Chicco Activ3 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for Activ3:
Table of Contents
  • Garanzia
  • Poignée de Transport
  • Garantie
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Kullanim Bi̇lgi̇leri̇
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Меры Предосторожности
  • Інструкція Звикористання
  • Instruções para a Utilização

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicco Activ3

  • Page 2 CLIC...
  • Page 6 ISTRUZIONI D’USO di “KIT TRIO CAR 2013” per tutte le informazioni relative al montag- gio di “KIT TRIO CAR 2013” sulla IMPORTANTE: LEGGERE AT- sacca, all’installazione della sac- TENTAMENTE LE ISTRUZIONI ca in auto e all’utilizzo durante il PRIMA DELL’USO E CONSER- viaggio.
  • Page 7 • ATTENZIONE: Questa sacca è trebbero scolorirsi. utilizzabile solo sui passeggini CARATTERISTICHE DELLA SACCA CHICCO dotati di sistema di ag- CAPOTE La sacca è dotata di capotta parasole e paravento rego- gancio CLIK CLAK. labile in più posizioni.
  • Page 8: Garanzia

    Lavare a mano in acqua fredda Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Non stirare Non lavare a secco UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA Questa sacca può essere utilizzata in versione carrozzina montata sui passeggini Chicco dotati di sistema “Clik Clak”.
  • Page 9 • WARNING: This carrycot can only carrycot during the journey. be used with the CHICCO strollers • Only use replacement parts sup- fitted with the CLIK CLAK system. plied or approved by the manu-...
  • Page 10 MOUNTING AND REMOVAL • Make sure that the carry cot is 1- Check that the clips located on the end of the metal correctly attached to the stroller arch are properly fastened to the buttons located on before placing the child inside. the fabric part.
  • Page 11: Warranty

    USING THE CARRYCOT AS A BABY CARRIAGE This carrycot can be used as a baby carriage mounted on Chicco strollers that have the “Click Clak” system. HOW TO ATTACH THE CARRYCOT TO THE STROLLER Prepare the stroller, equipped with the Clik Clak system, to mount the carrycot as shown in the instructions of the specific stroller.
  • Page 12 NOTICE CAR 2013” pour toutes les infor- mations relatives au montage du D’INSTRUCTIONS “KIT TRIO CAR 2013” sur la nacelle, IMPORTANT: LIRE LES INS- l’installation de la nacelle dans la TRUCTIONS SUIVANTES AT- voiture et son utilisation pendant TENTIVEMENT AVANT UTILI- le voyage.
  • Page 13 Ainsi, le bon fonctionnement de la nacelle et poussette est utilisable uniquement sur les n’est pas compromis par d’éventuels frottements. Une poussettes CHICCO munies du exposition prolongée au soleil peut provoquer des varia- système d’accrochage CLIK CLAK. tions de couleur des tissus.
  • Page 14: Poignée De Transport

    COMME LANDAU montée, on peut l’ouvrir des deux côtés. Cette nacelle peut être utilisée comme landau monté sur les poussettes Chicco, équipées du système “Clik Clak”. DOSSIER RÉGLABLE FIXATION DE LA NACELLE À LA POUSSETTE 6 – Le dossier de la nacelle est réglable sur plusieurs Préparer la poussette, munie du système Clik Clak, pour...
  • Page 15 GEBRAUCHSANLEITUNG Installation Kinderwagenaufsatzes Auto Verwendung WICHTIG: ANLEITUNGEN FÜR während des Fahrens auf das SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBE- Gebrauchshandbuch des „KIT WAHREN. TRIO CAR 2013“ Bezug nehmen. • Nur Ersatzteile verwenden, die WARNUNG: AUSSERHALB DER vom Hersteller geliefert oder ge- REICHWEITE VON KINDERN AUF- nehmigt wurden.
