Page 1
Instrucciones de uso y mantinimiento para hornos de encastre Bedienungs-und Wartungsanleitunger für einbaubacköfen Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement Operating and maintenance instructions for built-in ovens Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar 1 .
Page 3
e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes. Seguridad Importante Conserva este manual con el aparato.
Page 4
e s p a ñ o l • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
e s p a ñ o l (2.1.4) formando un conjunto. Todos los accesorios o conjuntos pueden ir directamente o montadas sobre la Parrilla Identifi cación de extracción parcial (2.1.5) o la Parrilla de extracción total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”) Si dispones de la bandeja de extracción comparando el panel de mandos de tu aparato parcial, se utilizará...
e s p a ñ o l Calor de solera ventilada. El ventilador Advertencias de uso: una vez fi nalizado el reparte el calor inferior de manera tiempo de cocción, pon los mandos de función uniforme. Indicado para paellas. y temperatura en posición 0. Abre con cuidado la puerta del horno, ya que puede salir vapor Calor tradicional.
e s p a ñ o l ciclo de ayuda a la limpieza pierde efectividad si no se respetan los tiempos indicados. Medio-ambiente * Según modelo se puede ayudar de la función Avisador. El horno ha sido diseñado pensando en la Advertencias de uso: 1.
Page 8
e s p a ñ o l Tabla de Cocción Preca- Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición lenta- Accesorios miento ternera 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min cerdo 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min cordero 1,2 Kg 200º...
Page 9
d e u t s c h Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. Sicherheit Wichtig! Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Page 10
d e u t s c h • Vermeiden Sie das Berühren der Heizelemente des Herds. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen verwendet mit verminderten physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie eine angemessene Unterweisung oder Anleitung zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und ihnen die mit der Benutzung einhergehenden Gefahren bewusst sind.
d e u t s c h Blech (2.1.2) und einen Rost für diverse Anwendungen (2.1.3) die unabhängig Feststellung voneinander eingesetzt werden können. des Modells Sie können auch irgendein Blech mit dem Rost (2.1.4) als Einheit einsetzen. Das gesamte Alles Zubehör oder die Einheiten Stellen Sie das Modell Ihres Herdes fest.
Page 12
d e u t s c h Umluft mit Grill. Zum Gratinieren, wobei 2.9 Funktion Signalgerät. die Hitze gleichmäßig verteilt wird. Ideal für große Braten. Drücken Sie mehrere Male die Taste Das Symbol beginnt zu blinken (2.9.1). Großfl ächengrill. Gratinieren: Stellen Sie die Dauer mit den Tasten Nudelgerichte, Souffl...
d e u t s c h • Nehmen Sie alle Zubehörteile und die Die Modelle mit Digitalanzeige enthalten ein seitlichen Führungen (je nach Modell) Diagnose-System, das jegliche Vorfälle aufspürt heraus. und anzeigt. Sie sind auf der Anzeige sichtbar: • Sprühen Sie 200 ml Wasser auf die Innenwände des Herds.
Page 14
d e u t s c h Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör Kalb 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min nein Schwein 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min nein Lamm 1,2 Kg 200º...
f r a n ç a i s Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. Sécurité...
Page 16
f r a n ç a i s • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que des instructions appropriés leur aient été...
Page 17
f r a n ç a i s Grille d’extraction partielle (2.1.5) ou la Grille d’extraction totale (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Si vous disposez du plateau d’extraction Identifi cation partielle, vous pouvez l’utiliser de manière indépendante ou avec des plateaux (3 Identifi...
f r a n ç a i s Sole pulsée. Chaleur par le dessous Avertissements d’usage: Une fois terminé le associée à l’hélice de brassage d’air. Idéale temps de cuisson, remettre les commandes de pour paellas. fonction et température en position 0. Ouvrir avec précaution la porte du four car il peut Cuisson traditionnelle.
