Download Print this page
GÜDE MIDI 40012 Translation Of Original Operating Instructions

GÜDE MIDI 40012 Translation Of Original Operating Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

MIDI
# 40012
Deutsch D - 4-8
Originalbetriebsanleitung
English GB - 9-13
Translation of original operating instructions
Français F - 14-18
Traduction du mode d'emploi d'origine
Čeština CZ - 19-23
Překlad originálního návodu k provozu
Slovenčina SK - 24-28
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Nederlands NL - 29-33
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Italiano I - 34-38
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Magyar H - 39-43
Az eredeti használati utasítás fordítása
Slovenščina SLO - 44-48
Prevod originalnih navodil za uporabo
Hrvatski HR - 49-53
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Bosanski BIH -
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Masoneria chaser
Româneşte RO -
Traducerea manualului de exploatare original.
Masoneria Chaser
Български BG -
Превод на оригиналната инструкция
Зидария преследвач
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen – Deutschland

Advertisement

loading

Summary of Contents for GÜDE MIDI 40012

  • Page 1 MIDI # 40012 Deutsch D - 4-8 Originalbetriebsanleitung English GB - 9-13 Translation of original operating instructions Français F - 14-18 Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština CZ - 19-23 Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina SK - 24-28 Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands NL - 29-33 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano I - 34-38...
  • Page 2 Abbildung beispielhaft...
  • Page 3 eflon o. Hanf...
  • Page 4 Wir bedanken uns für den Kauf einer Güde Dieselpumpe MIDI und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 5 Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es • umgedreht ist bzw. wenn es nicht in der Lieferumfang Arbeitsstellung ist. Dieselpumpe MIDI Halten Sie das Gerät von anderen Personen, • Alu-Druckguss-Zapfpistole insbesondere Kindern und auch von Haustieren 2 m Ansaugschlauch fern.
  • Page 6 Beschädigungen am Gerät durch • mechanische Einflüsse und Überspannungen. Veränderungen am Gerät • Wichtige Sicherheitshinweise für den Betrieb Verwendung für andere als die in der • Anleitung beschriebenen Zwecke. Beachten Sie unbedingt sämtliche • Sicherheithinweise um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie die Pumpe nur mit einem RCD! •...
  • Page 7 aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Installation (Abb. IV) Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnungen auf Die Pumpe ist eine elektrische Einrichtung, die an einem dem Gerät“. geschützten Platz aufgestellt werden sollte, wo sie nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt ist. Die Pumpe sollte an einem trockenen, gut belüfteten Platz aufgestellt werden.
  • Page 8 Fehlersuche Die Pumpe darf nicht gegen Druck laufen. • Probleme mögliche Abhilfe Kontrollieren Sie die Dichtigkeit der • Ursachen Schlauchschellen vor jeder Inbetriebnhame! Die Pumpe 1. Keine 1. Die Spannung Alle Gewindeverbindungen gut abdichten • dreht nicht Versorgung überprüfen und den Pumpe und Saugschlauch sorgfältig anfüllen •...
  • Page 9 Thank you for buying the Diesel pump Güde MIDI and for the confidence in our assortment expressed therewith. !!! Please, read carefully this Operation Manual before you put the device into operation!!! A.V. 2 Reprints, even the partial ones, are subjected to approval. Technical amendments are reserved. Illustrations Have you any technical questions? A claim? Do you need any spare parts or Operation manual? We will help you immediately and without any byrocratic manners on our home side www.guede.com in the section Service.
  • Page 10 Use the device only in the manner as described in this Scope of Delivery Operation Manual. The mains voltage shall correspond to the voltage Diesel pump MIDI indicated on the data label. Pumping gun made of aluminium casting Check regularly if there are no signs of damage or 2 m suction hose ageing on the electric cable .
  • Page 11 Never pump aggressive liquids! Read unconditionally all safety instructions. This is the only way how to achieve the use of device This pump is designed for oil pumping. according to its designation. Never allow the pump to run without liquid! If there is no oil in the pump body, the device may be seriously damaged.
