Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MO 6800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NODOR MO 6800

  • Page 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 2 60 cm-es ELEKTROMOS SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 4: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Olvassa el figyelmesen az ebben a füzetben található valamennyi utasítást. Fontos információkat nyújt Önnek a készülék biztonságos beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban, valamint hasznos tanácsokat tartalmaz arról, hogyan hozza ki a lehető legtöbbet a sütőjéből. Tartsa ezt a füzetet biztonságos helyen későbbi használatra.
  • Page 5 BIZTONSÁG Az összes üzembe helyezési munkát megfelelő képesítéssel rendelkező személynek kell elvégeznie, a helyi építési szabályok és a jelen utasításban foglaltak szigorú betartása mellett. • Figyelem: A lámpa cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék a biztosítéknál lekapcsolásra került, az áramütés elkerülése érdekében. •...
  • Page 6 • Ha a tápkábel megsérül, a veszély vagy sérülés elkerülése érdekében a gyártónak, a szervizképviseletnek vagy hasonló szakképzett személynek kell gondoskodnia annak cseréjéről. • A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy külön távirányítóval történő működtetésre. • A készülék csak háztartási használatra, és csak ételek készítésére szolgál. Ne használja ezt a készüléket hőforrásként.
  • Page 7 • Tisztítás előtt és amikor nem használja, válassza le a sütőt a hálózati feszültségről. • Figyelem: A készülék háromeres tápkábellel van ellátva, azt közvetlenül a hálózati áramforráshoz kell csatlakoztatni egy többpólusú vagy kétpólusú kapcsolón keresztül, amelyen csatlakozónként legalább 3 mm-es érintkezési rés van. •...
  • Page 8 • Csak ilyen típusú sütőkben használható edényeket használjon. • A sütőt rendszeresen kell tisztítani, és az élelmiszer-lerakódásokat el kell távolítani. • Ne használjon durva súrolószert vagy éles fémkaparót a sütőajtó üvegének tisztításához. Ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg széttörését eredményezheti.
  • Page 9 A biztonság olyan jó szokás, amit ki kell alakítani • Ezt a készüléket nem ipari, háztartási célú használatra tervezték, annak funkcióit nem szabad módosítani. • A készülék elektromos rendszere csak akkor használható biztonságosan, ha megfelelően csatlakoztatva van egy hatékony földelési rendszerhez, a jelenleg érvényben lévő biztonsági előírásoknak megfelelően. •...
  • Page 10 Az alábbi elemek potenciálisan veszélyesek, ebből adódóan meg kell tenni a megfelelő intézkedéseket annak megakadályozására, hogy gyermekek vagy fogyatékkal élők azokkal kapcsolatba kerüljenek: A kezelőszervek és általában a készülék; A csomagolás (tasakok, polisztirol, szögek stb.); A készülék közvetlenül a sütő vagy a grill használata után, a keletkezett hő miatt; A készülék, ha már nem használja (a potenciálisan veszélyes alkatrészeket biztonságossá...
  • Page 11 A gyártó által felhatalmazott Szervízközponttal a következő esetekben kell felvenni a kapcsolatot: Ha kétségei vannak a készülék sértetlenségével kapcsolatban, miután kikerült a csomagolásból; Ha a hálózati kábel megsérült, vagy ki kell cserélni; Ha a készülék meghibásodik vagy rosszul működik; igényeljen eredeti pótalkatrészeket. Az alábbiakat javasolt betartani: A készüléket kizárólag étel készítésére használja;...
  • Page 12: A Készülék Üzembe Helyezése

