Crivit DS-MULTIX400 Instructions For Use Manual

Crivit DS-MULTIX400 Instructions For Use Manual

Flip-up helmet
Hide thumbs Also See for DS-MULTIX400:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bedienungsanleitung
    • Teilebezeichnung
    • Lieferumfang
    • Wichtige Information
    • Gebrauchsanleitung
      • Sicherheitshinweise
      • Produktmerkmale
    • Bedienungs- und Montagehinweise
      • Sonnenblende
      • Innenpolster
      • Raster-Verschlusssystem
      • Kinn-Windabweiser
      • Wangenpolster
      • Akustikpolster
      • Frontbelüftung
      • Obere Belüftung
      • Winterkragen
      • Visierwechsel
      • Linse
      • Einstellen der Pinlock ® Linsen-Spannung
    • Auswahl der Richtigen Helmgröße
    • Wartung und Pflege
    • Lagerung
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Jahre Garantie
  • Français

    • Conseils D'utilisation
      • Consignes de Sécurite
      • Caractéristiques du Produit
    • Désignation des Pièces
    • Important
    • Notice D'utilisation
    • Volume de Livraison
    • Mode D'emploi Et Montage
      • Pare-Soleil
      • Doublure Intérieure
      • Fermeture de la Trame
      • Coupe-Vent Au Menton
      • Coussin À la Joue
      • Coussin Acoustique
      • Ventilation Avant
      • Ventilation Supérieure
      • Col D'hiver
      • Changement de la Visière
      • Installation de la Lentille Pinlock
      • Réglage de la Tension de la Lentille der Pinlock
    • Choisir la Bonne Taille de Casque
    • Maintenance Et Soin
    • Ans de Garantie
    • Entreposage
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Belangrijke Informatie
      • Veiligheidsadviezen
      • Producteigenschappen
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Gebruiksaanwijzing
    • Leveromvang
    • Gebruiks- en Montage-Instructies
      • Zonnevizier
      • Voering
      • Klik-Sluitsysteem
      • Kin-Windafwijzer
      • Wangkussens
      • Akoestische Bekleding
      • Frontventilatie
      • Bovenste Ventilatie
      • Winterkraag
      • Vervangen Van Het Vizier
      • Lens
    • Keuze Van de Juiste Helmmaat
    • Onderhoud
    • Afvalverwerking
    • Jaar Garantie
    • Opbergen
  • Čeština

    • Důležité Informace
    • Návod K Použití
      • Bezpečnostní Pokyny
      • Vlastnosti Produktu
    • Názvy Dílů
    • Obsah Dodávky
    • Pokyny K Obsluze a MontážI
      • Sluneční Clona
      • Vyjímatelná Podšívka
      • SystéM Zaskakovacího UzáVěru
      • Spoiler Na Bradě
      • Polstrování Tváří
      • Akustické Polstrování
      • Čelní Větrání
      • Horní Větrání
      • Zimní Límec
      • VýMěna Vizíru
      • Čočky
    • Pokyny K Likvidaci
    • Skladování
    • Volba Správné Velikosti Helmy
    • Údržba a Ošetřování
    • Roky Záruky
  • Español

    • Descripción de las Piezas
    • Informaciones Importantes
    • Instrucciones de Empleo
      • Consejos sobre Seguridad
      • Características del Producto
    • Instrucciones de Uso
    • Volumen de Entrega
    • Indicaciones de Uso y Montaje
      • Parasol
      • Acolchado
      • Cierre de Solapa con Pestaña
      • Repelente de Viento en el Mentón
      • Acolchado para las Mejillas
      • Acolchado para Reducir Ruidos
      • Ventilación Frontal
      • Ventilación Superior
      • Cuello de Invierno
      • Insertar la Lente Pinlock
      • Ajustar la Lente Pinlock
    • Elección del Casco de la Medida Correcta
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Almacenamiento
    • Garantía de 3 Años
    • Indicaciones para la Eliminación
  • Português