  • Page 16 Dieser stoffteile regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Metall- Kinderwagenaufsatz kann nur bei teile nach einem eventuellen Kontakt mit Wasser abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden. CHICCO-Sportwagen mit dem WARTUNG CLIK-CLAK-Andocksystem ver- Nur wenn erforderlich mit Trockensilikonöl schmieren. Die Metall- wendet werden.
  • Page 17 Reißverschlusses und verbindet die seitlich am Stoff ange- Dieser Kinderwagenaufsatz kann in der Kinderwagen-Ausführung brachten Klammern mit dem Verdeck (Abbildung 5c). Sobald verwendet werden, wenn er auf Chicco-Sportwagen-Gestell mit die Decke montiert ist, kann man sie auf beiden Seiten öffnen. dem “Clik Clak”-Andocksystem montiert wird.
  • Page 18 INSTRUCCIONES 2013” para todas las informacio- nes relativas al montaje del mis- DE USO mo sobre el capazo, a la instala- ción del capazo en el coche y a la IMPORTANTE: LEER LAS IN- utilización durante el viaje. TRUCCIONES CUIDADOSA- •...
  • Page 19 Limpiar periódicamente las partes de plástico puede utilizar sólo sobre las sillas con un paño húmedo. Mantener las partes de enganche de paseo CHICCO que tengan sis- del capazo y del coche de paseo limpias de polvo y arena, tema de enganche CLIK CLAK.
  • Page 20 Este capazo puede utilizarse en versión coche montada en cierre cremallera y fijando los clip laterales de la tela a la las sillas de paseo Chicco provistas de sistema “Clik Clak”. capota (figura 5c). Una vez montado, se puede abrir de ambos lados.
  • Page 21 INSTRUÇÕES PARA 2013” na alcofa, à instalação da al- cofa no automóvel e à utilização A UTILIZAÇÃO durante a viagem. IMPORTANTE: LER CUIDADO- • Utilize exclusivamente peças de SAMENTE AS INSTRUÇÕES AN- substituição fornecidas ou apro- TES DE USAR E GUARDÁ-LAS vadas pelo fabricante.
  • Page 22 Não deixe o produto ao sol durante muito tempo; os rinhos de passeio CHICCO equi- tecidos poderão desbotar. pados com o sistema de fixação CLIK CLAK.
  • Page 23 Não limpe a seco UTILIZAÇÃO DA ALCOFA COMO CARRINHO DE BERÇO Esta alcofa pode ser utilizada na versão carrinho de berço, montada sobre os carrinhos de passeio Chicco equipados com o sistema “Clik Clak”. FIXAÇÃO DA ALCOFA NO CARRINHO DE PASSEIO...
  • Page 24 GEBRUIKSAANWIJZING de montage van de “KIT TRIO CAR 2013” op de draagmand, de BELANGRIJK - LEES DE GE- installatie van de draagmand in de BRUIKSAANWIJZING ZORG- auto en het gebruik tijdens de reis. VULDIG DOOR EN BEWAAR • Gebruik alleen reserveonderdelen DEZE VOOR LATER GEBRUIK.
  • Page 25 • WAARSCHUWING: Deze voorkomen. draagmand is alleen bruikbaar CHICCO wandelwagens, ONDERHOUD Enkel indien nodig met droge siliconenolie smeren. Droog uitgerust met het CLIK CLAK de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen. Niet bevestigingssysteem.
  • Page 26 (figuur 5c). Als ze eenmaal is aangebracht, kan ze GEBRUIKEN aan beide kanten worden geopend Deze draagmand kan als kinderwagen worden gebruikt op CHICCO wandelwagens, uitgerust met het CLIK CLAK systeem. VERSTELBARE RUGLEUNING – COMFORT SYSTEM DE DRAAGMAND OP DE WANDELWAGEN BEVESTI- 6 - De rugleuning kan geleidelijk worden afgesteld.
