Page 1
2-KANAŁOWY ODBIORNIK RADIOWY instrukcja montażu i obsługi 2-KANAL-FUNKEMPFÄNGER Montage- und Bedienungsanleitung 2-CHANNEL RADIO RECEIVER assembly and operating manual...
I. INFORMACJE OGÓLNE Seria dwukanałowych odbiorników MINI przeznaczona jest do współpracy ze sterownikami bram, rolet i innymi urządzeniami automatyki, gdzie wymagane jest podanie impulsu sterującego. Pozwala w prosty i tani sposób poszerzyć funkcjonalność instalacji o funkcję zdalnego sterownia. Niewielkie wymiary pozwalają...
Page 4
III. INSTALACJAODBIORNIKA Odbiornik przeznaczony jest do zastosowań wewnątrz budynków, do montażu wewnątrz puszek instalacyjnych Φ60 lub większych, wewnątrz obudów innych urządzeń automatyki, przy zapewnieniu odpowiednich warunków pracy zgodnych z parametrami technicznymi odbiornika. Nie należy montować odbiornika w miejscach narażonych na dużą wilgoć oraz częste i nagłe zmiany temperatury. Z uwagi na dostępne z zewnątrz złącze śrubowe, należy zapewnić...
Page 5
IV. PROGRAMOWANIEODBIORNIKA Odbiornik posiada możliwość programowania parametrów pracy. Przed rozpoczęciem programowania należy zapoznać się z rys. 1 przedstawiającym widok odbiornika w celu zlokalizowania przycisków programowaniaC1 iC2 oraz diod LED. Odbiornik wychodzi z trybu programowania bez zapamiętywania zmian po upływie 45 sekund bezczynności.
Page 6
3.Zdalne wpisywanie pilota do pamięci odbiornika. Funkcja zdalnego wpisywania pilota pozwala na dopisanie pilota bez konieczności fizycznego dostępu do odbiornika. Warunkiem powodzenia jest konieczność znajdowania się w zasięgu radiowym odbiornika oraz posiadanie wcześniej wpisanego pilota. Funkcja dostępna tylko dla pilotów DTMSystem. Aby zdalnie dopisać...
Page 7
4.Zablokowanie / odblokowanie zdalnego wpisywania pilotów. Chcąc zabezpieczyć urządzenie przed nieuprawnionymi próbami dopisania dodatkowego pilota (szczególnie istotne w obszarach o chronionym dostępie użytkowników) należy zablokować funkcję zdalnego dopisywania pilotów. W celu zablokowania/odblokowania funkcji zdalnego dopisywanie pilotów należy nacisnąć przyciski C1 i C2, następnie zwolnić...
Page 8
5.Wprowadzenie kodu uwierzytelniającego funkcjiGalactic do odbiornika (dla wersji MINI 868). Funkcja Galactic umożliwia dopisywanie do odbiornika pilotów zaprogramowanych i skonfigurowanych poza instalacją, bez konieczności używania przycisków odbiornika. Do wprowadzenia kodu uwierzytelniającego do odbiornika niezbędne jest posiadanie pilota z funkcją Galactic z ustawionym kodem uwierzytelniającym, wprowadzonym programatorem GPROG.
Page 9
Kod uwierzytelniający funkcjiGalactic zostaje usunięty po sformatowaniu pamięci odbiornika. 7.Wpisywanie pilota z funkcjąGalactic do odbiornika (dostępne dla wersji MINI 868). Warunkiem powodzenia wpisania pilota z funkcją Galactic do odbiornika jest zgodność kodów uwierzytelniających ustawionych w odbiorniku i pilocie.
Page 10
8. Blokada serwisowa. Dodanie / usunięcie pilota „master”. Blokada serwisowa to funkcja wyłączająca działanie pilotów dopisanych do odbiornika na czas np. prac konserwacyjnych na instalacji.Włączenie blokady powoduje, że odbiornik nie reaguje na sygnał z pilotów. Do włączenia blokady serwisowej niezbędne jest dopisanie do odbiornika pilota „master” Dodawanie pilotów „master”...
Page 11
10.Ustawienie trybu pracy kanału wyjściowego na monostabilny. W celu ustawienia trybu pracy kanału na monostabilny, należy nacisnąć i zwolnić przycisk wybranego kanału C1/C2. Zaświeci się czerwona dioda C1/C2 oraz żółta dioda LED sygnalizująca aktualnie ustawiony tryb pracy kanału. Naciskając wielokrotnie przycisk C1/C2 należy ustawić tryb monostabilny, sygnalizowany żółtą...
Page 12
11.Ustawienie trybu pracy kanału wyjściowego na bistabilny lub chwilowy. W celu stawienia trybu pracy kanału C1/C2, należy nacisnąć i zwolnić C1/C2, zaświeci się czerwona dioda C1/C2 oraz żółta dioda LED sygnalizująca aktualnie ustawiony tryb pracy kanału MOM/MONO/BIST. Naciskając wielokrotnie przycisk C1/C2 należy ustawić żądany tryb pracy. Żółta dioda LED z opisem MOM ustawi tryb chwilowy, dioda z opisem BIST - tryb bistabilny.
