Page 1
Funktionen des Artikels vertraut. HELMA Návod na obsluhu Helma Open-Face Helmet Instructions for Use Návod na obsluhu Instructions for Use DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH DE/AT/CH Bedienungsanleitung Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Jethelm Version: 02/2013 Bedienungsanleitung Delta-Sport-Nr.: DS-URBAN102 IAN 78792 IAN 78792...
Page 2
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Návod na použitie Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný Bezpečnostné pokyny produkt . Skôr než začnete produkt používať, • Prilba musí pevne sedieť a bradový remienok dôkladne sa s ním oboznámte . K tomu si musí byť zapnutý . prečítajte tento návod na obsluhu . Produkt • Zabezpečte, aby nebola zamedzovaná cirku- používajte v súlade s pokynmi uvedenými v lácia vzduchu .
Toxproof Charakteristické znaky Toxproof je značka Technic- výrobku kého kontrolného zväzu - TÜV Homologácia ECE-R 22.05 Rheinland označuje produkty Táto prilba spĺňa požiadavky testované na prítomnosť škodlivín, pri používaní normy ECE-R 22 .05 a podľa takýchto produktov nehrozia žiadne zdravotné tejto normy je aj homologo- riziká, testovanie je realizované...
Anti-Scratch Lícne polstre Zabudovaný priezor je vyba- Lícne polstre (7) sa v prilbe upevňujú tromi pa- vený špeciálnou vrstvou, ktorá tentnými gombíkmi. Polstre môžete jednoducho ho chráni proti poškriabaniu . vytiahnuť (pozri obr . C) . Pri upevňovaní lícnych Táto vrstva efektívne chráni polstrov v prilbe musí každá patentka počuteľne vonkajšiu stranu priezoru proti zapadnúť...
Ošetrovanie vizíru a čistenie Voľba správnej veľkosti • Nečistoty (napr. hmyz, špinu, piesok, prach prilby atď . ) zotrite mäkkou, vlhkou handrou a potom • Zmerajte obvod Vašej hlavy a podľa toho si pretrite mäkkou, suchou handrou . vyberte veľkosť prilby . Skôr než sa rozhodne- • Ak sa vizír namočí, napr. pri daždi, mal by sa te, vyskúšajte viacero prilieb . Pri nasadenej zakaždým utrieť...
. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely . Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené . Veľkosť L IAN: 78792 Veľkosť XL IAN: 78793 Servis Slovensko Tel .: 0850 232001...
Instructions for Use Congratulations! With your purchase you have decided on a Safety Advice high-quality product. Get to know the product • The retention system must always be carefully before you start to use it . Carefully read the set and locked . following operating instructions. Use the product • Always ensure that there is no airflow restric- only as described and only for the given areas of tion inside the helmet . application . Keep these instructions safe . When passing the product on to a third party, always • Ensure that your visor is clean and scratch-free make sure that the documentation is included .
Toxproof Product Characteristics The Toxproof-sign of the Techni- ECE-R 22.05 Homologation cal Inspection Authority (TÜV) This helmet is in compliance Rhineland identifies products with ECE-R 22 .05 standards that have been tested for toxic substances where and is homologised according- no health hazards can be expected according to ly . The ECE-R 22 .05 standard the perception of today .
Anti-Scratch Cheek Pads The built-in visor features a The cheek pads (7) are affixed via three press- special coating to minimise studs respectively in the helmet . You can easily scratches. This coating prevents remove the pads (see Fig. C). rapid scratching of the external When securing the cheek pads inside the helmet part of the visor . you must hear every press stud click in . Construction for those who Acoustic Damping wear glasses...
Selecting the correct Maintenance and Care helmet size Regular maintenance and care contributes to safety and maintaining the helmet. • Choose your helmet by measuring the cir- cumference of your head with a flexible tape Cleaning of the Helmet measure . Always try on a couple of different • Never use solvents, petrol or other detergents sizes before buying a close fitting helmet. when cleaning the shell and interior of your When wearing the helmet, the skin of your helmet . temples should ideally move with it . • Only use water and pH balanced soap.
. This also applies to replaced and repaired parts . Repairs after the warranty are subject to a charge. Size L IAN: 78792 Size XL IAN: 78793 Service Great Britain Tel .: 0871 5000 720 (£ 0 . 1 0/Min . )
Gebrauchsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer- Sicherheitshinweise tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. fest geschlossen sein. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende • Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt eingeschränkt wird. nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung • Stellen Sie sicher, dass das Visier immer sauber gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- und ohne Kratzer ist. Beschädigte Visiere tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. müssen sofort ausgetauscht werden. Getönte Visiere dürfen nachts oder bei schlechten Teilebezeichnung Sichtverhältnissen nicht benutzt werden, da sie Obere Belüftung die Sicht einschränken .
Toxproof Produktmerkmale Das Toxproof-Zeichen des TÜV ECE-R 22.05 Homologation Rheinland kennzeichnet schad- Dieser Helm erfüllt die stoffgeprüfte Produkte, bei de- ECE-R 22 .05 Norm und ist nen nach dem heutigen Stand nach dieser homologiert. der Erkenntnis keine Risiken für die Gesundheit zu Die ECE-R 22 .05 Norm enthält befürchten sind . einheitliche Bedingungen für Innenpolster mit die Genehmigung der Schutz- Coolmax Einsätzen...
Anti-Scratch Wangenpolster Zur Verminderung der Kratzer- Die Wangenpolster (7) sind jeweils über drei gefahr ist das eingebaute Druckknöpfe im Helm befestigt. Sie können die Visier mit einer speziellen Be- Polster einfach her ausziehen (siehe Abb . C) . schichtung ausgestattet. Diese Beim Befestigen der Wangenpolster im Helm Beschichtung verhindert ein schnelles Zerkratzen muss jeder Druckknopf hörbar einrasten. der Visieraußenseite. Akustikpolster Brillenträgerkonstruktion Die Akustikpolster (8) dienen der Geräuschre- Der Helm ist auch für Brillenträger geeignet. duzierung, besonders bei Fahrten mit hohen Durch eine extra weiche Polsterung wird der Geschwindigkeiten. Tragekomfort für Brillenträger verbessert. Drücken Sie die Akustikpolster in den Hohlraum der Wangenpolster (siehe Abb. D). Die mit Klett HCM Technology ausgestattete Akustikpolsterseite zeigt zur Helm-...
Visierpflege und Reinigung Auswahl der richtigen • Nach Gebrauch Verschmutzungen (z.B. Helmgröße Insekten, Sand, Staub etc . ) mit einem weichen, • Messen Sie den Umfang Ihres Kopfes und feuchten Tuch abwischen und danach mit wählen Sie die Größe des Helms danach aus. einem weichen, trockenen Tuch nachwischen . Probieren Sie mehrere Helme, bevor Sie sich • Nach Gebrauch bei Nässe und Feuchtigkeit entscheiden. Bei aufgesetztem Helm bewegt sollte das Visier immer mit einem trockenen, sich idealerweise die Haut Ihrer Schläfen mit .
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleis- tung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kosten- pflichtig. Größe L IAN: 78792 Größe XL IAN: 78793 Service Deutschland Tel .: 01805772033 (0,14 EUR/Min . aus dem dt . Festnetz, Mobilfunk max . 0,42 EUR/Min . ) E-Mail: deltasport@lidl .de...
Need help?
Do you have a question about the 78792 and is the answer not in the manual?
Questions and answers