Download Print this page
Pilz PNOZ e4.1p Operating Instructions Manual

Pilz PNOZ e4.1p Operating Instructions Manual

Safety relay
Hide thumbs Also See for PNOZ e4.1p:

Advertisement

Quick Links

21 362-3FR-03
PNOZ e4.1p
取扱説明書
J
Sicherheitsschaltgerät PNOZ e4.1p
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ e4.1p
dient dem si cherheitsgerichteten Unterbre-
chen eines Sicherheitsstromkreises. Das
Gerät erfüllt die Forderungen der EN 954-
1 oder EN ISO 13849-1 bis Kategorie 3. Es
darf ausschließlich als Sicherheitssystem
zusammen mit Schaltmatten des Typs SM/
BK nach dem Funktionsprinzip 4‑Leiter‑
Technik (ohne Überwachungswiderstand)
der Fa. Mayser eingesetzt werden. Das
Sicherheitsschaltgerät dient dabei nach
EN 1760-1 zur Signalver arbeitung und als
Ausschalteinrichtung.
Wichtige Daten für Projektierung und An-
wendung finden Sie auch im technischen
Katalog PNOZelog.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ e4.1p er-
füllt alle not wendigen Bedingungen für einen
sicheren Betrieb.
Beachten Sie jedoch nachfolgend aufge-
führte Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Sicher-
heitssystem nur dann in Betrieb, wenn Sie
diese Betriebsanleitung, den technischen
Katalog und die Montageanleitung der Fa.
Mayser gelesen und verstanden haben.
Sie müssen außerdem mit den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der Lage-
rung und im Betrieb die Bedingungen ein,
wie sie unter "Technische Daten" angege-
ben sind.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und neh men
Sie auch keine eigenmächtigen Umbauten
vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B.
beim Austausch von Schützen) unbe-
dingt die Versorgungsspannung ab oder
brücken Sie die Eingangskreise, sonst
kann das Gerät bei Verdrahtungsfehlern
unerwartet einschalten.
Beachten Sie unbedingt die Warnhin weise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Safety relay PNOZ e4.1p
The safety relay PNOZ e4.1p is used for the
safety-related interruption of a safety circuit.
The unit meets requirements of EN 954-1 or
EN ISO 13849-1 up to category 3. It may only
be used as a safety system in conjunction
with Mayser SM/BK type safety mats in
accordance with the 4‑wire technology
operating principle (without monitoring
resistor). The safety relay is used for signal
processing and as a shutdown device in
accordance with EN 1760-1.
Important data for project planning and
application can also be found in the
PNOZelog technical catalogue.
For your safety
The PNOZ e4.1p safety relay meets all the
necessary conditions for safe operation.
However, please note the following safety
regulations:
• Do not install and commission the
safety system until you have read and
understood these operating instructions,
the technical catalogue and the installation
manual from Mayser. You must also be
familiar with the relevant regulations
concerning health and safety at work and
accident prevention.
• Only use the unit for the purpose for which
it is intended. Please also take note of the
values in the "Technical details" section.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to the
standards as stated under "Technical
details".
• Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
• Please make sure you shut down the
supply voltage or link the input circuits
when performing maintenance work (e.g.
when replacing contactors), otherwise the
unit might switch on unexpectedly in the
case of a wiring error.
You must take note of the warnings
given in other sections of these operating
instructions. These are highlighted visually
through the use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety
regulations will render the warranty
invalid.
- 1 -
安全リレー
PNOZ e4.1p
安全リレー
は、安全に関連した
PNOZ e4.1p
安全回路の遮断を行うために使用する製品で、
または
EN 954-1
EN ISO 13849-1
までの要件を満たしています。 このユニットは、
3
線 式 動 作 原 理
監 視 抵 抗 な し
4
(
タイプ安全マットと組み合わせ
Mayser SM/BK
て安全システムとしてのみ使用できます。この安
全リレーは
に従って、信号処理のた
EN 1760-1
めおよびシャットダウンデバイスとして使用され
ます。プロジェクト計画およびアプリケーション
用の重要なデータは
PNOZelog
ログでもご確認いただけます。
安全なご使用のために
安全リレーは、安全な動作に必要
PNOZ e4.1p
なすべての条件を満たしています。
ただし、次の安全規則に従ってください。
の取扱説明書、テクニカルカタログ、
• Mayser
設置マニュアルを読み、理解するまで安全シ
ステムの設置と試運転を実施しないでくださ
い。また、労働安全衛生および事故防止に関
する規制に習熟している必要もあります。
ユニットは本来の用途のみに使用してくださ
い。また、 「技術データ」セクションに記載さ
れている値にもご注意ください。
搬送、保管、および動作時の条件が、 「技術デー
タ」に記載されている規格に適合している必
要があります。
ハウジングを開けたり、許可されていない変
更を加えたりしないでください。
メンテナンス作業
コンタクタの交換など
(
実行する場合は、必ず供給電圧を遮断するか、
または入力回路を接続してください。この作
業を怠ると、配線エラーが発生した場合に、
ユニットが予期せずオンに切り替わることが
あります。
取扱説明書の他のセクションにも警告事項が記載
されていますので注意してください。これらの注
意事項は記号を使用してわかりやすく示されてい
ます。
重要
以上の安全規則に従わない場合、保
:
証が無効になります。
のカテゴリ
に 従 っ て
)
テクニカルカタ
)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PNOZ e4.1p and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pilz PNOZ e4.1p