  • Page 27 ANVÄNDARINSTRUKTION och användningen under färden. • Använd endast reservdelar som levereras eller godkänts av tillverka- VIKTIGT: LÄS NOGA BRUKSAN- ren. VISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING • Var uppmärksam på de risker OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA som kan orsakas av lågor och an- BRUK.
  • Page 28 • VARNING! Denna liggkorg får LIFTENS EGENSKAPER SUFFLETT endast användas på CHICCO- Liften har en sufflett med solskydd och regnskydd som sittvagnar som är försedda med kan regleras i flera lägen. kopplingssystemet CLIK CLAK.
  • Page 29 Kemtvätta inte ANVÄNDNING AV LIFTEN SOM LIGGVAGN Den här liften kan användas i versionen liggvagn om den monteras på Chicco sittvagnar som är försedda med systemet Clik Clak. FASTSÄTTNING AV LIFTEN PÅ SITTVAGNEN Ställ upp sittvagnen med Clik Clak, så att den kan ta emot ligginsatsen enligt sittvagnens instruktioner.
  • Page 30 NÁVOD K POUŽITÍ dodávané nebo schválené výrob- cem. DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI • Mějte na paměti nebezpečí pra- PŘEČTĚTE POZORNĚ NÁVOD menící z otevřeného ohně nebo A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ jiných zdrojů tepla, jako například NAHLÉDNUTÍ. elektrických nebo plynových ka- men, atd.
  • Page 31 VLASTNOSTI KORBIČKY může být připevněna na kočárky BOUDA značky CHICCO, vybavené upína- Korbička je vybavena boudou, která chrání proti slunci a cím systémem CLIK CLAK. větru, a lze ji nastavit do několika různých poloh. • Dříve než dítě uložíte do korbičky, MONTÁŽ...
  • Page 32 Nečistěte chemicky POUŽITÍ KORBIČKY JAKO KOČÁRKU Tuto korbičku lze použít i jako kočárek, namontujete-li ji na modely kočárků Chicco vybavené systémem “Clik Clak”. PŘIPEVNĚNÍ KORBIČKY KE KOČÁRKU Připravte si kočárek vybavený systémem Clik Clak a při montování korbičky postupujte podle návodu ke kočárku.
  • Page 33 INSTRUKCJA gondoli w samochodzie oraz jej użyciem podczas podróży, należy odnieść się do instrukcji sposobu WAŻNE: PRZED UŻYTKOWA- użycia „ZESTAWU TRIO CAR 2013”. NIEM DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ • Używać tylko części zamiennych, NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZA- które zostały dostarczone lub za- CHOWAĆ...
  • Page 34 W razie konieczności smarować suchym olejem silikono- wym. Suszyć metalowe części, aby zapobiec powstawaniu spacerowych CHICCO wyposażo- rdzy. Nie zanurzać w wodzie. Czyścić okresowo plastikowe nych w system zaczepowy CLIK części przy pomocy wilgotnej szmatki. Aby uniknąć tarcia, czyścić...
  • Page 35 Ta gondola może być używana w konfiguracji wózek i zatrzaski materiału do budki (rysunek 5c). Zamocowana montowana na spacerówkach Chicco wyposażonych w kołderka może być otwarta z dwóch stron. system “Clik Clak”. REGULOWANE OPARCIE - ZACZEPIENIE GONDOLI DO SPACERÓWKI...
  • Page 36: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ σης του “KIT TRIO CAR 2013” για όλες τις πληροφορίες σχετικά με την τοποθέτηση του “KIT TRIO ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ CAR 2013” στο πορτ-μπεμπέ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ με την τοποθέτηση του πορτ- ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ μπεμπέ...
  • Page 37 χρησιμοποιείται μόνο με τα καρο- Λιπαίνετε τα κινούμενα τμήματα μόνο σε περίπτωση ανάγκης με ξηρό λάδι σιλικόνης. Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα για να τσάκια CHICCO που διαθέτουν το αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς. Μην το βυθίζετε στο νερό. σύστημα στερέωσης CLIK CLAK.