  • Page 12 Install the lifting valve (Fig.I/f) between the pressure hose and pressure supply line of the pump. Care unconditionally for the The pump must not run against the pressure. direction of oil flow. The arrow on the lifting valve shall point in the direction of the pumping gun.
  • Page 13 Trouble shooting Problems Possible causes Measure The pump 1.There is no 1. Check the voltage and does not run supply secure and push the plug 2. Undervoltaghe 2. Switched it on release is switched off 3. Mechanical 3. Turn freely the motor sealing (sliding ring shaft with big screw sealing) is stuck...
  • Page 14 Nous vous remercions d’avoir acheté la pompe diesel Güde MIDI et de la confiance que vous témoignez à nos produits. !!! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Images illustratives Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique...
  • Page 15 Tenez l’appareil hors de portée des autres Contenu du colis personnes, en particulier des enfants et animaux domestiques. Pompe diesel MIDI Débranchez la batterie après l’utilisation et Pistolet de pompage en pièce moulée en aluminium contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé. Tuyau d’aspiration de 2 m Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un Tuyau à...
  • Page 16 Pour éviter les accidents et dommages, N’utilisez pas l’appareil dans un environnement respectez toutes les consignes de sécurité. avec gaz inflammables, par exemple, dans des espaces de collecte des canots entraînés par gazoline, ou à proximité des réservoirs avec propane. Consignes de sécurité...
  • Page 17 Étape 6 Transport et stockage Étanchéifiez l’extrémité du tuyau à pression à l’aide de la bande téflon ou du chanvre et vissez-la dans la soupape de levage (fig. I/f) qui siège sur l’orifice de purge (fig. VI/6). Protégez l’appareil lors du transport du choc ou Étape 7 du basculement.
  • Page 18 Glissement, Le câble Adoptez des mesures de La protection 1. L’alimentation 1. Contrôlez la tension du trébuchement électrique ou le sécurité adéquates en thermique ne correspond pas réseau et chute des tuyau lui-même fonction du mode arrête la aux données personnes peut engendrer d’installation (endroit...
  • Page 19 Děkujeme Vám za koupi dieselového čerpadla Güde MIDI a za důvěru Vámi projevenou v náš sortiment. !!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze !!! A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky Máte technické...
  • Page 20 2 m sací hadice Před uvedením stroje do provozu a po jakémkoliv 4 m tlaková hadice nárazu zkontrolujte z hlediska známek opotřebení Mosazný patní ventil či poškození a nechte provést potřebné opravy. Mosazný zdvihací ventil Nikdy nepoužívejte náhradní díly či příslušenství, Zapínač/vypínač...
  • Page 21 Přístroj je vybaven podpěťovou spouští, při výpadcích proudu se tak zabrání opětovnému Použití v souladu s určením rozběhu elektromotoru. Čerpadlo bezpodmínečně vyprázdněte, pokud Toto čerpadlo slouží k čerpání nafty. pokojové teploty mají klesnout pod nulu. V žádném případě nečerpejte potravinářské Pokud se čerpadlo delší...
  • Page 22 Čerpadlo je velmi citlivé při vzduchových bublinách v oblasti sání. Proto je velmi důležité dodržovat Montáž a přípravy pokyny co nejpečlivěji, aby se předešlo zbytečným problémům. Zapojení do sítě (obr. II) Výška sání 2 m nesmí být překročena. Dieselové čerpadlo je dimenzováno na střídavý proud 230 Nádrž...
  • Page 23 Tip: Abyste se vyhnuli opakovanému odvzdušňování, nesmí být nádrž s kapalinou vysáta až do dna. Vyhledávání poruch Problémy Možné příčiny Opatření Čerpadlo se 1. Absence 1. Zkontrolujte napětí a netočí napájení zajistěte zastrčení zástrčky. 2. Vypnuta 2. Zapněte ji podpěťová spoušť 3.
  • Page 24 Ďakujeme vám za kúpu dieselového čerpadla Güde MIDI a za vami prejavenú dôveru v náš sortiment. !!! Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu !!! A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky Máte technické...
