Respirex Flo-Pod Instructions For Use Manual

Suit
Hide thumbs Also See for Flo-Pod:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Warnhinweise & Beschränkungen
    • Zweckbestimmung
    • Integrieren von Handschuhen in das Optionale Ärmelbündchensystem mit O-Ringen
    • Prüfung vor der Anwendung
    • Vorgehensweise Beim Anziehen
    • Aufbewahrung & Transport
    • Vorgehensweise Beim Ausziehen
    • Vorgehensweise IM Notfall
    • Größen
    • Reinigung
  • Français

    • Avertissements Et Limites
    • Désignation
    • Informations Générales
    • Pré-Vérifications
    • Pose de Gants Dans Le Poignet Respirex À Joint Torique en Option
    • Procédure D'enfilage
      • *Conformément À L'annexe C de L'en529:2005.
    • Nettoyage
    • Procédure D'urgence
    • Procédure de Retrait
    • Stockage Et Transport
    • Tailles
  • Español

    • Advertencias y Limitaciones
    • Denominación
    • Informaciones Generales
    • Colocación de Los Guantes en Los Puños Respirex Opcionales
    • Comprobaciones Preliminares
    • Cómo Ponerse el Equipo
    • Almacenaje y Transporte
    • Cómo Quitarse el Equipo
    • Limpieza
    • Procedimiento de Emergencia
    • Tamaños
  • Italiano

    • Avvertenze E Limitazioni
    • Denominazione
    • Informazioni Generali
    • Controlli Preliminari
    • Inserimento Dei Guanti Nei Polsini O-Ring Respirex
    • Procedura DI Indossamento
    • Immagazzinamento E Trasporto
    • Procedura DI Emergenza
    • Procedura DI Rimozione
    • Pulizia
    • Misure

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Suit Instructions for Use ................................................................2
GB
Schutzanzug Gebrauchsanleitung ................................................7
DE
Combinaison Instructions d'utilisation ........................................14
FR
Traje Instrucciones de uso ..........................................................20
ES
Tuta Istruzioni per l'uso ...............................................................26
IT
www.respirexinternational.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Flo-Pod and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Respirex Flo-Pod

  • Page 1 Suit Instructions for Use ..............2 Schutzanzug Gebrauchsanleitung ..........7 Combinaison Instructions d’utilisation ........14 Traje Instrucciones de uso ............20 Tuta Istruzioni per l’uso ...............26 www.respirexinternational.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    • At very high work rates the pressure in the Flo-Pod™ parts etc. system may become negative at peak inhalation flow. Always use the Flo-Pod™ system in accordance with •...
  • Page 3: Pre-Checks

    Check that vision through the visor is not obscured standards. by large scratches or scuff marks. • The Flo-Pod™ system is not designed to be used for Where applicable, check that gloves have been abrasive blasting operations or in applications with correctly fitted to the suit.
  • Page 4: Fitting Gloves Into The Optional Respirex 'O' Ring Cuff

    Fig. 1. Fitting gloves in ‘O’ ring cuff Donning procedure Note: Before beginning the donning process, ensure that the Flo-Pod™ turbo unit has been correctly fitted to the Flo-Pod™ suit following the instructions supplied. Check that a P3 filter canister is screwed firmly into the Flo-Pod™...
  • Page 5 Fig. 4. Stretch legs over exterior of safety footwear Turn on the Flo-Pod™ turbo unit using the orange switch located on the underside of the battery Stand up, adjust the battery pack waist belt until pack (Fig.7). IMPORTANT: To avoid a suffocation comfortable and fasten the buckle securely (Fig.5).
  • Page 6 ENGLISH Insert your arms into the sleeves of the suit (Fig.8). 11. Tighten the drawstring neck seal to a comfortable level (Fig.10). Fig. 8. Insert arms into sleeves Fig. 10. Tighten neck seal 10. Bow forwards slightly and pull the hood of the suit 12.
  • Page 7: Doffing Procedure