Page 13
12. Formatowanie pamięci odbiornika. W celu sformatowania pamięci należy nacisnąć i przytrzymać przez 15 sekund przyciski C1 i C2 odbiornika. DiodyC1,C2, MOM, MONO, BIST zaczną pulsować. Przyciski należy zwolnić dopiero gdy diody zgasną. ZWOLNIĆ C1 I C2 KIEDY WCISNĄĆ I PRZYTRZYMAĆ C1,C2,MOM,MONO, BIST C1 I C2 PRZEZ 15 SEKUND ZGASNĄ...
I.ALLGEMEINES Die Serie der Zweikanal-Funkempfänger MINI ist für die Zusammenarbeit mit den Steuerungen der Tore und Rollläden sowie mit anderen leittechnischen Einrichtungen geeignet, die auf der Sendung eines Steuerungsimpulses basieren. Die Serie macht es möglich, die Funktionalität der Anlage um einen Handsender einfach und günstig zu erweitern.
III. INSTALLATION DES EMPFÄNGERS Der Empfänger eignet sich für die Anwendungen im Innenbereich, für die Montage in Installationsdosen Φ60 oder mehr, in Gehäusen von anderen leittechnischen Einrichtungen, bei Sicherstellung entsprechender Betriebsbedingungen, die mit technischen Parametern des Empfängers übereinstimmen. Der Empfänger sollte an keinen gegen hohe Feuchtigkeit sowie häufige und plötzliche Temperaturschwankungen ausgesetzten Stellen montiert werden.Aufgrund der von außen zugänglichen Schraubverbindung ist eine galvanische Isolierung von anderen Geräten und Leitungen sicherzustellen, insbesondere bei der Montage im Gehäuse von einer anderen Einrichtung.
Page 16
IV. PROGRAMMIEREN DES EMPFÄNGERS Der Empfänger verfügt über die Möglichkeit, die Betriebsparameter zu programmieren. Vor dem Programmieren muss man sich mit der Abb. 1 vertraut machen, die die Ansicht des Empfängers darstellt, um die Lage der ProgrammiertastenC1 undC2 sowie LED-Dioden festzustellen. Der Empfänger verlässt den Programmiermodus nach 45 Sekunden Untätigkeit, ohne die Änderungen zu speichern.
Page 17
3. FerngesteuertesSpeichern des Handsenders imSpeicher des Empfängers. Die Funktion der ferngesteuerten Speicherung des Handsenders macht es möglich, den Handsender ohne physischen Zugang zum Funkempfänger hinzufügen. EineVoraussetzung für erfolgreiche Speicherung ist es, sich in der Funkreichweite des Funkempfängers notwendigerweise aufzuhalten sowie über einen vorher gespeicherten Handsender zu verfügen.
Page 18
4. Blockieren / Freigabe der Möglichkeit des ferngesteuertenSpeicherns der Handsender. Zum Schutz des Gerätes vor unbefugtem Speichern eines zusätzlichen Handsenders (insbesondere in zugriffsgeschützten Bereichen), ist die Funktion für ferngesteuertes Speichern der Handsender zu blockieren. Um die Funktion des ferngesteuerten Speicherns der Handsender zu deaktivieren/aktivieren sind Sie die Tasten C1 und C2 zu drücken, dann ist dieTaste C2 zu lösen.
Page 19
5. Die Eingabe des Authentifizierungscodes der Galactic-Funktion in den Empfänger (gilt für die Version MINI 868). Die Funktion Galactic macht es möglich, die außerhalb der Anlage programmierten und konfigurierten Handsender hinzuzufügen, ohne dieTasten des Funkempfängers drücken zu müssen. Damit der Authentifizierungscode in den Empfänger eingegeben werden kann, ist ein Handsender mit der Galactic-Funktion mit einem über das Programmiergerät GPROG...
Page 20
DerAuthentifizierungscode derGalactic-Funktion wird nach der Formatierung des Speichers des Empfängers gelöscht. 7.Speichern des Handsenders mitGalactic-Funktion in den Empfänger (für dieVersion MINI 868). Die Voraussetzung für das Speichern des Handsenders mit Galactic-Funktion in den Empfänger ist die Übereinstimmung der im Empfänger und im Handsenders eingestelltenAuthentifizierungscodes.
Page 21
8.Servicesperre. Hinzufügen / Löschen des Handsenders „Master". Die Servicesperre ist eine Funktion, mit der die Handsender, die dem Empfänger für die Dauer von z.B. Wartungsarbeiten an der Anlage hinzugefügt wurden, deaktiviert werden. Das Aktivieren der Sperre bewirkt, dass der Empfänger nicht auf das Signal aus Handsendern reagiert. Zum Aktivieren der Servicesperre ist es notwendig, den Empfänger einen Handsender „Master"...
