Especificaciones; Normas De Seguridad; Mantenimiento Y Servicio - Little Giant 18S-CIM Instruction Sheet

Submersible sewage ejector pump (3-phase)
Table of Contents

Advertisement

ESPECIFICACIONES

Tamaño de la descarga: 3"
Capacidades de
manipulación:
Modelos de la serie S: 2" sólidos esféricos
Bastidor de la bomba: Hierro colado
Difusor:
Hierro colado
Propulsor:
Latón a prueba de obstrucciones con álabes de alivio
de presión
Motor:
Trifásico, 3200 RPM
Piezas metalicas:
Serie 300, de acero inoxidable
Cojinete:
Bola
Sello del eje
de la bomba:
Carbón de rotación mecánico accionado por resorte
con funda de nitrilo y base cerámica estacionaria y
con sello de exclusión secundario de nitrilo
Cable de potencia:
14 AWG de 4 conductores, con torón de cobre
Enfriamiento:
El estator contiene un aceite refrigerante para enfriar
el motor y lubricar los cojinetes y obturadores. Estas
bombas pueden funcionar largo tiempo con el estator
parcialmente expuesto, siempre y cuando el refrigerante
del motor y la lubricación de los cojinetes sea sulfici-
ente. No obstante, para un enfriamiento óptimo y una
vida máxima del motor, el nivel del líquido que se
bombee, normalmente debe encontrarse por encima
del estator de hierro colado.

NORMAS DE SEGURIDAD

PRECAUCION: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA. ESTA BOMBA INCLUYE
UN CONDUCTOR A TIERRA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA
ELECTRICA, ASEGURESE QUE LA UNIDAD ESTE CONECTADA A UNA CONEXION
ELECTRICA DE TIERRA ADECUADA. NO RETIRE EL CORDON ELECTRICO O EL
DISIPADOR DE ESFUERZO. NO CONECTE CONDUCTORES A LA BOMBA. ESTA
BOMBA DEBE SER INSTALADA POR TECNICOS CALIFICADOS.
1. Lea todo el instructivo, el no seguir estas recomendaciones puede causar
serios daños a la persona y al equipo.
2. NO USE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LIQUIDOS INFLAMABLES NI
EXPLOSIVOS TALES COMO GASOLINA, FUELOIL, QUEROSENO, ETC.
EL HACER CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA, PUEDE TRAER COMO
RESULTADO LESIONES CORPORALES, DAÑOS MATERIALES O AMBOS.
3. Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero está inmersa en
agua. Además, durante las tormentas, puede haber agua en el área
circundante de la bomba. Se debe observar precaución para prevenir
lesiones personales al trabajar cerca de la bomba.
4. No haga funcionar la bomba en un sumidero seco. Si hace funcionar a la
bomba en un sumidero seco, la temperatura de la superficie de la bomba
acenderá hasta niveles elevados. Estos niveles elevados podrían causar
quemaduras de la piel si se toca la bomba y, además, causarán daños graves
a su bomba.
5. No engrase el motor. La caja de la bomba está sellada. Desde la fábrica se
ha colocado un aceite dieléctrico de alto grado y repelente al agua dentro
de la carcasa del motor. El uso de otro tipo de aceite podría causar daños
eléctricos graves y/o daños permanentes a la bomba.
6. No instale en lugares clasificados como peligrosos según el Código Nacional
Eléctrico (EE.UU.), ANSI/NFPA 70.
7. Cuando la bomba se encuentre en un dique seco, etc., no toque el motor,
los tubos ni el agua, mientras no se encuentre desconectada o apagada.
Si en su instalación hay agua o humedad, no toque el área mojada hasta
que la energía eléctrica sea desactivada. Si hay agua o humedad en sus
instalaciones, no toque el área húmeda mientras no se haya cortado toda
la electricidad. Si la caja de interruptores no está accesible, llame a la
compañía de electricidad para que interrumpa el servicio a la casa, o pida
instrucciones al departamento local de bomberos. El hacer caso omiso de
esta advertencia, puede producir un choque eléctrico mortal.
INSTALACION
Para operaciones automáticas, esta bomba debe conectarse a un tablero de con-
trol separado. Para obtener información sobre todos los procedimientos de seguri-
dad e instalación, consulte las instrucciones incluidas con el tablero de control.
Esta bomba está diseñada para usarse con un control que le proporcione
protección térmica o contra sobrecargas y condiciones de rotor bloqueado,
y deberá tener una capacidad nominal o establecerse a la capacidad nominal
máxima de amperios según se describe a continuación.
18S-CIM
VOLTIOS
AMPERIOS
230
11.5
460
5.3
200-208
13.5
4
CONTROL
AMPERIO
POSICIÓN
16
MAX
10
MAX
16
MAX
La bomba funcionará continuamente si se conectarse directamente a un
tomacorriente. Debe tomarse las precauciones para evitar que la bomba
funcione con un sumidero seco.
La rotación incorrecta del impulsor resultará en daños a la bomba. La rotación
debe ser verificada en el momento de la instalación. Después de completar las
conexiones eléctricas y con el interruptor en la posición de "OFF" (apagada),
voltee la bomba sobre su costado para observar la dirección de rotación por
la abertura de entrada o toma. NOTA: El contacto con la bomba, cuando está
encendida, puede causar choque eléctrico. Gire el interruptor de desconexión
momentáneamente a la posición de "ON" (encendida). El impulsor debe rotar
en la dirección contraria a las manecillas del reloj. Un método alterno es observar
el contragolpe de la bomba suspendida libremente cuando arranca. El contragol-
pe debe ser en dirección contraria a las manecillas del reloj al mirar la parte
superior de la bomba. Para cambiar la dirección de rotación, intercambie dos
cables, cualquiera de los blancos, rojos o negros de la bomba en el cajetín de
desconexión.
La bomba debe instalarse en un dique seco apropiado, a prueba de gases, de un
diámetro mínimo de 24 pulgadas y de una profundidad mínima de 36 pulgadas,
ventilado de acuerdo con las normas locales sobre cañerías.
La bomba debe colocarse en una superficie dura y nivelada. No la coloque
nunca directamente sobre superficies de arcilla, tierra o grava.
La bomba puede instalarse con tubos ABS, de cloruro polivinílico (PVC) o de
acero galvanizado. Para conectar el tubo plástico a la bomba, se requieren
adaptadores apropiados.
Coloque siempre una unión en el tubo de descarga, exactamente encima del
fondo del sumidero, para permitir el retiro fácil de la bomba, con el fin limpiarla
o repararla.
Debe utilizarse una válvula de retención en el tubo de descarga, para evitar
el reflujo en el dique seco. La válvula de retención debe ser una válvula sin
estrangulación, que permita pasar fácilmente cuerpos sólidos.
PRECAUCION: Para obtener un funcionamiento óptimo de las válvulas de
retención, instálense en posición horizontal o a un ángulo máximo de 45° cuando
se están tratando cuerpos sólidos. No se instale la válvula en posición vertical,
pues los cuerpos sólidos pueden depositarse en ella y evitar la apertura o el
arranque.
Una válvula de compuerta debe seguir a la válvula de retención para permitir
la limpieza periódica de ésta última o el retiro de la bomba.
El resto de la línea de la descarga debe ser lo más corto posible con un
mínimo de vueltas para disminuir a un mínimo la pérdida de la altura de caída
por fricción. No disminuya el tamaño de la tubería de descarga por debajo
de 2 pulgadas.
Las diferentes aplicaciones para aguas albañales y efluentes requerirán de
un respiradero de sumidero separado. Se provee una conexión en la parte
superior del sumidero o cubierta la cual debe instalarse al respiradero del edificio
o extenderse al exterior con su propia toma de agua.
Estudie las normas locales sobre electricidad y construcción, antes de instalar
los cables. La instalación debe ajustarse a sus regulaciones así como a las del
Código Eléctrico Nacional (NEC) más reciente.
Para ajustarse a las disposiciones del Código Eléctrico Nacional, todas las
bombas deben tener cables 14 AWG o mayores. Para recorridos 250 pies, basta
el cable de 14 AWG. Para recorridos mayores, consulte a un electricista
competente o a la fábrica.
La bomba debe enchufarse o conectarse en su propio circuito, sin otras tomas
o equipos en la línea del circuito. Los fusibles e interruptores automíticos del
circuito eléctrico deben ser de gran capacidad.

MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Si la bomba no funciona apropiadamente, consulte el plano de investigación
de averías. Si no puede encontrar el problema siguiendo estos pasos, consulte
al distribuidor de la bomba o lleve la bomba a un centro de servicio autorizado
de Little Giant.
PRECAUCION: Cuando trabaje en la bomba o en el interruptor, desconecte
siempre el cable eléctrico, además de quitar el fusible o apagar el interruptor
automítico, antes de trabajar en la bomba.
LIMPIEZA DEL ROTOR Y EL DIFUSOR
ADVERTENCIA: NO QUITE LOS TORNILLOS DE CABEZA HUECA (ARTICULO
#2 EN LA LISTA DE PIEZAS). LA SECCION DEL MOTOR DE SU BOMBA
ESTA LUBRICADA PERMANENTEMENTE CON ACEITE DIELECTRICO Y HA
SIDO SELLADA EN LA FABRICA. LA EXTRACCION DE ESTOS TORNILLOS
DE CABEZA HUECA POR CUALQUIERA QUE NO SEA UN TECNICO DE UN
CENTRO DE SERVICIO LITTLE GIANT, ROMPERA ESTE SELLO E INVALIDARA
LA GARANTIA.
1. Saque los 3 tornillos (articulo #3 en la lista de piezas) que sujetan la voluta al
alojamiento del motor.
2. Limpie el rotor y el conducto del difusor. No utilice detergentes fuertes en
el impulsor.
3. Asegúrese de que el impulsor gire libremente antes de limpiarlo.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

520302520303520304

Table of Contents