  • Page 25 Ak prístroj nepoužívate, uschovajte ho na suchom mieste, kam nemajú prístup deti. Objem dodávky Prístroj používajte len tak, ako je to popísané Dieselové čerpadlo MIDI v tomto návode na obsluhu. Čerpacia pištoľ z hliníkového odliatku Napätie siete musí súhlasiť s napätím uvedeným 2 m nasávacia hadica na dátovom štítku.
  • Page 26 V žiadnom prípade nepohybujte čerpadlom počas prevádzky! • Pozor! Súkromné čerpacie stanice musia Čerpadlo a tlaková hadica musia byť zásadne bezpodmienečne zodpovedať daným vyššie než nádrž, z ktorej je nasávaná ustanoveniam. Informujte sa na vašom kvapalina! Môže vzniknúť “násoskový efekt“, príslušnom, krajskom úrade.
  • Page 27 Prístroj pred dlhším odstavením dôkladne vyčistite. Dôležité: Montáž a prípravy Čerpadlo je veľmi citlivé pri vzduchových bublinách v oblasti nasávania. Preto je veľmi dôležité Zapojenie do siete (obr. II) dodržiavať pokyny čo najdôslednejšie, aby sa Dieselové čerpadlo je dimenzované na striedavý prúd 230 V predišlo zbytočným problémom.
  • Page 28 Pred každým uvedením do prevádzky kontrolujte pravidelne hadicové spony a tlakové hadice. Tip: Aby ste sa vyhli opakovanému odvzdušňovaniu, nesmie byť nádrž s kvapalinou vysatá až do dna. Vyhľadávanie porúch Problémy Možné príčiny Opatrenie Čerpadlo sa 1. Absencia 1. Skontrolujte napätie a netočí...
  • Page 29 Wij danken u voor de aankoop van de Güde dieseloliepomp MIDI en voor uw vertrouwen in ons assortiment. !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden.
  • Page 30 Indien het apparaat niet wordt gebruikt, bewaar Levering dit dan op een droge en voor kinderen niet toegankelijke plaats. Dieseloliepomp MIDI De netspanning moet overeenkomen met de Vulpistool van gietaluminium spanning die op het typeplaatje is aangegeven. 2 m aanzuigslang De aansluitkabel dient regelmatig op 4 m drukslang beschadigingen of slijtage gecontroleerd te...
  • Page 31 Belangrijke veiligheidsinstructies specifiek voor dit apparaat Belangrijke veiligheidsinstructies voor het gebruik Beweeg in geen geval de pomp tijdens gebruik! De pomp en de drukslang moeten principieel Gebruik de pomp slechts met een RCD! hoger staan dan het vloeistofreservoir waaruit Levensgevaar door stroomschok! wordt gezogen! Er kan een “hefeffect“...
  • Page 32 De pomp is een elektrisch apparaat dat op een beschermde Eisen aan de bedienende persoon plaats opgesteld moet worden waar de pomp niet aan weersinvloeden is blootgesteld. De pomp moet op een droge, goed geventileerde plaats opgesteld worden. De pomp op De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het een vlakke en vaste ondergrond opstellen.
  • Page 33 Pomp en zuigslang zorgvuldig vullen. geactiveerd. 2. Inschakelen. 3. Mechanische pakking (pakking van de glijring) 3. Met een grote verkleefd. schroevendraaier de De pomp moet onmiddellijk na het vulproces motoras door de uitgeschakeld worden. afdekking van de ventilator los draaien. Laat de pomp tijdens het gebruik nooit onbewaakt.
  • Page 34 Vi ringraziamo dell’acquisto della pompa Diesel GÜDE MIDI e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso!!! A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche.
  • Page 35 Dopo l’uso sconnettere la batteria e controllare Volume della fornitura l’apparecchio, se non danneggiato. Nel caso che l’apparecchio non viene utilizzato, Pompa Diesel MIDI conservarlo luogo asciutto, protetto Pistola di pompaggio – colata d’allumina all’accesso dei bambini. 2 m flessibile aspirante Utilizzare l’apparecchio solo in modo descritto nel 4 m flessibile a pressione presente Manuale d’uso.