Page 19
f r a n ç a i s à l’intérieur de la cavité et, à l’aide d’un chiffon, enlever tout reste de salissure. Ce cycle d’aide au nettoyage perd de Environnement son effi cacité si les temps indiqués ne sont pas respectés. * Vous pouvez vous aider de la fonction Le four a été...
f r a n ç a i s Tableau de Cuisson Préchauf- Aliment Programme et température Temps Position Accessoires fage Veau 1,5 kg 190º C 210º C 50 - 60 min Porc 1,5 kg 150º C 180º C 85 - 95 min Agneau 1,2 kg 200º...
Page 21
e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Safety Important Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to another person, make sure you also pass on the user manual.
Page 22
e n g l i s h • Do not touch the heating elements inside the oven. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 23
e n g l i s h 2.1.7), (2.1.8). If you have the partial extraction tray, it can be used separately or together with trays (3 types) (2.1.9). The Identifi cation Simple Grill is used separately (2.1.10). If you have telescopic rails, remove the tray To fi...
e n g l i s h 2.6 Selecting the temperature . Select the temperature by turning the selector dial Maintenance and (2.6.1, 2.6.2). The pilot light will switch off cleaning when the selected temperature is reached. TIME FUNCTIONS 3.1 Cleaning the accessories. The accessories are dishwasher-safe.
Page 25
e n g l i s h Troubleshooting The Environment You can solve the following problems yourself: This oven has been designed with environmental protection in mind. 4.1 The oven does not switch on. Check it is plugged in and that the time selector dial is Respect the environment.
e n g l i s h Cooking Table Programme and Food Time Position Preheat Accessories temperature beef 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min pork 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min lamb 1,2 Kg 200º...
i t a l i a n o Manuale di istruzioni Nota bene: prima di usare il forno, leggere attentamente questo manuale. La documentazione e gli accessori sono inseriti all’interno del forno. Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni. Sicurezza Nota Conservare questo manuale insieme all’apparecchio.
Page 28
i t a l i a n o • Evitare di toccare gli elementi riscaldanti interni. • Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, purché, grazie a una persona responsabile della loro sicurezza, esse possano benefi...
i t a l i a n o o montati sulla griglia ad estrazione parziale (2.1.5) o sulla griglia ad estrazione totale (2.1.6, 2.1.7)(2.1.8). Se presente, la Identifi cazione griglia ad estrazione parziale può essere usata singolarmente o insieme alle teglie (3 Identifi...
Page 30
i t a l i a n o Calore tradizionale. Pane, torte, torte Avvertenze per l’uso: Una volta trascorso il farcite e carne magra. tempo di cottura, ruotare le manopole della funzione e della temperatura sulla posizione 0. Scongelamento. Per scongelare qualsiasi Aprire la porta del forno facendo attenzione, prodotto in brevissimo tempo.
i t a l i a n o • Alla fi ne del ciclo, servendosi di una spugnetta, rimuovere l’acqua e i residui di Rispetto per sporco. Questo ciclo che agevola la pulizia l’ambiente è meno effi cace se non si rispettano i tempi indicati.
i t a l i a n o Tabella di cottura Preriscal- Prodotto Programma e temperatura Tempo Posizione Accessori damento vitello 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min maiale 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min agnello 1,2 Kg 200º...
Page 33
n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Veiligheid Belangrijk Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Page 34
n e d e r l a n d s • Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, wanneer zij daarbij begeleid worden of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen die dat gebruik...
Page 35
n e d e r l a n d s rooster (2.1.3) die onafhankelijk van elkaar gebruikt kunnen worden. Bovendien kunt u iedere bakplaat combineren met het Identifi catie multifunctionele rooster (2.1.4) zodat die een eenheid vormen. Alle accessoires Ga na welk model oven u heeft (“a”, “b”) of combinaties kunnen direct gebruikt door het bedieningspaneel te vergelijken met worden of gemonteerd op het gedeeltelijk...