  • Page 1 Sicherheitsschaltgerät PNOZ e4.1p Safety relay PNOZ e4.1p PNOZ e4.1p 安全リレー は、安全に関連した PNOZ e4.1p Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ e4.1p The safety relay PNOZ e4.1p is used for the 安全回路の遮断を行うために使用する製品で、 dient dem si cherheitsgerichteten Unterbre- safety-related interruption of a safety circuit. または のカテゴリ EN 954-1 EN ISO 13849-1 chen eines Sicherheitsstromkreises.
  • Page 2 Ausgang Y32 in die yourself. If input Y5 is open or low, Y32 には 入力 点および PNOZ e4.1p Diagnosefunktion. Die Ansteuerung will operate as an auxiliary output. 入力 点が用意されています。入力には応答 erfolgt über einen Treiber, der als Zube hör •...
  • Page 3 オペレーティングモード Betriebsarten Operating modes 自動リセット 起動 入力回路が閉じる 安全 • Automatische Rückstellung (Start): • Automatic reset (start): Unit is active as • マットが感応しない と同時にユニットがアク Gerät ist aktiv, sobald die Eingangskreise soon as the input circuits are closed, i.e. ティブになります。 geschlossen sind, d. h. die Schaltmatte the safety mat is not activated.
  • Page 4 注意 Achtung! Caution! 接続 AND-/OR UND-/ODER- Verknüpfung: AND-/OR connection: 入力経由で接続されるすべ • Montieren Sie alle über die UND-/ • Install all the devices that are • AND/OR ての装置を同じ制御盤に取り付けます。 ODER- Eingänge verknüpften linked via the AND/OR inputs in または Geräte im gleichen Schaltschrank the same control cabinet •...
  • Page 5 - PNOZ e4.1p und ob and whether は を制御している PNOZelog - das PNOZ e4.1p mit seinen Ausgängen - the PNOZ e4.1p is controlling a PSS eine PSS oder ein PNOZelog-Gerät or a PNOZelog unit with its outputs. 注意 の制御に使用している出力に ! PSS ansteuert.
  • Page 6 : PNOZ e4.1p 場合は、 接続します 「ユニットの接続」を Bitte beachten Sie: If you are using the PNOZ e4.1p on its own, 参照 。 Wenn Sie das PNOZ e4.1p allein verwen- make the OR connection (see „Linking the den, verdrahten Sie wie bei der ODER- units“).
  • Page 7 動作 Betrieb Operation 安全システムは、安全マットが感応していない場 Der Start des Sicherheitssystems ist nur The safety system can only be started if the 合のみ起動できます。ユニットは、設定されたオ möglich, wenn die Schaltmatte nicht be- safety mat has not been activated. The unit ペレーティングモードを起動時に検出します。こ treten ist. Beim Start erkennt das Gerät die detects the operating mode set on start‑...
  • Page 8 接続例 Anschlussbeispiel: Connection example: D GB J 接続 ユニット 台、 PNOZelog UND-Verknüpfung von AND connection of ユニット 台 3 PNOZelog-Geräten, Unit 3: 3 PNOZelog units, unit 3: 自動リセット、 automatische Rückstellung, ohne automatic reset, without スタートアップテストなし Anlauftest start-up test Unit 1 ユニット...
  • Page 9 技術データ Technische Daten Technical details 電気的データ Elektrische Daten Electrical data 供給電圧 24 V DC Versorgungsspannung U Supply voltage U 許容電圧範囲 ~ 125% Spannungstoleranz U Voltage tolerance U Leistungsaufnahme bei U Power consumption at U 消費電力 無負荷時 ohne Last without load 残留リップル...
  • Page 10 環境データ Umweltdaten Environmental data 、 EN 60947-5-1 EN 61000- 、 EN 61000-6-4 耐振動 EN 60068-2-6 Schwingungen nach  Vibration to  周波数 ~ 55 Hz Frequenz Frequency 振幅 0.35 mm Amplitude Amplitude 周囲環境条件 Klimabeanspruchung Climatic suitability EN 60068-2-78 沿面距離 ( に適合) Luft- und Kriechstrecken nach Airgap creepage in accordance with EN 60947-1 EN 60947-1...
  • Page 11 Die vollständige EG-Konformitätserklärung The complete EC Declaration of Conformity Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str.2, finden Sie im Internet unter www.pilz.com is available on the Internet at www.pilz.com 73760 Ostfildern, Germany Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Authorised representative: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Pilz GmbH &...
  • Page 12 メモ Notizen Notes 当社は各国に販売代理店を持っ ております。 詳細については、当社のホーム ページをご覧いただくか、本社 までお問い合わせください。 - 12 -...