  • Page 36 utilizzare l’apparecchio nell’ambiente contenente i gas infiammabili, ad es. nei vani di Istruzioni di sicurezza importanti, specifiche per raccolta delle barche azionata con gasolina oppure l'apparecchio in vicinanza del serbatoio di propano. Terminato lavoro, spegnere sempre l’apparecchio. nessun caso muovere pompa funzione! La pompa ed il flessibile a pressione devono...
  • Page 37 Rumorosità : Passo 6 83-85 dB Peso: Applicare il nastro di teflon, preferibilmente la canapa, 11,3 kg sull’estremità del flessibile a pressione ed avvitarla alla valvola da sollevamento (fig. I/f), montata sul foro di scarico Trasporto e stoccaggio (fig. VI/6). Passo 7 E’...
  • Page 38 Manutenzione e cura Attenzione - Pericolo di vita per la scossa elettrica! Prima di ogni pulizia e cura scollegare l’apparecchio dalla batteria. Attenzione – pericolo del danneggiamento dell’apparecchio! Mai pulire l’apparecchio sotto l’acqua corrente oppure immergerlo nell’acqua. Non utilizzare per la pulizia i mezzi aggressivi, né...
  • Page 39 szivattyút Köszönjük, hogy Güde MIDI diesel vásárolt, s ezzel termékeink iránti bizalmát fejezte ki. !!! A készülék üzembehelyezése előtt, kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasítást!!! Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva A.V. 2 Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 40 használja. Jótállás A gépet kizárólag nappali világosság, vagy megfelelő világitás mellett szabad használni. Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint Az áramköri feszültségnek azonosnak kell lennie a tipuscímkén feltüntetett feszültséggel. Ügyeljen arra, hogy idegen tárgyak ne okozzanak Általános biztonsági utasitások a gép kontaktusain rövidzárlatot.
  • Page 41 A gépen véletlen indítás elleni kapcsoló folyadékok szivattyúzására használni. van, mely az áramkör megszakadása Ne használjon Biodízelt esetén megakadályozza az elektromotor Tilos robbanó és tűzveszélyes ismételt bekapcsolódását. folyadékokat szivattyúzni, pl. benzint! A szivattyút feltétlenül űritse ki, ha a Tilos a berendezéssel maró folyadékokat szobahőmérséklet fagypont alá...
  • Page 42 vonatkoznak. Ne szivassa ki a tartályt fenékig, ugyanis ez esetben meg kell ismételni a légtelenítési folyamatot. Emelő szelep (5.ábra/ VI/5.ábra) (elsőként az „Üzembe helyezés“ 5. lépését tegye meg) Az emelő szelepet (I/f. ábra) szerelje fel a nyomó cső és a szivattyú...
  • Page 43 Üzemzavarok – okok - eltávolításuk Üzemzavar Okok Eltávolítás A szivattyú 1. Nincs táplálás 1.Ellenőrizze a nem működik feszültséget és ellenőrizze a dugvillát a konektorban. 2. A véletlen 2. Kapcsolja be indítás elleni kapcsoló ki van kapcsolva 3. Nagyobb csavarhúzó segítségével a 3.
  • Page 44 Čestitamo Vam ob nakupu Dizelske črpalke Güde MIDI in za zaupanje, ki ste ga pokazali do naših izdelkov. !!! Še pred uvedbo naprave v pogon, natančno preberite navodilo za uporabo!!! A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. Ilustracijske slike Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
  • Page 45 Napravo shranite na suho mesto in izven dosega otrok, če je ne uporabljate. Obseg dobave Napravo uporabljajte le v skladu s tem navodilom Dizelska črpalka MIDI za uporabo. Črpalna pištola iz aluminijastega odlitka Napetost električne mreže se mora ujemati 2 m sesalna cev z napetostjo, ki je opisana na tipski etiketi 4 m tlačna cev naprave.