  • Page 38 Αυτό το πορτ-μπεμπέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με καροτσάκια της ζώνης των ποδιών του παιδιού με βέλκρο (εικόνα 5 B). Το Chicco, εφοδιασμένα με σύστημα “Clik Clak”. κάλυμμα συνδέεται απλά χρησιμοποιώντας το φερμουάρ και στερεώνοντας τα πλάγια κλιπ του υφάσματος στη κουκούλα...
  • Page 39: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    KULLANIM BİLGİLERİ veya onaylanan yedek parçaları kullanınız. • Alev ve elektrikli soba, gaz soba- sı vs. gibi diğer ısı kaynaklarından ÖNEMLİ: KULLANIMDAN ÖNCE doğabilecek tehlikeleri dikkate TALİMATLARI DİKKATLE alınız. Portbebeyi bu gibi ısı kay- OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVU- naklarının yakınlarında bırakmayı- RU AMACIYLA SAKLAYINIZ.
  • Page 40 Yalnızca gerektiği takdirde silikonlu kuru yağ ile yağlayınız. CLIK CLAK kancalama sistemi ile Metal kısımları, pas oluşumunu önlemek için kurulayınız. donanmış CHICCO pusetler üze- Suya batırmayınız. Plastik kısımları periyodik olarak nemli bir bezle temizleyiniz. Gıcırdamasını önlemek için portbebe ile rinde kullanılabilir.
  • Page 41 Elde soğuk suda yıkama Ağartıcı kullanılmaz Tambur kurutma yapılmaz Ütülemeyiniz Kuru temizleme yapılmaz PORTBEBENİN BEBEK ARABASI OLARAK KULLANIMI Bu portbebe, klik klak sistemine sahip Chicco pusetleri üze- rine takılarak bebek arabası şeklinde kullanılabilir. PORTEBEBENİN PUSETE TAKILMASI Pusetin ilgili kullanım kılavuzunda belirtildiği biçimdeki...
  • Page 42: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО пользовать для перевозки ре- ЭКСПЛУАТАЦИИ бёнка в автомобиле только, если она укреплена с помощью кре- пёжных принадлежностеё “KIT ОЧЕНЬ ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО TRIO CAR 2013”. Ознакомьтесь с ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННОЙ БРО- инструкцией по эксплуатации ШЮРОЙ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВА- “KIT TRIO CAR 2013”, чтобы полу- НИЕМ...
  • Page 43 только взрослые. УХОД только с прогулочными коля- Части из ткани чистить влажной губкой и нейтральным мы- сками CHICCO, которые осна- лом, придерживаясь инструкций на этикетке с указанием состава изделия. щены системой крепления CLIK Периодически чистить пластмассовые части изделия с по- CLAK.
  • Page 44 люльки: проденьте пластиковую ленту, расположенную Эта люлька может использоваться в качестве коляски, будучи в области головы ребенка, между кронштейном из по- установленной на детские прогулочные коляски Chicco, листирола и корпусом люльки; по очереди застегните снабженные системой « Clik Clak «.
  • Page 45 УПЪТВАНЕ ЗА CAR 2013» към коша, а също ПОТРЕБИТЕЛЯ така за монтирането на коша в автомобила и използването му ВАЖНО - ПРЕДИ УПОТРЕБА по време на пътуване прочете- ВНИМАТЕЛНО ПРОЧЕТЕТЕ те упътването за потребителя УПЪТВАНЕТО И ГО ЗАПАЗЕТЕ ЗА на «KIT TRIO CAR 2013». БЪДЕЩИ...
  • Page 46 положен платнен пръстен за поставяне на меки играчки, извън автомобил и детето може снабдени с удобна система за закачване (фиг. 4А). ВНИМАНИЕ! Използвайте само играчки Chicco със след- да спи необезопасено, колани- ните кодове: 71328, 71329, 71330. те на системата за придържане...