    Flo-Pod™ suits during transportation between work areas. It is recommended that Flo-Pod™ Before being re-used with a new hood, the Flo-Pod™ suits are transported in a suitably sized rigid container turbo unit should be decontaminated according to your resistant to penetration by sharp objects, abrasive company procedures.
  • Page 8: Sizing

    Refer to user instructions supplied with the Flo-Pod™ turbo unit for product specific cleaning instructions. Sizing The following pictograms designate the range of height & waist sizes suitable for use with the Flo-Pod™ suit. Body measurements in cm. 88-96 96-104...
  • Page 9: Allgemeine Informationen

    Assigned Protection Factor  (APF) von 40*. Der Nennschutzfaktor  (Nominal Der Schutzanzug Flo-Pod™ von Respirex ist Teil eines modularen Systems mit einem batteriebetriebenen Protection Factor, NPF) beträgt 500. Atemschutzgerät mit konstantem Luftstrom  (PAPR), * Nach Maßgabe von Anlage C der Norm EN 529:2005.
  • Page 10: Prüfung Vor Der Anwendung

    DEUTSCH • Das Flo-Pod™ System sollte weder dazu eingesetzt Kontrollieren Sie sie auf etwaige Beschädigungen, werden, einen Atemschutz unbekannten einer ordnungsgemäßen Anwendung Schadstoffen in der Luft zu bieten, noch in dem Falle, entgegenstehen könnten. dass die Konzentrationen an Schadstoffen in der...
  • Page 11: Vorgehensweise Beim Anziehen

    DEUTSCH Es wird empfohlen, dass die Träger vor dem Zeitpunkt, zu dem sie das Flo-Pod™ System zum ersten Mal verwenden, seitens einer kompetenten Person eine gezielte Schulung erhalten und dass die Einzelheiten, die ihnen im Rahmen dieser Schulung vermittelt werden, entsprechend schriftlich festgehalten werden.
  • Page 12 / elastischen Beinbündchen bis hinunter über die Außenseiten der Schuhe ziehen (Abb. 4). Abb. 7. Schalten Sie die Turbo-Einheit an. Schalten Sie nun die Flo-Pod™ Turbo-Einheit mit Hilfe des orangenen Schalters an, der sich auf der Abb. 5. Ziehen Sie den Hüftgürtel mit dem Unterseite des Batterie-Packs befindet ...
  • Page 13 DEUTSCH Abb. 8. Stecken Sie Ihre Arme in die Ärmel. Fig. 10. Befestigen Sie die Halsabdichtung. Stecken Sie Ihre Arme in die Ärmel des 11. Befestigen Sie den Tunnelzug der Halsabdichtung Schutzanzugs (Abb. 8). so weit, dass sie bequem sitzt (Abb. 10). 12. Im letzten Schritt sollte die Ihnen beim Anziehen behilfliche Person den Reißverschluss in voller Länge über der Brust schließen ...
  • Page 14: Vorgehensweise Beim Ausziehen

    Die Haube sollte nur dann aus ihrer Originalverpackung Ziehen Sie den Anzug bis auf Hüfthöhe hinunter genommen werden, wenn sie in der nächsten Zeit und schalten Sie die Flo-Pod™ Turbo-Einheit aus. verwendet werden soll. Ziehen Sie das Stromkabel der Turbo-Einheit aus Wenn die Hauben unter extremen Bedingungen dem Batterie-Pack.
  • Page 15: Reinigung

    DEUTSCH Reinigung Größen Die Flo-Pod™ Schutzanzüge werden aus PVC-Material Auf den nachstehend aufgeführten Piktogrammen hergestellt. Daher sollten die Außenseiten mit Hilfe finden Sie den Größenbereich für die Höhen und die eines Schwamms und einer Lösung aus Citikleen* Hüftumfänge, die sich für einen Einsatz mit den Flo- und warmem Wasser (die Temperatur sollte nicht mehr...
  • Page 16: Informations Générales

