Download Print this page

Ofa Bamberg dynamics 44 7110 XS Fitting Instructions In Pictures

Ankle support

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

26_DYN_ankle_support_545105028_bro_co_TW_20190115_7279.indd 1
Knöchelbandage
Ankle Support
Ofa Bamberg GmbH
Ofa Bamberg GmbH
Ofa Bamberg GmbH
Laubanger 20
Laubanger 20
Laubanger 20
D – 96052 Bamberg
D – 96052 Bamberg
D – 96052 Bamberg
Tel. + 49 951 6047-0
Tel. + 49 951 6047-0
Tel. + 49 951 6047-0
Fax + 49 951 6047-185
Fax + 49 951 6047-185
Fax + 49 951 6047-185
info@ofa.de
info@ofa.de
info@ofa.de
www.ofa.de
www.ofa.de
www.ofa.de
Ofa Austria
Ofa Austria
Ofa Austria
Wasserfeldstr. 15
Wasserfeldstr. 15
Wasserfeldstr. 15
A – 5020 Salzburg
A – 5020 Salzburg
A – 5020 Salzburg
Tel. + 43 662 848707
Tel. + 43 662 848707
Tel. + 43 662 848707
Fax + 43 662 849514
Fax + 43 662 849514
Fax + 43 662 849514
info@ofaaustria.at
info@ofaaustria.at
info@ofaaustria.at
www.ofaaustria.at
www.ofaaustria.at
www.ofaaustria.at
Anziehanleitung in Bildern
Bitte hier aufklappen
Fitting instructions
in pictures
Please fold open here
Aanleginstructies
in afbeeldingen
Hier openklappen a.u.b.
Notice d'enfi lage illustrée
À ouvrir ici
Instrucciones de
aplicación ilustradas
Abrir aquí
Istruzioni di
indossamento illustrate
Aprire qui
dynamics
®
Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
15.01.2019 14:23:59

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ofa Bamberg dynamics 44 7110 XS

  • Page 1 Fitting instructions in pictures Please fold open here Aanleginstructies in afbeeldingen Hier openklappen a.u.b. Notice d‘enfi lage illustrée À ouvrir ici Ofa Bamberg GmbH Ofa Bamberg GmbH Ofa Bamberg GmbH Instrucciones de Laubanger 20 Laubanger 20 Laubanger 20 aplicación ilustradas D –...
  • Page 2 Größentabelle Size table Maattabel Tableau des tailles Tabla de tallas Anziehanleitung in Bildern Tabella delle misure dynamics ® Fitting instructions in pictures Wir bringen Sie schnell wieder in Bewegung. Aanleginstructies in afbeeldingen dynamics ® Notice d‘enfilage illustrée We‘ll get you moving in no time.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Contents Inhoud Contenu Contenido Contenuto Wichtige Hinweise Knöchelbandage deutsch Gewährleistung Important notes Ankle support english Warranty Belangrijke aanwijzingen Enkelbandage nederlands Garantie Indications importantes Bandage de malléole français Garantie Notas importantes Tobillera estabilizadora español Garantía Avvertenze importanti Cavigliera italiano Garanzia _DYN_ankle_support_545105028_bro_in_TW_20190115_7279.indd 3 15.01.2019 14:23:54...
  • Page 4 Ihre Gesundheit. for your health. Ofa Bamberg ist einer der führen- Ofa Bamberg is one of the leading Ofa Bamberg is één van de toon- den Hersteller medizinischer Hilfs- manufacturers of medical supplies aangevende fabrikanten van me- dische hulpmiddelen in Duitsland.
  • Page 5 Ofa Bamberg est l‘un des plus Ofa Bamberg es uno de los fabri- Ofa Bamberg è uno dei produttori grands fabricants de dispositifs cantes líderes de productos médi- leader di articoli medici in Germania.
  • Page 6: Wichtige Hinweise

