STIEBEL ELTRON MEKD Operation And Installation

STIEBEL ELTRON MEKD Operation And Installation

Tap for sealed unvented (pressurised) instantaneous water heaters
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bedienung

      • Table of Contents
      • Maßeinheiten
      • Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 1 Allgemeine Hinweise

      • Andere Markierungen in dieser Dokumentation
    • 2 Sicherheit

      • Vorschriften, Normen und Bestimmungen
      • Anschließen des Durchlauferhitzers
    • 3 Bedienung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 4 Reinigung und Pflege

    • Installation

      • Prüfzeichen
    • 6 Produktbeschreibung

      • Datentabelle
      • Maße und Anschlüsse
    • 7 Montage

    • 8 Erstinbetriebnahme

      • Kaltwasser-Anschluss über Armatur
      • Kaltwasser-Anschluss über Durchlauferhitzer (nicht über Kompakt-Durchlauferhitzer DCE)
    • 9 Technische Daten

    • Kundendienst und Garantie

    • Umwelt und Recycling

  • Dutch

    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Installatie

      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
      • Maateenheden
    • Info

    • Bediening

    • 2 Veiligheid

      • Voorgeschreven Gebruik
      • Voorschriften, Normen en Bepalingen
      • Doorstroomverwarmer Aansluiten
    • 4 Reiniging en Verzorging

    • 6 Toestelbeschrijving

      • Afmetingen en Aansluitingen
    • 7 Montage

    • 8 Eerste Ingebruikname

      • Koudwateraansluiting Boven de Kraan
      • Koudwateraansluiting Via Doorstromer
      • Minidoorstromer DCE)
    • Garantie

      • Gegevenstabel
    • Milieu en Recycling

    • 9 Technische Gegevens

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • 2 Bezpečnost

      • Instalace
      • Měrné Jednotky
      • Obsluha
      • Použití V Souladu S Účelem
      • Předpisy, Normy a Ustanovení
      • Upozornění
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 4 ČIštění a Péče

    • 6 Popis Výrobku

    • 7 Montáž

    • 8 První Uvedení Do Provozu

      • Připojení Průtokového Ohřívače
      • Přípojka Studené Vody Nad PrůtokovýM Ohřívačem
      • Přípojka Studené Vody Z Baterie
      • Rozměry a Přípojky
      • Tabulka Údajů
    • 9 Technické Údaje

      • Záruka
      • Životní Prostředí a Recyklace
  • Polski

    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówka

      • Kompaktowym Ogrzewaczem Przepływowym DCE)
    • Instalacja

      • Jednostki Miar
      • Obsługa
      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Przepisy, Normy I Regulacje Prawne
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • 2 Bezpieczeństwo

    • 4 Czyszczenie I Pielęgnacja

    • 6 Opis Urządzenia

    • 7 Montaż

    • 8 Pierwsze Uruchomienie

      • Podłączanie Ogrzewacza Przepływowego
      • Przyłącze Wody Zimnej Nad Armaturą
      • Przyłącze Zimnej Wody Przez Ogrzewacz Przepływowy
    • Ochrona Środowiska I Recycling

      • Tabela Danych
      • Wymiary I Przyłącza
    • 9 Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
Armatur für geschlossene (druckfeste) Durchlauferhitzer | Tap for sealed unvented
(pressurised) instantaneous water heaters | Mitigeur pour chauffe-eau instantané
sous pression | Kraan voor gesloten (drukvaste) doorstroomverwarmers |
Baterie pro tlakové průtokové ohřívače | Armatury do zamkniętych (ciśnieniowych)
ogrzewaczy przepływowych
» MEKD
» MEBD

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON MEKD

  • Page 1 Armatur für geschlossene (druckfeste) Durchlauferhitzer | Tap for sealed unvented (pressurised) instantaneous water heaters | Mitigeur pour chauffe-eau instantané sous pression | Kraan voor gesloten (drukvaste) doorstroomverwarmers | Baterie pro tlakové průtokové ohřívače | Armatury do zamkniętych (ciśnieniowych) ogrzewaczy przepływowych » MEKD » MEBD...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli- Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig meter. durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach- folgenden Benutzer weiter. | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 3: Sicherheit

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Betrieb mit einem geschlossenen (druckfes- Sicherheit ten) Durchlauferhitzer bestimmt. - MEKD für Küchenspülen Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur - MEBD für Badewannen des Produktes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
  • Page 4: Produktbeschreibung

    Handbrause an den Armaturenkörper an. Erstinbetriebnahme f Schalten Sie die Sicherung des Durchlauferhitzers aus. f Heben Sie den Bedienhebel. f Warten Sie, bis das Wasser am Auslauf blasenfrei austritt. f Schalten Sie die Sicherung des Durchlauferhitzers wieder ein. | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 5: Technische Daten

    G 1/2 Einsatzgrenzen Max. zulässiger Druck Max. Durchflussmenge l/min Anschlüsse Wasseranschluss G 1/2 G 1/2 Beachten Sie, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck even- tuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen. MEBD G 1/2 1250 www.stiebel-eltron.com MEKD | MEBD |...
  • Page 6: Kundendienst Und Garantie

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 7: Umwelt Und Recycling

    Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent- lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. www.stiebel-eltron.com MEKD | MEBD |...
  • Page 8: General Information

    Symbol Meaning Material damage (Appliance and consequential losses, environmental pollu- tion) Appliance disposal f This symbol indicates that you have to do something. The ac- tion you need to take is described step by step. | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 9: Operation