    • Informação Importante
    • Instrução de Utilização
      • Instruções de Segurança
      • Características Do Produto
      • Viseira para O Sol
      • Almofada Interior
      • Sistema de Fecho de Engate
      • Protector de Vento no Queixo
      • Almofada de Bochecha
      • Almofada de Insonorização
      • Ventilação Frontal
      • Ventilação Superior
      • Gola de Inverno
      • Mudança Do Visor
      • Colocação da Lente Pinlock
      • Tensão
    • Manual de Instruções
    • Nomes das Peças
    • Remessa de Fornecimento
    • Escolha Do Tamanho de Capacete Correcto
    • Manutenção E Conservação
    • Anos de Garantia
    • Armazenamento
    • Instruções para a Eliminação

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 01/2017
Delta-Sport Nr.: DS-MULTIX400
IAN 278612
KLAPPHELM
CASQUE MODULABLE
KLAPPHELM
FLIP-UP HELMET
Bedienungsanleitung
Instructions for use
CASQUE MODULABLE
SYSTEEMHELM
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
ODKLÁPĚCÍ PŘILBA
CASCO MODULAR
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
CAPACETE
Manual de instruções
IAN 278612
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las
funciones del aparato.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do
aparelho.
DE/AT
Bedienungsanleitung
GB/IE
Instructions for use
FR/BE
Notice d'utilisation
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
CZ
Návod k obsluze
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de instruções
6
14
21
30
38
45
53

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DS-MULTIX400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit DS-MULTIX400

  • Page 1 FR/BE Notice d’utilisation Návod k obsluze Instrucciones de uso DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH NL/BE Gebruiksaanwijzing Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Návod k obsluze CAPACETE Version: 01/2017 Instrucciones de uso Delta-Sport Nr.: DS-MULTIX400 Manual de instruções Manual de instruções IAN 278612 IAN 278612...
  • Page 2 FR/BE Notice d’utilisation Návod k obsluze Instrucciones de uso DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH NL/BE Gebruiksaanwijzing Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Návod k obsluze CAPACETE Version: 01/2017 Instrucciones de uso Delta-Sport Nr.: DS-MULTIX400 Manual de instruções Manual de instruções IAN 278611 IAN 278611...
  • Page 3 FR/BE Notice d’utilisation Návod k obsluze Instrucciones de uso DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH NL/BE Gebruiksaanwijzing Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Návod k obsluze CAPACETE Version: 01/2017 Instrucciones de uso Delta-Sport Nr.: DS-MULTIX400 Manual de instruções Manual de instruções IAN 278613 IAN 278613...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Teilebezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lieferumfang .
  • Page 7: Bedienungsanleitung

    Sichtverhältnissen nicht benutzt werden, da • Akustikpolster sie die Sicht einschränken . • Winterkragen Sie haben bis zu fünf Jahre nach Kauf datum • Helmbeutel die Möglichkeit, Ersatzvisiere bei der genann- • Bedienungsanleitung ten Service adresse nachzubestellen, Visiertyp: DS-MULTIX400 . DE/AT/CH...
  • Page 8: Produktmerkmale

    Wesentliche Prüfungen der • Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an ECE-Regelung 22.05 seiner Struktur oder den einzelnen Komponen- ten vorgenommen werden . • Stoßdämpfung • Der Helm darf nicht angemalt oder mit Auf- • Dynamische Prüfung der Trageeinrichtung klebern oder Etiketten beklebt werden . •...
  • Page 9: Bedienungs- Und Montagehinweise

    HeiQ Pure dynamiq ® Herausnehmbares, PURE Textile Frische waschbares Innenfutter Erleben Sie das Gefühl anhal- tender Frische, dank der Kraft Werkzeugloser des Silbers, das Sie den gan- zen Tag über geruchsfrei hält . Visierwechsel ADAPTIVE Thermoregulation Fühlen Sie sich rundum wohl . Die Textilie kühlt Sie Mit zusätzlichem ab, wenn Ihnen heiß...
  • Page 10: Raster-Verschlusssystem

