Connection Of The Drive Motor - GEA Bock EX-HG88e Series Assembly Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

5 | Electrical connection

5.3 Connection of the drive motor

Compressors marked in this way are suitable for direct or part winding start.
motor winding is divided into two parts:
r
enmotor
Part winding 1 = 50 % and part winding 2 = 50 %.
für Direkt- oder Teilwicklungsstart
führung für Direkt- oder Teilwicklungsstart
it dieser Kennzeichnung ist für Direkt-
This winding division reduces the start-up current during a part winding start to approx. 50 % of the
ichter mit dieser Kennzeichnung ist für Direkt-
cklungsstart (PW-Anlauf) geeignet.
value for a direct start.
Teilwicklungsstart (PW-Anlauf) geeignet.
in zwei Teilwicklungen unterteilt: Teil-
Motor ist in zwei Teilwicklungen unterteilt: Teil-
60% und Teilwicklung 2=40%. Dadurch
ung 1=60% und Teilwicklung 2=40%. Dadurch
lwicklungsstart der Anlaufstrom um ca.
beim Teilwicklungsstart der Anlaufstrom um ca.
ber dem Direktstart verringert.
gegenüber dem Direktstart verringert.
In the factory, the motor is connected for direct starting (YY). For part winding start (Y/YY) remove the
den Teilwicklungsstart (PW-Anlauf) ist die Verwendung einer mechanischen
bridges and connect the motor feed cable according to the circuit diagram:
Für den Teilwicklungsstart (PW-Anlauf) ist die Verwendung einer mechanischen
ufentlastung mit Bypass-Magnetventil nicht erforderlich.
Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil nicht erforderlich.
edarfsfall kann der Anlaufstrom beim PW-Anlauf zusätzlich um bis zu 10% durch
Im Bedarfsfall kann der Anlaufstrom beim PW-Anlauf zusätzlich um bis zu 10% durch
endung einer mechanischen Anlaufentlastung (Zubehör) verringert werden.
Verwendung einer mechanischen Anlaufentlastung (Zubehör) verringert werden.
t der Motor für Direktstart geschaltet.
kseitig ist der Motor für Direktstart geschaltet.
ilwicklungsstart sind die Brücken
den Teilwicklungsstart sind die Brücken
n und die Motorzuleitung gemäß
ntfernen und die Motorzuleitung gemäß
a anzuschließen:
altschema anzuschließen:
NUNG! Nichtbeachten führt zu
WARNUNG! Nichtbeachten führt zu
nläufi gen Drehfeldern und hat Motor-
gegenläufi gen Drehfeldern und hat Motor-
den zur Folge. Nach Anlauf des
schaden zur Folge. Nach Anlauf des
rs über Teilwicklung 1 muß nach
Motors über Teilwicklung 1 muß nach
mal einer Sekunde Verzögerungszeit
maximal einer Sekunde Verzögerungszeit
icklung 2 dazugeschaltet werden.
Teilwicklung 2 dazugeschaltet werden.
beachten kann die Lebensdauer
Nichtbeachten kann die Lebensdauer
Motors beeinträchtigen.
des Motors beeinträchtigen.
or
dermotor
für Direkt- oder Y/∆-Anlauf
führung für Direkt- oder Y/∆-Anlauf
t dieser Kennzeichnung ist bei niederer
ichter mit dieser Kennzeichnung ist bei niederer
r Stern-Dreieck-Anlauf geeignet.
nnung für Stern-Dreieck-Anlauf geeignet.
/∆-Anlauf ist eine Anlaufentlastung
Bei Y/∆-Anlauf ist eine Anlaufentlastung
ypass-Magnetventil erforderlich.
mit Bypass-Magnetventil erforderlich.
st der Motor für den Direktstart bei
kseitig ist der Motor für den Direktstart bei
annung geschaltet. Für den Stern-
erer Spannung geschaltet. Für den Stern-
auf bei niederer Spannung sind die
eck-Anlauf bei niederer Spannung sind die
entfernen.
ken zu entfernen.
Designation on the name plate
Typschildangabe
Typschildangabe
∆/YYY
INFO
Mechanical start unloader with bypass solenoid is not required.
Direct start
Klemmbrettanschlüsse
Klemmbrettanschlüsse
für Direktstart:
für Direktstart:
INFO
When testing coils with resistance tester, please note that partial
mit Brücken
mit Brücken
winding 1 and partial winding 2 are wired internally in EX-HG88e.
Typschildangabe
Typschildangabe
ATTENTION Failure to comply results in reversed fields of rotation and can cause
motor damage. After the motor has started up with part winding
∆/Y
1, part winding 2 must be switched on after max. 1 second delay.
Failure to comply can be detrimental to the service life of the motor.
ATTENTION Terminal boxes and cable screw connections must be properly
closed, in order to achieve the IP protective class. Use Ex cable
screw fittings (pay attention to correct assignment of the cable and
fitting diameter).
Icing/condensate formation in the terminal box of the compressor
must be avoided due to the danger of short circuits (e.g. through
appropriate suction gas overheating). Carefully set suction gas
overheating temperature! Check regularly for icing!
Y/YY
Gelber Aufkleber
Gelber Aufkleber
am Klemmenkasten
am Klemmenkasten
∆/YYY
400 V
Part winding start
Klemmbrettanschlüsse
Klemmbrettanschlüsse
für Teilwicklungsstart:
für Teilwicklungsstart:
ohne Brücken
ohne Brücken
Gelber Aufkleber
Gelber Aufkleber
am Klemmenkasten
am Klemmenkasten
∆/Y
D
GB
F
E
I
23

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents