Download Print this page

ITATOOLS ITA30 Operation Manual page 10

Strapping tool steel strap

Advertisement

mano izquierda y sobreponiendo el fleje con la mano derecha (asegúrese de que el fleje no tenga residuos de aceite, grasa o
suciedad); abra la flejadora apretando a la vez el mango y el motor con la mano derecha e introduzca los flejes sobrepuestos y
bien alineados en el cuerpo, empujándolos contra las guías anterior y posterior (Fig. F2 y F3), y soltar la empuñadura (Fig. F4).
( F1 )
I -
Tenere con la mano sinistra la leva di chiusura dell'apparecchio e con la mano destra muovere avanti- indietro la leva di
tensione fino al bloccaggio della reggia desiderato (fig.F5). Tenere con la mano destra la leva di tensione dell'apparecchio e
spingere a fondo la leva di chiusura fino contro il fermo ottenendo il taglio e punzonatura della reggia (fig. F6-F7). Abbassare la
leva di chiusura e con la mano destra premere contemporaneamente la leva di apertura e la leva di chiusura per aprire
l'apparecchio, liberare la reggia, quindi ruotarlo verso destra per l'estrazione (Fig. F8-F9).
UK -
Hold by left hand the sealing lever and with right hand move the tension lever forwards and backwards until the required
strap tension is obtained (pic.F5) . After move the sealing lever to the stop forwards, the right hand remains on tensiong lever to
resist the opposing force (pic.F6-F7). The strap is sealed and cut. Return the sealing lever , squeezing its grip together with
opening and sealing lever to open the tool and turn it away to right side to extract from strap (pic.F8-F9) .
F -
Tenir le levier de fermeture de l'appareil avec la main gauche et avec la main droite déplacer d'avant en arrière le levier de
tensionnement jusqu'au blocage du feuillard désiré (fig.F5). Tenir le levier de tensionnement de l'appareil avec la main droite et
pousser à fond le levier de fermeture contre la butée de manière à obtenir la coupe et le sertissage du feuillard (fig. F6-F7). Baisser
le levier de fermeture et avec la main droite appuyer en même temps sur le levier d'ouverture et sur celui de fermeture pour ouvrir
l'appareil, dégager le feuillard pour le tourner vers la droite pour le sortir (Fig. F8-F9).
D -
Mit der linken Hand den Hebel Schließen des Geräts halten und mit der rechten Hand den Spannhebel vor und zurück
bewegen, bis das Band blockiert ist (Abb. F5). Mit der rechten Hand den Hebel Spannen des Geräts halten und den Hebel
Schließen bis zum Anschlag schieben. Dadurch wird das Band geschnitten und punziert (Abb. F6-F7). Den Hebel Schließen
senken und gleichzeitig mit der rechten Hand den Hebel Öffnen und den Hebel Schließen drücken, um das Gerät zu öffnen. Das
Band befreien und es danach nach rechts drehen, um es herauszuziehen (Abb. F8-F9).
E -
Sostener con la mano izquierda la palanca de cierre del aparato y con la mano derecha mover hacia adelante y hacia atrás la
palanca de tensado hasta bloquear el fleje en la posición deseada (Fig. F5). Sostener con la mano derecha la palanca de tensado
del aparato y empujar hasta el fondo la palanca de cierre hasta el tope para obtener el corte y el punzonado del fleje (Fig. F6-F7).
Bajar la palanca de cierre y con la mano derecha presionar a la vez la palanca de apertura y la de cierre para abrir el apara to,
liberar el fleje y entonces girarlo hacia la derecha para su extracción (Fig. F8-F9).
( F4 )
( F7 )
(F2 )
( F5 )
( F8 )
( F3 )
( F6 )
( F9 )

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

T309909