    Raster-Verschlusssystem (Abb. E) Winterkragen Der Raster-Verschluss ermöglicht eine individuelle Um bei sehr kalten Temperaturen den Wind- und schnelle Feinjustierung des Kinnriemens . einlass an der Helm unterseite zu reduzieren, kann Drücken Sie den Raster-Verschluss so weit zusam- der vormontierte Standardkragen (16) durch den men, bis der Helm angenehm, aber fest sitzt .
  • Page 11: Einstellen Der Pinlock ® Linsen-Spannung

    Wartung und Pflege Einstellen der Pinlock Linsen- ® Spannung Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Entfernen Sie die Pinlock Linse . Stellen Sie die Sicherheit und Erhaltung des Helms bei . ® Pins ein, indem Sie sie nach außen drücken, mit Reinigung des Helms den Fingern drehen und zurück drücken (Abb .
  • Page 12: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung 1 Jahr Garantie für Pinlock ® Visier-Linse Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- materialien entsprechend aktueller örtlicher Der Hersteller der Pinlock Visier-Linse gewährt ® Vorschriften . Verpackungsmaterialien wie hierfür eine einjährige Haltbarkeitsgarantie unter z . B . Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände . folgenden Bedingungen: Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für BESCHRÄNKTE HAFTUNG...
  • Page 13 IAN: 278611 (Größe L) IAN: 278612 (Größe M) IAN: 278613 (Größe XL) Service Deutschland Tel .: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min . ) E-Mail: deltasport@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min .
  • Page 14 Instructions for use Parts Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Scope of Delivery .
  • Page 15: Instructions For Use

    5 years from the purchase date . • Pinlock lens ® Visor type: DS-MULTIX400 . • Acoustic damping • Never modify the helmet, its structure or the • Winter collar individual components . • Helmet bag •...
  • Page 16: Product Characteristics

    Voluntary product testing • The helmet is designed to absorb the energy of a blow or a collision by destroying some Emission certificate of its components . In case of a further blow it The TÜV Rheinland emission certificate indicates wouldn’t protect you any longer .
  • Page 17: Use And Installation Instructions

    Use and Installation Pinlock ® The plastic lens in the Pinlock Instructions ® visor absorbs moisture . The air Sun Shield (Fig. C) pocket between the lens and visor reduce the difference between the temperature inside the The integrated sun shield (10) will enable you to helmet and the outdoor temperature .
  • Page 18: Acoustic Damping

    Inserting the Visor The cheek pads are affixed via three press-studs respectively in the helmet . You can easily remove • Place the replacement visor on the hold-down the pads . The thicker cheek pads can now also device and observe the correct positioning in be affixed in the helmet with three press-studs .
  • Page 19: Maintenance And Care

    Size table • Avoid sources of heat . • When not in use, store in a dry, well ventilated place . Storage When not in use, store the helmet in a dry and Size Head circumference well ventilated place at room temperature . Avoid sources of heat .
  • Page 20 1 Year Warranty on Pinlock ® IAN: 278612 (Size M) visor lens IAN: 278611 (Size L) IAN: 278613 (Size XL) The Pinlock visor lens is covered by a one year ® manufacturer durability warranty subject to the Service Great Britain following terms: Tel .: 0871 5000 720...
  • Page 21 Notice d’utilisation Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Volume de livraison .
  • Page 22: Notice D'utilisation

    Important Félicitations ! Nos casques sont fabriqués selon des procé- Vous avez acquéri un produit de haute qualité . dés relevant des dernières technologies et sont Apprenez à connaître le produit avant sa pre- spécifiquement destinés à la pratique de la moto . mière utilisation .
  • Page 23: Caractéristiques Du Produit

    à l‘adresse de service clientèle Homologation ECE-R 22.05 indiquée . Type de visière : DS-MULTIX400 . • Aucune modification du casque, de sa structure Ce casque répond à la norme ECE-R 22 .05 et est par consé- ou des différents éléments ne doit être effec-...
  • Page 24 du corps à la surface du tissu où elle peut plus rapidement sécher que sur tout autre tissu . Pare-soleil intégré La fibre spécialement développée d’INVISTA, utilisée pour les tissus Coolmax , transporte ® Coque extérieure l’humidité du corps vers la surface du tissu où HCM hautement rigide elle peut rapidement s’évaporer .
  • Page 25: Mode D'emploi Et Montage

    Mode d’emploi et montage vous pouvez l’échanger avec le coussin de joue plus fin . Pare-soleil (Ill. C) Les coussins de joue sont fixés au casque par trois boutons à pression . Vous pouvez sortir Le pare-soleil intégré (10) permet de réagir rapi- facilement le rembourrage .
  • Page 26: Changement De La Visière

    Changement de la visière • Afin de garantir un maintien sûr, la jugulaire doit être bien fermée . Elle est bien en place Si la visière (8) est endommagée ou fortement si vous parvenez avec difficulté à glisser vos rayée, vous pouvez la remplacer par une visière doigts sous la jugulaire .
  • Page 27: Entreposage

    • Retirez la lentille Pinlock et nettoyez-la à l‘aide valables les conditions de garantie figurant ® d‘un chiffon doux et humide et d‘un détergent ci-dessous . doux . Laissez sécher la lentille Pinlock à l‘air . Vos droits légaux, en particulier les droits à ga- ®...
  • Page 28 1 an de garantie pour la Article L211-5 du Code de la consommation lentille de visière Pinlock ® Pour être conforme au contrat, le bien doit : Le fabriquant de la lentille de visière Pinlock ® 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu accorde pour cela une garantie de durabilité...
  • Page 29 IAN: 278611 (Taille L) IAN: 278612 (Taille M) IAN: 278613 (Taille XL) Service France Tel . : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl .fr Service Belgique Tel . : 070 270 171 (0,15 EUR/Min . ) E-Mail : deltasport@lidl .be Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www .delta-sport .com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl FR/BE...
  • Page 30 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Leveromvang .
  • Page 31: Gebruiksaanwijzing

    Belangrijke informatie Hartelijk gefeliciteerd! Deze helm is ontwikkeld voor motorrijders en Met de aankoop hebt u gekozen voor een gefabriceerd volgens de nieuwste stand van de hoogwaardig product . Maak u daarom voor de techniek . Ondanks de hoogste veiligheidsnor- eerste ingebruikname vertrouwd met het product .
  • Page 32: Producteigenschappen

    Producteigenschappen te bestellen op het genoemde service adres . Vizier type: DS-MULTIX400 . ECE-R 22.05 homologatie • Er mogen geen veranderingen aan de helm, aan zijn structuur of de afzonderlijke compo- Deze helm voldoet aan de ECE-R 22 .05 norm en is conform nenten worden uitgevoerd .
  • Page 33 Gekussend aan de binnenkant met Pinlock ® Coolmax inzetstukken ® De kunststof lens in het Pin- lock -vizier absorbeert vocht . Coolmax van INVISTA is een ® ® Het luchtkussen tussen lens en vizier reduceert high-performance stofvezel, die het verschil tussen de binnen- en buitentempera- de drager bij sportieve activiteiten ondersteunt .
  • Page 34: Gebruiks- En Montage-Instructies

    Gebruiks- en montage- Als de helm te los zit en dus niet optimaal om uw hoofd sluit, kunt u de dunne wangkussens vervan- instructies gen door de dikkere wangkussens . De wangkussen worden met behulp van drie Zonnevizier (afb. C) drukknopen bevestigd aan de helm .
  • Page 35: Vervangen Van Het Vizier

    Keuze van de juiste helmmaat Vervangen van het vizier Indien het vizier (8) beschadigd of te veel • Meet de omvang van het hoofd en kies de krassen bezit, kunt u het vervangen door een grootte van de helm in overeenstemming met reserve-vizier .
  • Page 36: Opbergen

    Onderhoud en reinigen van het De helm werd geproduceerd met grote zorgvul- digheid en onder voortdurende controle . U ont- vizier vangt drie jaar garantie vanaf aankoopdatum • Na gebruik het vuil (bijv . insecten, modder, op deze helm . Bewaar de kassabon alstublieft . zand, stof enz .
  • Page 37 ten in de voor Pinlock voorbereide helmvizieren . ® Deze garantie en juridische middelen zijn exclu- sief en vervangen alle andere garanties en juri- dische middelen, als zij mondeling of schriftelijk, uitdrukkelijk of stilzwijgend hebben plaatsgevon- den . Geen wederverkoper, handelaar, agent of medewerker van Pinlock is ertoe bevoegd, deze ®...
  • Page 38 Návod k obsluze Názvy dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Obsah dodávky .
  • Page 39: Názvy Dílů