    Liebe Anwenderin, lieber Anwender, Die Dynamics Knöchelbandage stabili- wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt siert auf natürliche Weise Ihr Sprunggelenk. von Ofa Bamberg entschieden haben, und Durch ihren Kompressionsdruck aktiviert danken Ihnen für das entgegengebrachte sie die körpereigene Stützmuskulatur. Mas- Vertrauen.
  • Page 7 6 | 7 deutsch Pfl egehinweise – Das Produkt sollte vor dem ersten – Bringen Sie das Produkt in Anwendungsbereich keine Gebrauch gewaschen werden. Form und lassen Sie es an der fett- oder säurehaltigen Mittel, – Waschen Sie das Produkt sepa- Luft trocknen.
  • Page 8: Important Notes

    The Dynamics ankle support stabilises We are pleased that you have chosen a the ankle in a natural way. Its compression product from Ofa Bamberg and would like pressure activates the joint’s own support- to thank you for putting your trust in us.
  • Page 9 8 | 9 english Care instructions – The product should be washed be- – Mould the product into the right the skin in the usage area. These fore being used for the fi rst time. shape and air-dry it. Do not dry substances can irritate the mate- –...
  • Page 10 De Dynamics enkelbandage stabiliseert Het verheugt ons dat u voor een product uw enkel op natuurlijke wijze. Door het van Ofa Bamberg geopteerd hebt en dan- bieden van compressie worden de eigen ken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
  • Page 11 10 | 11 nederlands Onderhoudsinstructies – Het product dient voor gebruik – Breng het product in de juiste het toepassingsgebied geen vet- gewassen te worden. vorm en laat het aan de lucht of zuurhoudende middelen, zalven – Was het product apart in een was- drogen.
  • Page 12 Pour ments. une efficacité optimale de votre produit Dynamics. Ofa Bamberg vous souhaite un bon rétablissement ! ← Conseils de mise en place Veuillez observer les points suivants Vous trouverez les images de la notice d’en- –...
  • Page 13 12 | 13 français Conseils d’entretien – Il faut laver le produit avant de – Mettez le produit en forme et lais- peau de produits gras ou acides, l’utiliser pour la première fois. sez-le sécher à l’air. Ne faites pas de pommades ou de lotions dans –...
  • Page 14: Notas Importantes

    La tobillera estabilizadora Dynamics Nos alegramos de que se haya decidido por estabiliza de forma natural la articulación un producto de Ofa Bamberg y le agrade- del tobillo. Gracias a la compresión que cemos la confianza depositada en nosotros. ejerce, activa la musculatura de soporte Por favor, tómese un momento y lea dete-...
  • Page 15 14 | 15 español Instrucciones de cuidado – El producto debe lavarse antes de – Moldee el producto para que re- grasas o ácidas, ya que podrían su primer uso. cupere su forma original, y déjelo ser agresivas para el material. –...
  • Page 16 La cavigliera Dynamics stabilizza in ma- siamo lieti che abbiate scelto di acquistare niera naturale l’articolazione tibio-tarsica. un prodotto di Ofa Bamberg, e vi ringrazia- Grazie alla sua compressione attiva la pro- mo per la fiducia accordataci. Si prega di pria muscolatura di sostegno.
  • Page 17 16 | 17 italiano Istruzioni per la cura – Lavare il prodotto prima del primo – Dare forma al prodotto e farlo – Riporre il prodotto, possibilmente utilizzo. asciugare all’aria. Non asciugare nella confezione originale, in un – Lavare il prodotto separatamente il prodotto in asciugatrice, sul luogo asciutto e al riparo dalla in un sacchetto per lavatrice ad...
  • Page 18: Gewährleistung

    Gewährleistung Warranty Gewährleistung Garantie Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsge- Dans les conditions normales d‘emploi avec un entretien mäßer Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes correct, la durée d‘utilisation du produit est de six mois. sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser Traitez le produit avec grand soin conformément aux Gebrauchsanweisung zu behandeln.