Page 36
n e d e r l a n d s Krachtige hete-luchtgrill. Gratineert 2.9 Waarschuwingsfunctie. door de warmte op gelijkmatige wijze te verdelen. Ideaal voor grote stukken Druk enkele malen op de toets en het gebraden vlees. symbool gaat knipperen (2.9.1).
n e d e r l a n d s duurt 35 minuten en worden op de volgende en daar melding van maakt. U kunt die afl ezen manier uitgevoerd. van het scherm: • Begin met een lauwwarm oven. • Verwijder alle accessoires en de geleidingen 4.4 Hij functioneert niet.
Page 38
n e d e r l a n d s Bereidingstabel Voorver- Gerecht Programma en temperatuur Tijd Positie Accessoires warmen kalfsvlees 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min varkensvlees 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min lamsvlees 1,2 Kg 200º...
p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Segurança Importante Guarde este manual com o aparelho.
Page 40
p o r t u g u ê s • Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparelho de uma maneira segura e que compreendam os perigos que implica.
Page 41
p o r t u g u ê s Multifunções (2.1.4) formando um conjunto. Todos os acessórios ou conjuntos podem ser colocados directamente ou estar Identifi cação montados na Grelha de extracção parcial (2.1.5) ou na Grelha de extracção total Identifi...
p o r t u g u ê s Calor da placa ventilado. O ventilador Advertências de utilização: uma vez reparte o calor inferior de maneira fi nalizado o tempo de cozedura, coloque uniforme. Indicado para paelhas. os comandos de função e temperatura na posição 0 .
p o r t u g u ê s • No fi nal do ciclo, retire a água do interior e com a ajuda de um pano desprenda os restos de sujidade. Este ciclo de Meio-ambiente ajuda à limpeza perde efi cácia se não forem respeitados os tempos indicados.
p o r t u g u ê s Tabela de cozedura Pré-a- Alimento Programa e temperatura Tempo Posição queci- Acessórios mento vitela 1,5 Kg 190º C 210º C 50 - 60 min não porco 1,5 Kg 150º C 180º C 85 - 95 min não borrego 1,2 Kg...
Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Важная информация! Перед началом эксплуатации прибора прочтите это руководство полностью. Документация и принадлежности находятся внутри духового шкафа. Это руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. Техника...
Page 46
Р у с с к и й лицами, не обладающими достаточным опытом или знаниями; эксплуатация прибора такими лицами допускается только под наблюдением или при условии надлежащего инструктирования по вопросам эксплуатации прибора и понимания ими возможной опасности. Не позволяйте детям играть с прибором. •...
Page 47
Р у с с к и й комплекс принадлежностей для приготовления. Все принадлежности или комплексы принадлежностей могут использоваться Идентификация непосредственно или смонтированными на частичной вытяжной решетке (2.1.5) или полной Идентифицируйте модель вашей духовки (“a”, вытяжной решетке (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Если “b”) сравнивая...
Page 48
Р у с с к и й тепло. Режим очень хорош для приготовления 2.9 Функция сигнализации жареного мяса крупными кусками. Нажмите несколько раз на клавишу и Режим интенсивного приготовления на гриле. начнёт мигать значок (2.9.1). Установите Запекаемые блюда: мучные изделия, суфле и соус время...
Р у с с к и й направляющие (в зависимости от модели). 4.4 Духовка не работает. Мигает значок • Разбрызгать пульверизатором 200 мл воды на Установите переключатель функций в положение внутренние стенки шкафа. При избыточном 0 и установите текущее время (пункт 2.3). количестве...
Р у с с к и й Таблица приготовления Пищевой Программа и Предварительное Дополнительные Время Положение продукт температура нагревание приспособления телятина 1.5 кг 190º C 210º C 50 - 60 мин нет свинина 1.5 кг 150º C 180º C 85 - 95 мин нет...
Need help?
Do you have a question about the D7008 and is the answer not in the manual?
Questions and answers