Download Print this page

ITATOOLS ITA30 Operation Manual page 9

Strapping tool steel strap

Advertisement

( E5 )
( E7 )
I -
Per sostituire il guidareggia laterale rimuovere l'anello di sicurezza (fig.E5), sollevare la leva di apertura (fig.E6) rimuovere il
guidareggia e sostituirlo con la misura richiesta (fig. E7-E8).
UK -
To replace the side guidestrap remove the safety circlip (pic.E5), squeeze the opening lever (pic.E6) and put out the guide
(pic.E7-E8) replacing with required size.
F -
Pour remplacer le cliquet de réglage latéral enlever l'anneau de sécurité (fig.E5), soulever le levier d'ouverture (fig.E6) enlever
le cliquet de guidage et le remplacer avec la mesure désirée (fig. E7-E8).
D -
Zum Ändern der vorderen Bandführung müssen Sie die Bolzenhaltemutter lockern, die Abstandsstücke ganz aufschrauben
und gemäß der geforderten Ordnung anordnen und danach die Mutter wieder anziehen.
Entfernen Sie zum Ersetzen der seitlichen Bandführung den Sicherheitsring (Abb. E5), haben Sie den Hebel Öffnen (Abb. E6),
entfernen Sie die Bandführung und ersetzen Sie sie durch die geforderte Bandführungsgröße (Abb. E7-E8).
E -
Para sustituir la guía lateral del fleje, quite el anillo de seguridad (Fig. E5), levante la palanca de apertura (Fig. E6), quite la
guía y sustitúyala por una de la medida requerida (Fig. E7-E8).
ISTRUZIONI PER L'USO / OPERATION / MODE D'EMPLOI / BETRIEBSANWEISUNGEN /
5)
INSTRUCCIONES DE USO
I -
Avvolgere la reggia intorno al materiale da legare, come illustrato nella figura F1, tenendo l'estremità con la mano sinistra e
sovrapponendo la reggia con la mano destra (attenzione che la reggia sia pulita da olio, grasso e sporco); aprire la reggiatrice
stringendo contemporaneamente la leva di apertura e la leva di chiusura con la mano destra ed inserire le regge sovrapposte e
ben allineate nel corpo spingendole contro i guidareggia anteriore e posteriore (fig.F2 – F3) e rilasciare la presa (fig.F4).
UK -
Wrap the parcel to be bound with the strap, as showed in pic.F1, holding the tip of the strap with left hand and winding over
the strap by right hand ( beware that the strap will be clean, oil and grease free); open the tool squeezing its grip together with
opening lever and sealing lever with right hand and insert the two straps well aligned in the body against the front / rear
guidestraps (pic.F2-F3). Loosen grip (pic.F4).
F -
Enrouler le feuillard autour du matériel à cercler, de la manière illustre sur la figure F1, en tenant l'extrémité avec la main
gauche et en superposant le feuillard avec la main droite (le feuillard doit être propre, sans graisse, huile et saleté); insérer les deux
parties du feuillard superposées et bien alignées dans le corps en les poussant contre les cliquets de guidage avant et arrière
(fig.F2- F3) et relâcher la prise (fig.F4).
D -
Das Kunststoffband um die Ware führen (siehe Abb. F1). Dabei das Ende mit der linken Hand halten und mit der rechten
Hand das Band übereinander legen (das Band muss sauber und darf nicht mit Fett oder Öl beschmiert sein). Das Gerät durch
Anziehen des Hebels öffnen, gleichzeitig den Hebel Öffnen und den Hebel Schließen mit der rechten Hand anziehen und das
übereinander liegende und korrekt ausgerichtete Band bis zur vorderen und rückwärtigen Bandführung (Abb. F2 – F3) einführen.
Danach los lassen (Abb. F4).
E -
Envuelva el fleje alrededor del material que se va a atar, como se muestra en la figura F1, sosteniendo el extremo con la
( E6 )
( E8 )

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

T309909