  • Page 46 • Opozorilo! Zasebne črpalne postaje Pod nobenim pogojem ne premikajte črpalke morajo brezpogojno ustrezati med tem, ko naprava deluje! odgovarjajočim varnostnim predpisom Črpalka in tlačna cev morata biti v vsakem Poiščite napotke pri vašem krajevnem primeru višje, kot je posoda, iz katere se črpa organu.
  • Page 47 Konec črpalne pištole (slika I/b), h kateremu se priključi tlačna cev, zatesnite s teflonskim trakom, še bolje pa s Med prenašanjem je potrebno napravo konopljo in nato tlačno cev povežite s črpalno pištolo (slika brezpogojno zavarovati pred padcem oziroma VI/7). prevrnitvijo.
  • Page 48 Nikoli ne čistite naprave pod tekočo vodo, prav tako sploh ne v pralni vodi. Ne čistite naprave z grobimi ali jedkimi čistilnimi sredstvi, ne uporabljate trdih predmetov, da ne poškodujete naprave. Napravo občasno obrišite z vlažno krpo. Aparata ni potrebno posebej vzdrževati. V sesalnih oziroma tlačnih ceveh naj ne bo tujkov in naj bodo vedno vzdrževane v čistem stanju.
  • Page 49 Zahvaljujemo Vam se na kupnji dizel crpke Güde MIDI te na povjerenju koje ste ukazali našim proizvodima. !!! Prije puštanja aparata u rad, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu!!! A.V. 2 Dodatno tiskani materijali, i u skraćenoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehničke izmjene pridržano.
  • Page 50 Ako uređaj upravo ne koristite, pohranite ga na suhom mjestu van dosjega djece. Opseg isporuke Uređaj uvijek koristite samo prema uputama Dizelska crpka MIDI navedenim u ovom Naputku za korištenje. Pištolj za crpljenje od aluminijskog odlivka Mrežni napon mora odgovarati naponu Usisno crijevo od 2 m navedenom na tipskoj pločici uređaja.
  • Page 51 čamaca s benzinskim motorima ili u blizini posuda s propanom. Prilikom rada neophodno je spriječiti bilo kakve pokrete stroja! Nakon završetka punjenja punjač uvijek isključite. Uređaj i tlačno crijevo moraju se u svakom slučaju nalaziti iznad mjesta sa kojeg se crpi Važna pomoćna sigurnosna uputa predmetna tečnost! Može doći do “usisnog efekta“...
  • Page 52 Buka: 83-85 dB 6. Korak Težina: 11,3 kg Završetak tlačnog crijeva zabrtvite teflonskom trakom, nakon postavljanja konopljane brtve, i navijte ga u podizni ventil Transport i skladištenje (slika I/f) koji je namješten na ispusnom otvoru (slika VI/6). 7. Korak Prilikom prijevoza neophodno je osigurati Završetak pištolja za crpljenje (slika I/b) na koji se spaja uređaj od eventualnog pada ili prevrtanja.
  • Page 53 Održavanje uređaja Pažnja – Opasnost po život uslijed strujnog udara! Prije svakog čišćenja ili radova na održavanju odspojite priključak od baterije. Pažnja – opasnost oštećenja na stroju! Stroj nikad ne čistite mlazom vode odnosno uz upotrebu vode za ispiranje. Za čišćenje nikad ne koristite oštre niti tvrde predmete, u protivnom može doći do oštećenja punjača.
  • Page 54 Azonossági nyilatkozat EU EG-Konformitätserklärung Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der...
  • Page 55 Dieselpumpe | Diesel pump | Pompe à gasoil | Naftové čerpadlo | Naftové čerpadlo | Dieselpomp | Pompa gasolio | Gázolaj szivattyú | Dizelska črpalka | Dizelska crpka | Dizelska pumpa | Pompă diesel | Нафтова помпа “ECO”; “MIDI”; Dieselstation mit Zählwerk | Diesel Station with Meter | Station à gasoil avec compteur | Naftová stanice s počitadlem | Naftová...