Page 22
10. Einstellung der monostabilen Betriebsart desAusgangskanals. Um den monostabilen Kanalbetrieb einzustellen, ist dieTaste des gewählten Kanals C1/C2 zu drücken und zu lösen. Die rote Diode C1/C2 sowie die gelbe LED-Diode leuchten auf - so wird der aktuell eingestellte Betriebsmodus des Kanals signalisiert. Durch mehrfaches Drücken der Taste C1/C2 ist der monostabile Modus einzustellen, der durch eine gelbe LED-Diode mit der Beschriftung MONO signalisiert wird.
Page 23
11.Einstellung des bistabilen Modus oder des Momentmodus desAusgangskanals. Um den Betriebsmodus des Kanals C1/C2 einzustellen, ist C1/C2 zu drücken und zu lösen; die rote Diode C1/C2 sowie die gelbe LED, die den aktuell eingestellten Betriebsmodus des Kanals MOM/MONO/BIST signalisieren, leuchten auf. Durch mehrfaches Drücken der Taste C1/C2 ist die gewünschte Betriebsart einzustellen.
Page 24
12. Formatierung desSpeichers des Empfängers. Zur Formatierung desSpeichers sind dieTastenC1 undC2 am Empfänger zu drücken und 15Sekunden lang gedrückt zu halten. Die Dioden C1, C2, MOM, MONO, BIST fangen an pulsierend zu drücken. Die Tasten sind erst dann loszulassen, wenn die Dioden erlöschen. DRÜCKEN UND LÖSEN 15 SEKUNDEN GEDRÜCKT...
I.GENERAL INFORMATION The MINI two-channel receiver series is designed to work with gate controllers, roller shutters and other automation devices where a control pulse is required. It provides a simple and inexpensive way to extend the functionality of the installation of a remote control. The small dimensions allow the receiver to be mounted inside Φ60 installation boxes or larger or inside the enclosures of other automation devices.
III. RECEIVER INSTALLATION The receiver is intended for indoor applications, for installation inside installation boxes Φ60 or larger, inside the housings of other automation devices, ensuring appropriate operating conditions in accordance with the technical parameters of the receiver. Do not mount the receiver in places exposed to high humidity and frequent and sudden temperature changes.
IV. RECEIVER PROGRAMMING The receiver has the ability to program operating parameters. Before starting programming, refer to Fig. 1 showing the view of the receiver to locate the programming buttonsC1 andC2 and the LEDs. The receiver exits programming mode without saving changes after 45 seconds of inactivity. 1.Adding a remote control to the receiver.
Page 28
3. Remotely adding the remote to the receiver's memory. The function of remote adding the remote allows you to add a remote control without having physical access to the receiver.The condition for success is the necessity to be within the radio range of the receiver and to have a previously added remote control.
Page 29
4. Lock / unlock remote adding function. In order to protect the device against unauthorized attempts to add an additional remote control (especially important in areas with protected user access), the remote adding function should be blocked. In order to lock / unlock the remote adding function, press the C1 and C2 buttons, then release the C2 button.
Page 30
5. Entering theGalactic function authentication code to the receiver (for the MINI 868 version). The Galactic function enables adding to the receiver remotes programmed and configured outside the installation, without the need to use the receiver buttons. To enter the authentication code to the receiver, it is necessary to have a remote control with the Galactic function with the authentication code set, programmed with theGPROG programmer.
Page 31
6. Removal of theGalactic function authentication code from the receiver (for the MINI 868 version). To remove the authentication code from the receiver, it is necessary to have a remote with theGalactic function with which the code was entered. To delete the code, press theC1 orC2 button.TheC1 orC2 LED will light up as well as the LED indicating the currently set MOM / MONO / BIST mode.
Page 32
8.Service lock.Adding / removing a "master" remote. The service lock is a function that disables the operation of remotes added to the receiver for the duration of e.g. maintenance works on the installation. Turning on the lock causes that the receiver does not respond to the signal from the remote controls.
Page 33
10.Setting the operating mode of the output channel to monostable. In order to set the channel operating mode to monostable, press and release the button of the selected channel C1 / C2. The red C1 / C2 diode will light up and the yellow LED will indicate the currently set operating mode of the channel.
Page 34
11.Setting the operating mode of the output channel to bistable or momentary. To set the C1 / C2 channel mode, press and release C1 / C2, the red C1 / C2 LED will light and the yellow LED will indicate the currently set MOM / MONO / BIST channel mode. By repeatedly pressing the C1 / C2 button, set the required operating mode.
Page 35
12. Formatting the receiver's memory. In order to format the memory, press and hold C1 and C2 buttons on the receiver for 15 seconds. C1, C2, MOM, MONO, BIST diodes will start flashing.The buttons should be released only when the LEDs go out. RELEASE C1 AND C2 WHEN PRESS AND HOLD C1 AND C2 C1,C2,MOM,MONO,BIST...
Page 36
EU Declaration of Conformity is pod adresem internetowym. Konformitätsbestätigung ist unter available at the Internet address. unserWebsite zugänglich. DTM System spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa ul. Brzeska 7, 85-145 Bydgoszcz, Polska, tel. +48 52 340 15 83, www.dtm.pl...
Need help?
Do you have a question about the mini and is the answer not in the manual?
Questions and answers