    JELZŐFÉNYEK A kezelőpanel felett elhelyezett jelzőfények a fűtőelemek behelyezésekor vagy eltávolításakor be- illetve kikapcsolnak. A sütő termosztatikus működése során a neonfény addig ég, amíg a sütő el nem éri az előre kiválasztott hőmérsékletet, és ha kialszik, ez annak a jele, hogy elérte a hőmérsékletet. Amikor a sütő hűlni kezd, a termosztát határozza meg a fűtőelemek újraaktiválását, amely hatására a jelzőfények ismét világítani kezdenek.
  • Page 13 FONTOS • Használat közben a készülék felforrósodik, ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket a sütő belsejében. • A hozzáférhető alkatrészek használat közben felforrósodhatnak. A kisgyermekeket távol kell tartani. • Ne használjon durva súrolószert vagy éles fémkaparót a sütőajtó üvegének tisztításához mivel azok megkarcolhatják a felületet, ami az üveg széttörését eredményezheti.
  • Page 14 FIGYELEM: EZT A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL - Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat és a csatlakozó névleges teljesítménye megfelel-e a készülék adattábláján látható maximális teljesítményének. - a csatlakozónak az üzembe helyezés után elérhetőnek kell lennie. Helyezze be a dugót egy harmadik érintkezővel felszerelt aljzatba, amely megfelel a földelésnek.
  • Page 15 1. ábra Fig.1 ILLESZTÉSI MÉRETEK Általános tűréshatár a szerelési mérethez: Szélesség: 560+/-1,5mm Magasság: 589 +0 2,5 mm 2. ábra Fig.2 Megjegyzés: GÁZ FŐZŐLAP MODULOK BEÉPÍTÉSE (..32..?..) POLIVALENS...
  • Page 16 KIOLVASZTÁS TELJES FELSŐ SÜTÉS FELSŐ BELSŐ SÜTÉS+KÖRKÖRÖS SÜTÉS FELSŐ BELSŐ SÜTÉS TELJES FELSŐ SÜTÉS FELSŐ BELSŐ SÜTÉS ALSÓ SÜTÉS ALSÓ SÜTÉS FELSŐ SÜTÉS+ALSÓ SÜTÉS FELSŐ+ALSÓ SÜTÉS KÖRKÖRÖS SÜTÉS Világítás a sütőtérben Kiolvasztás légkeveréssel Környezeti hőmérsékleten eloszlatja a levegőt a sütőben az élelmiszerek gyorsabb kiolvasztása érdekében, a fehérjék megváltoztatása nélkül.
  • Page 17 Teljes teljesítményű grill Hagyományos ételek grillezéséhez és csőben sütéséhez ajánlott. A funkciót mindig félig nyitott ajtó mellett, vezérlésvédelemmel együtt kell használni (lásd a 10-10b ábrát). Hagyományos sütés grillezővel A hagyományos sütő azon az elven működik, hogy a hő felfelé száll. Melegebb a felső részén, mint az alsón – a húsok különböző...
  • Page 18 • Jellemzők • Félautomata használat a főzési idő végének beállításával Nyomja meg a befejezési idő gombot. A kijelzőn megjelenik 24 órás időmérő automatikus programmal és percszámlálóval az időpont. Állítsa be a főzés befejezési idejét a +gombbal. Az AUTO és a főzési idő szimbólumok folyamatosan •...
  • Page 19 Kijelzőpanel BOOST SELECT Az érintőgombok leírása Teljesítmény Funkció Időzítő Hőmérséklet Világítás Plusz/Mínusz Gyors felmelegítés Indítás / Szünet A kijelző leírása 10 Funkció 11 Idő 12 Tényleges hőmérséklet/Idő 13 Hőmérséklet beállítása 14 Jelenlegi idő 15 Billentyűzár...
  • Page 20 16 Gyors felmelegítés 17 Főzési idő 19 Riasztás 20 Melegítés jelző 21 Világítás 22 Főzési idő vége Használat Tápkapcsoló . Ki/bekapcsolja a kijelzőpanelt. A kijelző bekapcsolásakor megjelenik az aktuális idő. Funkció kapcsoló PROG. Nyomja meg a különböző funkciók közti váltáshoz. Amikor új funkcióra vált, a folyamatban lévő...
  • Page 21 Időkapcsoló. a/ Nyomja meg a kapcsolót 3 másodpercig a jelenlegi idő beállításához. Állítsa be az óra számát a +/- gombok segítségével, majd nyomja meg a SELECT (Kiválaszt) gombot a beállítás jóváhagyásához. b/ Riasztás beállítása. Nyomja meg a kapcsolót, amíg a folyamatosan villogni nem kezd.
  • Page 22 Hogyan tartsa sütőjét megfelelő állapotban ? A készülék kizárólag háztartási használatra szolgál, kültéren ne használja! Fontos: Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a sütőt! A sütőt élettartamának meghosszabbítása érdekében gyakran kell tisztítani, szem előtt tartva a következőket: Ne használjon gőzkészüléket a készülék tisztításához. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne merítse a készüléket, a kábelt vagy a dugót vízbe vagy más folyadékba, és ne permetezze le vízzel a készülék tisztításakor! Ne tisztítsa a készüléket, ha az forró! A sütő...
  • Page 23 FIGYELEM: Az áramütés elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva, mielőtt a lámpát kicserélné. Figyelmeztetés: Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült, illetve ha a készülék hibásan működik, vagy bármilyen módon megsérült, küldje vissza a készüléket a legközelebbi hivatalos szervizközpontba vizsgálat céljából.
  • Page 24 A sütőajtó szétszerelése/összeszerelése A sütő belsejének könnyebb tisztítása érdekében a sütő ajtaját az alábbiak szerint lehet eltávolítani (11. ábra): • Nyissa ki teljesen az ajtót, és emelje fel a 2 „B” jelű kart (11-1 ábra); • Ekkor ajtót kissé becsukva, ki tudja emelni az ajtót az „A” horgok kihúzásával, ahogy a 2. ábra mutatja. Az ajtó...
  • Page 25 Utasítás a levehető üvegezett ajtóhoz A sütő ajtaja 2 üvegtáblából áll, felül és alul szellőzőnyílásokkal. Amikor a sütő működik, a levegő az ajtón keresztül áramlik, hogy a külső tábla hűvös maradjon. Ha a vízpára lecsapódik az üvegtáblák között, akkor annak eltávolítására az ajtó szétszerelhető.
  • Page 26 60cm ELECTRIC OVEN INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 27: General Warnings

