- Und Ausschalten

    Tragen Sie beim Trenn-/Schleifschei- Es dürfen nur geprüfte, faserstoffverstärkte benwechsel Schutzhandschuhe, um Trenn- oder Schleifscheiben verwendet werden. Schnittverletzungen zu vermeiden. Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem Die Spannschraube ( 3) darf Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck nicht zu fest angezogen werden, auf das Werkstück aus.
  • Page 121: Reinigung Und Wartung

    Lagerung Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° erzielen Sie beim Schruppschleifen das beste Ergebnis. • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- nen und staubgeschützten Ort auf, und Reinigung und Wartung außerhalb der Reichweite von Kindern. • Vermeiden Sie während der Lagerung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten extreme Kälte oder Hitze, damit der und Wartungsarbeiten, die nicht in...
  • Page 122: Garantie

    Garantiezeit und gesetzliche einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Mängelansprüche Sie den Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel...
  • Page 123: Reparatur-Service

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnum- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an mer (IAN 297696) als Nachweis für unsere Service-Niederlassung. den Kauf bereit. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- •...
  • Page 124: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannschraube (3) anziehen Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe Trenn-/Schleifwerk-...
  • Page 125: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 123). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Akku ................. 80001137 Ladegerät EU ..............
  • Page 126: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Amoladora angular recargeable de la serie PWSA 12-Li A1 Número de serie 201802000001 - 201802126298 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 127: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare ricaricabile serie di costruzione PWSA 12-Li A1 numero di serie 201802000001 - 201802126298 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 128: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Rebarbadora acumulador da série PWSA 12-Li A1 Número de série 201802000001 - 201802126298 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais...
  • Page 129: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless angle grinder PWSA 12-Li A1 Serial number 201802000001 - 201802126298 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EC • 2014/35/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 130: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 12-Li A1 Seriennummer 201802000001 - 201802126298 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EG • 2014/35/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 134 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: 72037365012018-5 IAN 297696...

This manual is also suitable for:

297696

Table of Contents