    Intended use This product is intended for operation with a sealed unvented (pressurised) instantaneous water heater. - MEKD for kitchen sinks - MEBD for baths The spout is fitted with an aerator. This product is designed for domestic use. It can be used safely by untrained persons.
  • Page 10: Installation

    Reconnect the mains fuse/switch on the MCB of the instanta- 5 MEBD: Hand shower with retainer neous water heater. 6 Water supply connector 7 Fixing bracket with gasket (not part of the DCE compact in- stantaneous water heater set) | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 11: Specification

    This will not affect warranties issued by any importers. Environment and recycling G 1/2 We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations. 1250 www.stiebel-eltron.com MEKD | MEBD |...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Autres repérages utilisés dans cette documentation Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- rales. f Lisez attentivement les remarques. Symbole Signification Dommages matériels (Dégâts induits, dommages causés à l’appareil, à l’en- vironnement) Recyclage de l’appareil | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 13: Utilisation

    Ce produit est destiné à être utilisé avec un chauffe-eau instantané AVERTISSEMENT Brûlure fermé (sous pression). La température du mitigeur peut dépasser 60 °C en ser- - MEKD pour les éviers vice. - MEDB pour les baignoires Risque de brûlure à des températures de sortie d’eau supérieures à...
  • Page 14: Description De L'appareil

    Première mise en service f Désactivez le disjoncteur du chauffe-eau instantané. f Levez le levier. f Attendez que l’eau s’écoule sans bulles par le bec. f Réarmez le disjoncteur du chauffe-eau instantané. | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 15: Données Techniques

    D’éventuelles garanties accordées par l’importa- teur restent inchangées. G 1/2 Environnement et recyclage Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé- ment à la réglementation nationale. 1250 www.stiebel-eltron.com MEKD | MEBD |...
  • Page 16: Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de aanwijzingsteksten grondig door. Symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- delingen worden stapsgewijs beschreven. | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 17: Bediening

    Het product is bestemd voor werking met een gesloten (drukvaste) Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uits- doorstroomverwarmer. luitend bij gebruik van originele accessoires en onderdelen voor - MEKD voor keukenaanrechten het toestel. - MEBD voor badkuipen WAARSCHUWING verbranding De uitloop is uitgerust met een straalregelaar.
  • Page 18: Toestelbeschrijving

    Eerste ingebruikname f Schakel de zekering van de doorstroomverwarmer uit. f Zet de bedieningshendel omhoog. f Wacht totdat het water zonder luchtbellen uit de kraan loopt. f Schakel de zekering van de doorstroomverwarmer weer in. | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 19: Technische Gegevens

    Een eventueel door de importeur verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht. G 1/2 Milieu en recycling Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio- nale voorschriften. 1250 www.stiebel-eltron.com MEKD | MEBD |...
  • Page 20: Bezpečnostní Pokyny

    Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány po jednotlivých krocích. | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 21: Obsluha

    Řádnou funkci a spolehlivý a bezpečný provoz lze zaručit pouze Výrobek je určen k provozu s tlakovým průtokovým ohřívačem. v případě použití originálního příslušenství a originálních náhrad- - MEKD pro kuchyňské dřezy ních dílů určených pro tento výrobek. - MEBD pro koupací vany VÝSTRAHA popálení...
  • Page 22: Popis Výrobku

    Přišroubujte výtok se sprchovou hadicí sprchy a držákem ruční sprchy k tělu baterie. První uvedení do provozu f Vypněte pojistku průtokového ohřívače. f Zvedněte páku směšovače. f Vyčkejte, dokud nezačne z výtoku vytékat voda bez vzducho- vých bublin. f Zapněte pojistky průtokového ohřívače. | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 23: Technické Údaje

    žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené MEBD dovozcem zůstávají proto nedotčené. Životní prostředí a recyklace G 1/2 Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou- žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. 1250 www.stiebel-eltron.com MEKD | MEBD |...
  • Page 24: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    średnich lub lekkich obrażeń ciała. Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji Wskazówka Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo- nym obok. f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. Symbol Znaczenie Szkody materialne (uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekolo- giczne) Utylizacja urządzenia | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 25: Obsługa

    Produkt jest przeznaczony do użytkowania z zamkniętym (ciśnie- nych części zamiennych. niowym) ogrzewaczem przepływowym. - Model MEKD jest przeznaczony do zlewozmywaka OSTRZEŻENIE przed poparzeniem - Model MEBD jest przeznaczony do wanny Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć...
  • Page 26: Opis Urządzenia

    Przykręcić do korpusu armatury wylewkę z wężem pryszni- cowym i uchwytem do słuchawki prysznicowej. Pierwsze uruchomienie f Wyłączyć bezpiecznik ogrzewacza przepływowego. f Podnieść dźwignię obsługową. f Poczekać, aż z wylewki zacznie wypływać woda pozbawiona pęcherzyków powietrza. f Ponownie włączyć bezpiecznik ogrzewacza przepływowego. | MEKD | MEBD www.stiebel-eltron.com...
  • Page 27: Dane Techniczne

    żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez importera zachowują ważność. G 1/2 Ochrona środowiska i recycling Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy- staniu należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami. 1250 www.stiebel-eltron.com MEKD | MEBD |...
  • Page 28   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

This manual is also suitable for:

Mebd232613232614

Table of Contents