    Flo-Pod™ en permanence pendant purification d’air (PAPR) avec l’air respirable alimenté l’exposition, peut être préjudiciable à la santé de par un turbo Flo-Pod™ monté sur la capuche. Le turbo l’utilisateur. Flo-Pod™ doit être équipé en permanence d’un filtre à...
  • Page 17: Pré-Vérifications

    • Températures d’utilisation comprises entre -10°C et capuche. +40°C, à une humidité < 90%. • Le système Flo-Pod™ ne doit pas être porté dans des Pré-vérifications espaces restreints (par ex. des tunnels, des réservoirs ou des fosses non ventilés) en raison du risque de Pour garantir leur bon fonctionnement, la combinaison manque d’oxygène ou de présence de gaz déplaçant...
  • Page 18: Pose De Gants Dans Le Poignet Respirex À Joint Torique En Option

    Flo-Pod™ est correctement fixé à la combinaison Flo-Pod™, selon les instructions fournies. Vérifier qu’une cartouche de filtre P3 est bien vissée dans le turbo Flo-Pod™ (Fig.2).Les utilisateurs de combinaisons doivent se familiariser minutieusement avec les informations pour l’utilisateur fournies avec le turbo Flo-Pod™.
  • Page 19 Brancher le câble d’alimentation connecté au Une fois installées, serrer fermement les attaches turbo Flo-Pod™ dans la prise du bloc batterie des chevilles avec un nœud (ne pas trop serrer). (Fig. 6). S’assurer que la ligne blanche sur la prise Enfiler alternativement vos chaussures de sécurité...
  • Page 20 FRANÇAIS Passer les bras dans les manchons de la 11. Serrer l’encolure à cordon coulissant jusqu’à un combinaison (Fig. 8). niveau confortable (Fig. 10). Fig. 8. Passer les bras dans les manches Fig. 10. Serrer l'encolure 10. Incliner légèrement vers l’avant et tirer la capuche 12.
  • Page 21: Procédure De Retrait

    Abaisser la combinaison jusqu’au niveau de Pour d’autres informations sur le stockage du turbo l’abdomen et éteindre le turbo Flo-Pod™. Flo-Pod™ et des filtres P3, se reporter aux instructions Débrancher le câble d’alimentation du turbo du pour l’utilisateur pertinentes. bloc batterie.
  • Page 22: Tailles

    Remarque  : Les combinaisons Flo-Pod™ fabriquées en matériau stratifié bleu sont conçues comme des éléments à usage unique et ne sont pas nettoyables. reporter instructions spécifiques pour l’utilisateur fournies avec le turbo Flo-Pod™ pour le nettoyage du produit. Tailles pictogrammes suivants décrivent plage de hauteurs et de tours de taille à...
  • Page 23: Informaciones Generales

    Se reduce o cesa el flujo de aire del traje, o se empaña el visor El sistema Flo-Pod™ (traje, unidad turbo y filtro P3) se c. Se enciende un LED rojo de advertencia/se considera un dispositivo de filtrado alimentado según...
  • Page 24: Comprobaciones Preliminares

    ESPAÑOL d. Resulta difícil respirar • No intente reparar el traje Flo-Pod™; el traje no contiene componentes útiles para el usuario. e. Experimenta mareo u otro trastorno f. El aire huele o sabe a contaminantes, o sufre una • Utilizable con un rango de temperaturas de -10 irritación...
  • Page 25: Cómo Ponerse El Equipo

    Fig. 1. Colocación de los guantes en el manguito anular Cómo ponerse el equipo Nota: Antes de ponerse el equipo, compruebe que la unidad turbo Flo-Pod™ se haya montado correctamente en el traje Flo-Pod™ siguiendo las instrucciones suministradas. Compruebe que haya un cartucho de filtro P3 bien enroscado en la unidad turbo Flo-Pod™...
  • Page 26 (fig. 7). IMPORTANTE: Para evitar riesgo de asfixia, nunca intente usar un traje Flo-Pod™ antes de activar la unidad turbo Flo- Póngase en pie, ajuste el cinturón de la batería hasta Pod™. Espere hasta que se muestre un LED que esté...
  • Page 27 ESPAÑOL 11. Apriete el cordel del cierre del cuello hasta un nivel cómodo (fig. 10). Fig. 8. Colocar la capucha sobre la cabeza Fig. 10. Apriete el cierre del cuello 10. Inclínese ligeramente hacia delante y pásese la 12. Por último, el asistente debe cerrar la cremallera capucha del traje sobre la cabeza (fig.
  • Page 28: Cómo Quitarse El Equipo