  • Page 47 Покривалото се закрепва с помощта на ципа, след което ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОША С КОЛИЧКА се захваща чрез страничните платнени илици за сенника Този кош е съвместим с всички шасита Chicco, снабдени (фиг. 5С). След закрепването може да бъде отваряно и от със системата «Clik Clak».
  • Page 48: Інструкція Звикористання

    ІНСТРУКЦІЯ З до виробу «KIT TRIO CAR 2013», щоб знайти всю необхідну ін- ВИКОРИСТАННЯ формацію щодо монтажу «KIT TRIO CAR 2013» на колисці, ВАЖЛИВО — ПЕРЕД ВИКОРИС- щодо встановлення колиски в ТАННЯМ УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕ- автомобілі і її використання під СЯ З ІНСТРУКЦІЯМИ І ЗБЕРЕЖІТЬ час...
  • Page 49 тини, щоб запобігти утворенню іржі. Не занурюйте ристовуватися тільки на візках колиску в воду. Регулярно протирайте пластмасові частини зволоженою CHICCO, які оснащені системою ганчіркою. Щоб уникнути тертя, необхідно перевіряти, кріплення CLIK CLAK. щоб всі деталі кріплення колиски і візка не були за- бруднені, запилені...
  • Page 50 ВІЗКА капюшону (малюнок 5c). Після монтажу можна відкривати Ця колиска може використовуватися в якості візка, в покривальце з обох боків. разі встановлення на дитячі прогулянкові візки Chicco, забезпечені системою «Clik Clak». РЕГУЛЬОВАНА СПИНКА - COMFORT SYSTEM ЗАКРІПЛЕННЯ ПЕРЕНОСНОЇ КОЛИСКИ ДО ВІЗКА...
  • Page 51: Instruções Para A Utilização

    INSTRUÇÕES • ATENÇÃO: Não use se al- PARA A UTILIZAÇÃO guma parte estiver partida, solta ou faltando. IMPORTANTE: LER • ATENÇÃO: Nunca coloque COM ATENÇÃO E o moisés sobre um cavalete. • ATENÇÃO: GUARDAR PARA O moisés só pode ser utilizado para o trans- EVENTUAIS CON- porte do bebê...
  • Page 52 Depois de um eventual contato com água, seque as partes metáli- cas, para evitar a formação de ferrugem. CHICCO equipados com o sistema de fixação CLIK CLAK. Certifique-se MANUTENÇÃO Lubrifique, só em caso de necessidade, com óleo seco de silicone.
  • Page 53 Este moisés pode ser utilizado na versão carrinho de berço, monta- 4- No interior da capota, entre a aba frontal e o protetor de sol, existe do sobre os carrinhos de passeio Chicco equipados com o sistema um anel de tecido que permite pendurar brinquedos macios que “Clik Clak”.
  • Page 54 • • • • • 2013 2013 2013 • •...
  • Page 55 .(A 4 .(4B “ ” .(5B .(5C...
  • Page 56 “ ” .(11...
  • Page 58 Via Saldarini Catelli, 1 Pol. Industrial Urtinsa 22070 Grandate – Como – Italia Apartado De Correos 212 - E 800-188 898 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain www.chicco.com 902 117 093 www.chicco.es ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie ARTSANA PORTUGAL S.A.
  • Page 59 ARTSANA MEXICO S.A Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A Dec V. Ruben Dario 1015 01-377 Warszawa Colonia Lomas De Providencia 44647 +48 22 290 59 90 Guadalajara, Jalisco-Mexico www.chicco.com 01800 702 8983 www.chicco.com.mx Артсана С.п.А. ARTSANA ARGENTINA S.A. Виа Салдарини Кателли, 1 Uruguay 4501 22070 Грандата...
  • Page 60 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Table of Contents