    Máte možnost až 5 let od data nákupu si do- • Akustického polstrování objednat na uvedené servisní adrese náhradní • Zimního límce průzor . Průzor typ DS-MULTIX400 . • Sáček na helmu •Na helmě se nesmí provádět změny, měnit její • Návod na používanie struktura nebo jednotlivé...
  • Page 40: Vlastnosti Produktu

    Vlastnosti produktu • Přilba má v případě nárazu chránit hlavu . I po jednom jediném (i lehkém) nárazu tato ochrana ECE-R 22.05 Homologace již nemůže být zaručena . Po nehodě proto musí být přilba ihned vyměněna, i když není Tato helma odpovídá normě viditelné...
  • Page 41: Pokyny K Obsluze A Montáži

    Současně poskytují tato jedinečně tvarovaná Přídavný, komfortní vlákna dokonce i za mokra maximální aktivní límec na zimu prodyšnost . Aktivní prodyšnost ještě navíc zlepšuje efekt regulující teplotu . Vyjímatelná, prací Pro lícní, čelní a šíjová polstrování je u tohoto podšívka artiklu použitá látka Coolmax ®...
  • Page 42: Systém Zaskakovacího Uzávěru

    Systém zaskakovacího uzávěru Zimní límec (obr. E) K redukci vstupu vzduchu při velmi nízkých tep- lotách je možné vyměnit standardní límec (16) za Tento systém umožňuje rychlé a individuální dodaný, široký zimní límec (17) . nastavení pásku pod bradu . Stáhněte uzávěr tak, aby helma seděla nejen Vyjmutí...
  • Page 43: Volba Správné Velikosti Helmy

    Volba správné velikosti Údržba a čištění průzoru helmy • Po použití setřete měkkým, vlhkým hadříkem nečistoty (např . hmyz, špínu, písek, prach atd . ) • Změřte obvod Vaší hlavy a zvolte podle toho a poté otřete měkkým, suchým hadříkem . velikost helmy .
  • Page 44: Roky Záruky

    3 roky záruky chodník, agent nebo spolupracovník od Pinlock ® není oprávněn tuto záruku a zákonné prostředky Helma vyrobená s velkou pečlivostí byla při výro- měnit, rozšiřovat nebo prodloužit . Pro uplatnění bě průběžně kontrolována . Na helmu dostanete požadavků ze záruky musí první majitel výrobku tři roky záruky ode dne zakoupení...
  • Page 45 Instrucciones de uso Descripción de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Volumen de entrega .
  • Page 46: Instrucciones De Uso

    Informaciones importantes ¡Enhorabuena! Este casco ha sido construido para su empleo en Con la compra de este artículo ha adquirido un motociclismo y fabricado según el último nivel producto de excelente calidad . Antes de uti- de la tecnología . A pesar de los más elevados lizarlo por primera vez, familiarícese estándares de seguridad pueden producirse no con él leyendo atentamente las siguien-...
  • Page 47: Características Del Producto

    Homologación ECE-R 22.05 pedir viseras de recambio bajo la dirección de servicio mencionada . Este casco cumple con la Visera Tipo: DS-MULTIX400 . normativa ECE-R 22 .05 y está • No está permitido realizar modificaciones en homologado según ésta . La normativa ECE-R 22 .05 contiene...
  • Page 48 Acolchado interior con Coolmax Pinlock ® ® Coolmax de INVISTA es un La lente de plástico Pinlock ® ® material fibroso adecuado integrada en la pantalla absor- para actividades deportivas . Se basa en la be la humedad . La cámara de aire que se forma tecnología patentada DuPont y transporta la entre la lente y la pantalla reduce la diferencia humedad Coolmax...
  • Page 49: Indicaciones De Uso Y Montaje