    Baje el traje hasta el nivel de la cintura y Para obtener más información sobre el almacenamiento desconecte la unidad turbo Flo-Pod™. de la unidad turbo Flo-Pod™ y los filtros P3, consulte Desconecte el cable de alimentación de la unidad las instrucciones del usuario relevantes suministradas.
  • Page 29: Tamaños

    ESPAÑOL Respirex puede suministrar tanto Citrikleen como Synodor. Nota: Los trajes Flo-Pod™ fabricados en material laminado azul están diseñados como productos de un solo uso y no son apropiados para su limpieza. Consulte las instrucciones de limpieza específicas del producto en las instrucciones del usuario incluidas con la unidad turbo Flo-Pod™.
  • Page 30: Informazioni Generali

    (incluse le relative istruzioni fornite a. si verifichino danni a qualsiasi componente del in dotazione con l’unità turbo Flo-Pod™ e il filtro P3). sistema Flo-Pod™ Denominazione b. il flusso d’aria all’interno della tuta diminuisca o cessi oppure si verifichi un appannamento della Il sistema Flo-Pod™...
  • Page 31: Controlli Preliminari

    10. Si consiglia di includere le valvole di erogazione lavoro e togliere la tuta. L’utilizzo di una tuta Flo-Pod™ nei controlli preliminari visivi. Non utilizzare la tuta in termini di durata, protezione, comfort e stress da nel caso in cui il diaframma della valvola risulti calore è...
  • Page 32: Inserimento Dei Guanti Nei Polsini O-Ring Respirex

    Flo-Pod™. Prima di utilizzare un sistema Flo-Pod™ per la prima volta, si consiglia di garantire agli operatori un addestramento da parte di una persona competente e di registrarne i dettagli.
  • Page 33 (Fig.7). IMPORTANTE: Per evitare rischi di soffocamento, non tentare mai di indossare una Alzarsi in piedi, regolare la cinghia del pacco tuta Flo-Pod™ prima di avere acceso l’unità turbo batteria in vita finché non risulterà confortevole e Flo-Pod™. Attendere la visualizzazione del LED agganciare fermamente la fibbia (Fig.5).
  • Page 34 ITALIANO Fig. 8. Inserire le braccia nelle maniche Fig. 10. Stringere la guarnizione del collo 10. Inarcarsi leggermente in avanti e tirare il cappuccio 12. Infine l’assistente deve chiudere completamente della tuta sulla testa (Fig.9). la cerniera sul torace (i cursori devono combaciare al centro) e sigillare il lembo esterno utilizzando i bottoni o il nastro autoadesivo forniti in dotazione.
  • Page 35: Procedura Di Rimozione

    Flo-Pod™ e dei filtri P3, consultare le relative istruzioni per l’uso fornite in dotazione. Abbassare la tuta all’altezza delle caviglie e, se presenti, slacciare i fermacaviglie. Al fine di mantenere il livello di protezione offerto, Togliere la tuta.
  • Page 36: Misure

    Sia Citrikleen che Synodor possono essere forniti da 88-96 96-104 104-112 Respirex. 164-170 170-176 176-182 Nota: Le tute Flo-Pod™ in laminato blu sono concepite come componenti monouso e pertanto non sono idonee alla pulizia. SMALL MEDIUM LARGE 112-124 124-136 Per istruzioni dettagliate sulla pulizia del prodotto, fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite in dotazione...

Table of Contents