    USER INSTRUCTIONS GENERAL WARNINGS Read carefully all the instructions contained in this booklet. It provides you with important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance as well as useful advice for getting the best out of your oven. Keep this booklet in a safe place for future reference.
  • Page 28 SAFETY • Warning: • Warning: • Warning: • • • • •...
  • Page 29 • • • • • • • • •...
  • Page 30 • • • • • • Warning: • • • • Caution:...
  • Page 31 • • • • • • • • • • Warning: • •...
  • Page 32: Safety Is A Good Habit To Get Into

    Safety is a good habit to get into This appliance is designed for non-professional, household use and its functions must not be  changed. The electrical system of this appliance may be used safely only when it is correctly connected to an ...
  • Page 33 The following items are potentially dangerous, and therefore, appropriate measures must be taken to prevent children and the disabled from coming into contact with them: Controls and the appliance in general; Packaging (bags, polystyrene, nails, etc.); The appliance immediately after use of the oven or grill due to the heat generated; The appliance when no longer in use (potentially dangerous parts must be made safe).
  • Page 34: Specification

    Service Centers authorized by the manufacturer must be contacted in the following cases: If in doubt about the soundness of the appliance after removing it from the packaging; If the power supply cord has been damaged or needs to be replaced; If the appliance breaks down or functions poorly;...
  • Page 35: Indicator Lights

    INDICATOR LIGHTS The indicator lights situated above the control panel go on and off when the heating elements are inserted or removed. During the thermostatic functioning of the oven, the neon light remains on until the pre-chosen temperature is reached and when it goes out, this is a sign that the temperature has been reached. When the oven cools, the thermostat determines the re-insertion of the heating elements with consequent re-lighting of the indicator lights.
  • Page 36 IMPORTANT During use the appliance becomes hot, Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Accessible parts may become hot during use. Yong children should be kept away. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Page 37 WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED - Check that the power rating of the mains supply and of the sockets are suitable for the maximum power of the appliance as indicated on the specification plate. - plug should be accessible after installation. Fit the plug into a socket fitted with a third contact which corresponds with the earth connection.
  • Page 38 Fig.1 Fig.2...
  • Page 39 Lights in Cavity...
  • Page 41 Features Semi-automatic use with end time setting Press the end time button. The time of day appears on the display. 24 hours clock with automatic programme and minutes counter Set the cooking end time with +button. The AUTO and cooking time symbols light up continuously.
  • Page 42 Display Panel Touch Button Description ○ 1 Power ○ 2 Function ○ 3 Timer ○ 4 Temperature ○ 5 Light ○ 6 Plus/Minus ○ 7 OK ○ 8 Rapid Heat-up ○ 9 Start / Pause Display Description ○ 10 Function ○...
  • Page 43 ○ 16 Rapid Heat-up ○ 17 Cooking Duration Time ○ 19 Alarm ○ 20 Heating Indicator ○ 21 Light ○ 22 Cooking End Time Operation 1. Power Switch . To turn on/off the display panel. Will show current time when turn on the display. 2.
  • Page 44 4. Time Switch. to set alarm( short a/ Press switch for 3S to set current time. Adjust time number by pressing . And press to confirm setting. b/ Alarm setting. Press switch until keep flashing. Display will show”0:00”. Adjust time number by pressing .
  • Page 45: How To Keep Your Oven In Shape

    How to keep Your Oven in Shape This appliance is for household use only, don’t use it outdoors! Important: Unplug your oven before cleaning, or performing maintenance! To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, keeping in mind that: Ƽ...
  • Page 46 WARNING: Ensure that the appliance is unplugged before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. Warning: Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the apliance malfunctions, or has been damaged in any manner, return appliance to the nearest Authorized Service Center for exanmination. Repair, or adjustment! USEFUL NOTES FOR COOKING In the following table, some indicative hints for cooking:...
  • Page 47 Disassembling/assembling the oven door To make it easier to clean the inside of your oven, the oven door can be removed, by proceeding as follows (fig. 11): ƽ Open the door completely and lift the 2 levers “B” (fig.11-1); ƽ Now, shutting the door slightly, you can lift it out by pulling out the hooks “A” as shown in figure 2. To reassemble the door: ƽ...
  • Page 48 Instruction of Removable Glazing Door The oven door is made up of 2 panes of glass and has vents at the top and bottom. When the oven is operating, air is circulated through the door to keep the outer pane cool. If condensation has worked its way in between the glass panes, the door can be dismantled in order to clean in between the panes.
  • Page 49 Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. A páraelszívók szakértője… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. (Volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1) 427 0327 www.multikomplex.hu...

Table of Contents