    Indicaciones de uso y montaje gran facilidad . Puede fijar el acolchado grueso de la misma manera que el fino . Preste atención Parasol (fig. C) que cada botón de presión encaje bien hacien- do “clic” . Gracias al parasol integrado (10) y con ayuda de un sistema patentado puede regular fácil y Acolchado para reducir ruidos rápidamente la entrada de luz .
  • Page 50: Insertar La Lente Pinlock

    Elección del casco de la Cómo montar la visera • Introduzca la visera de recambio en el dispo- medida correcta sitivo de fijación y preste atención a su buen • Mídase el contorno de la cabeza y seleccione posicionamiento (completamente abierta) el tamaño de casco más adecuado .
  • Page 51: Almacenamiento

    Garantía de 3 años Cuidado y limpieza de la visera • Después del uso, quitar la suciedad (por ejem- Este casco ha sido producido con gran mimo plo insectos, arena, polvo, etc . ) con un paño bajo controles estrictos de calidad . El casco suave y húmedo y volver a limpiar la visera a posee una garantía de tres años a partir de la continuación con un paño suave y seco .
  • Page 52 llevadas a cabo por el usuario, por el desgaste IAN: 278611 (Talla L) propio de la lente, por insertarla o limpiarla IAN: 278612 (Talla M) de forma inadecuda o por daños causados IAN: 278613 (Talla XL) por un accidente (incluyendo aquí actividades como competiciones, acrobacias o actividades Servicio España similares) .
  • Page 53 Manual de instruções Nomes das peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Remessa de fornecimento .
  • Page 54: Manual De Instruções

    Informação importante Muitos Parabéns! Este capacete foi desenvolvido para a condução Com a sua compra optou por um produto de alta de motas e produzido de acordo com a técnica qualidade . Antes de o utilizar pela primeira vez, mais recente . Não obstante o cumprimento dos familiarize-se o com o produto .
  • Page 55: Características Do Produto

    Homologação ECE-R 22.05 compra na referida assistência técnica . Tipo de viseira: DS-MULTIX400 . Este capacete corresponde à norma ECE-R 22 .05 e foi homolo- • Não é permitido efetuar alterações no capacete, na sua estrutura ou nos seus vários...
  • Page 56 Forro interior com elementos Pinlock ® Coolmax ® The plastic lens in the Pinlock ® visor absorbs moisture . The air Coolmax da INVISTA é uma ® pocket between the lens and visor reduce the fibra de grande capacidade difference between the temperature inside the que apoia o seu utilizador em caso de activi- helmet and the outdoor temperature .
  • Page 57: Viseira Para O Sol

    Instruções de instalação e de As almofadas de bochecha mais finas já estão montadas no capacete . A almofada de operação bochecha mais espessa será fornecida com o capacete . Viseira para o sol (Fig. C) Caso que o capacete seja muito grande e não Através da viseira para o sol integrada (10) esteja bem ajustado para a sua cabeça pode tro- pode reagir rápida e facilmente às diferentes...
  • Page 58: Mudança Do Visor

    Mudança do visor • Para uma assentamento seguro é necessário que a correia do queixo esteja bem fechada . Caso a viseira (8) esteja danificada ou bastante Esta está bem assente, quando tiver dificulda- arranhada pode substituí-la por uma viseira de des em fazer passar os seus dedos por baixo reposição .
  • Page 59: Armazenamento

    3 anos de garantia • Ao limpar a viseira nunca deve usar solventes ou produtos abrasivos que contenham petró- O capacete foi produzido com o máximo leo . cuidado e sob constante vigilância . O capacete • Remova a lente Pinlock limpe-a com um pano ®...
  • Page 60 normal, montagem imprópria, limpeza ou aciden- tes (incluindo, entre outros corridas, acrobacias ou atividades semelhantes) . A garantia da Pinlock não é válida para a viseira do capacete ® Pinlock ou para a posição dos orifícios na ® viseira do capacete preparada para a Pinlock ®...

This manual is also suitable for:

278612

Table of Contents

Save PDF