Page 1
NT 65/2 Tact² Deutsch NT 75/2 Tact² Me English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59688680 (07/19) your product www.kaercher.com/welcome...
Bedienung Trockensaugen Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich ei- Drehschalter ne Papierfiltertüte verwendet werden. Papierfiltertüte einbauen Gerät EIN Automatische Filterabreinigung: AUS 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. 2. Papierfiltertüte aufstecken. Abbildung C Gerät AUS 3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Nasssaugen Hinweis Der im Lieferumfang enthaltene Flachfaltenfilter (Zellu- Gerät EIN...
Pflege und Wartung Kundendienst Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge- GEFAHR rät vom Kundendienst überprüft werden. Gefahr eines Stromschlags Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Schalten Sie das Gerät aus. triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Ziehen Sie den Netzstecker.
Contents Device description Illustration A General notes............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose Device description ..........Push handle, adjustable Preparation............Initial startup ............Suction head lock Operation.............. Dirt receptacle Transport .............. Storage..............Removing the Care and service ..........Steering roller Troubleshooting guide ..........
Operation Dry vacuuming An additional paper filter bag can be used when vac- Turn switch uuming fine dust. Installing the paper filter bag Device ON Automatic filter dedusting: OFF 1. Unlock and remove the suction head. 2. Connect the paper filter bag. Illustration C Device OFF 3.
Care and service Customer Service department If the malfunction cannot be corrected, the device must DANGER be checked by the Customer Service department. Danger of electric shock Injuries due to touching live parts Warranty Switch off the device. The warranty conditions issued by our relevant sales Remove the mains plug.
Technical data NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 Protection class Nominal power 2400 2400 Maximum power 2760 2760 Device performance data Tank content Fluid filling quantity Air quantity (max.) 2x 74...
Contenu Description de l'appareil Illustration A Remarques générales .......... Protection de l'environnement ......Électrodes Utilisation conforme..........Tuyau d'aspiration Description de l'appareil ........Guidon, réglable Préparation............Mise en service ............ Verrouillage de la tête d'aspiration Commande............Collecteur d'impuretés Transport .............. Stockage .............. Tête d’aspiration Entretien et maintenance ........
Commande Aspiration à sec Pour l’aspiration de poussière fine, on peut utiliser Commutateur rotatif en plus un sac filtrant en papier. Montage du sac filtrant en papier Appareil en marche Nettoyage du filtre automatique : ARRET 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. 2.
Entretien et maintenance Service après-vente Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être DANGER contrôlé par le service après-vente. Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Garantie Mettre l’appareil hors tension. Les conditions de garantie publiées par notre société Débrancher la fiche secteur.
Caractéristiques techniques NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale 2400 2400 Puissance maximale 2760 2760 Caractéristiques de puissance de l’appareil Contenu du réservoir Volume de remplissage Liquide Débit d’air (max.)
Page 18
Indice Descrizione dell’apparecchio Figura A Avvertenze generali..........Tutela dell’ambiente ..........Elettrodi Impiego conforme alla destinazione..... Tubo flessibile di aspirazione Descrizione dell’apparecchio........ Archetto di spinta, regolabile Preparazione ............Messa in funzione ..........Bloccaggio della testina aspirante Uso ............... Vano raccolta sporco Trasporto ..............
Page 19
Aspirapolvere Per l'aspirazione di polvere fine può essere utilizza- Interruttore girevole to in aggiunta un sacchetto filtro di carta. Montaggio del sacchetto filtro di carta Apparecchio ACCESO Pulizia filtro automatica: OFF 1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante. 2. Inserire il sacchetto filtro di carta. Figura C L'apparecchio SPENTO 3.
Page 20
Cura e manutenzione Servizio clienti Se non è possibile riparare il guasto occorre far control- PERICOLO lare l’apparecchio dal servizio clienti. Pericolo di scossa elettrica Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- Garanzia sione Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Spegnere l'apparecchio.
Page 21
Dati tecnici NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 2400 2400 Potenza massima 2760 2760 Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Contenuto del serbatoio Quantità...
Page 22
Inhoud Beschrijving apparaat Afbeelding A Algemene instructies ..........Milieubescherming ..........Elektroden Reglementair gebruik ........... Zuigslang Beschrijving apparaat........... Duwbeugel, verstelbaar Voorbereiding ............Inbedrijfstelling ............. Vergrendeling van de zuigkop Bediening ............. Vuilreservoir vervoer ..............Opslag ..............Zuigkop Verzorging en onderhoud ........Zwenkwiel Hulp bij storingen..........
Page 23
Bediening Droogzuigen Bij het opzuigen van fijnstof kan ook een papieren Draaischakelaar filterzak worden gebruikt. Papieren filterzak plaatsen Apparaat AAN Automatische filterreiniging: UIT 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. 2. Papieren filter erop steken. Afbeelding C Apparaat UIT 3. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. Natzuigen Instructie Het meegeleverde vlakke harmonicafilter (cellulose)
Page 24
Verzorging en onderhoud Klantenservice Als de storing niet kan worden verholpen, moet het ap- GEVAAR paraat door de klantenservice worden gecontroleerd. Gevaar voor elektrische schokken Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Garantie Schakel het apparaat uit. In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Trek de netstekker eruit.
Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Electrodos Uso previsto ............Manguera de aspiración Descripción del equipo ......... Asa de empuje, ajustable Preparación ............Puesta en funcionamiento........Cierre del cabezal de aspiración Manejo..............
Manejo Aspiración en seco Durante la aspiración del polvo fino, puede utilizarse Selector giratorio de forma adicional una bolsa de filtro de papel. Montaje de la bolsa de filtro de papel Equipo ON Limpieza automática de filtros: APAGA- 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. 2.
Almacenamiento La desconexión automática (aspiración de sucie- dad líquida) no funciona PRECAUCIÓN 1. Limpie los electrodos y el espacio entre los electro- Inobservancia del peso dos con un cepillo. Peligro de lesiones y daños 2. Controle el nivel de llenado del líquido no conductor Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- de forma continua.
Declaración de conformidad UE EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Por la presente declaramos que la máquina designada EN 62233: 2008 a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño Normas nacionales aplicadas y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias...
Page 30
Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Protecção do meio ambiente........ Eléctrodos Utilização prevista ..........Mangueira de aspiração Descrição do aparelho ......... Alavanca de avanço ajustável Preparação............Arranque............... Bloqueio da cabeça de aspiração Operação.............. Recipiente de sujidade Transporte ............Armazenamento ...........
Page 31
Operação Aspiração de sólidos Para a aspiração de pó fino pode ser utilizado adi- Interruptor rotativo cionalmente um saco do filtro de papel. Montar o saco do filtro de papel Aparelho ligado Limpeza automática do filtro: DESLIGA- 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. 2.
Page 32
Conservação e manutenção Serviço de assistência técnica Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o apare- PERIGO lho terá de ser verificado pelo serviço de assistência Perigo de choque eléctrico técnica. Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho.
Page 33
Dados técnicos NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal 2400 2400 Potência máxima 2760 2760 Características do aparelho Conteúdo do depósito Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.)
Page 34
Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse............ Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse...... Sugeslange Maskinbeskrivelse ..........Skubbebøjle (kan justeres) Forberedelse ............Ibrugtagning ............Lås på sugehovedet Betjening .............. Smudsbeholder Transport .............. Opbevaring............Sugehoved Pleje og vedligeholdelse........Styrerulle Hjælp ved fejl............Understel Garanti..............Tilbehør og reservedele........
Page 35
Betjening Tørsugning Når der opsuges finstøv, kan der desuden anvendes Drejekontakt en papirfilterpose. Isæt papirfilterposen Maskine TIL Automatisk filterrengøring: FRA 1. Lås sugehoved op, og tag det af. 2. Påsæt papirfilterposen. Figur C Maskine FRA 3. Sæt sugehoved på, og lås det fast. Vådsugning Det medfølgende flade foldefilter (cellulose) med bestil- Maskine TIL...
Page 36
Pleje og vedligeholdelse Garanti FARE I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Fare for elektrisk stød te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af- Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan Sluk for maskinen.
Page 37
Tekniske data NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 2400 2400 Maksimal ydelse 2760 2760 Effektdata maskine Beholderindhold Påfyldningsmængde væske Luftmængde (maks.) 2x 74 2x 74 Undertryk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254)
Page 38
Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader..........Miljøvern............... Elektroder Forskriftsmessig bruk ........... Sugeslange Beskrivelse av apparatet ........Skyvehåndtak, justerbart Forberedelse ............Igangsetting............Låsemekanisme for sugehode Betjening .............. Smussbeholder Transport .............. Lagring ..............Sugehode Stell og vedlikehold ..........Styrehjul Bistand ved feil ............. Chassis Garanti..............
Page 39
Betjening Tørrsuging Ved oppsuging av finstøv kan det i tillegg brukes en Dreiebryter papirfilterpose. Montere papirfilterpose Apparat PÅ Automatisk filterrens: AV 1. Løsne sugehodet og ta det av. 2. Sett på papirfilterposen. Figur C Apparat AV 3. Sett på sugehodet og lås det. Våtsuging Merknad Det medleverte flate foldefilteret (cellulose) med bestil-...
Page 40
Stell og vedlikehold Kundeservice Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrol- FARE leres av kundeservice. Fare for elektrisk støt Personskader forårsaket av berøring av strømførende Garanti deler Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Slå av apparatet. har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Trekk ut strømstøpselet.
Page 41
Tekniske spesifikasjoner NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 2400 2400 Maksimal effekt 2760 2760 Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Påfyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) 2x 74 2x 74 Vakuum (maks.) kPa (mbar)
Page 42
Innehåll Apparatbeskrivning Bild A Allmän information..........Miljöskydd............. Elektroder Avsedd användning ..........Sugslang Apparatbeskrivning..........Skjutbygel, justerbar Förberedelse ............Idrifttagning............Sughuvudets förregling Manövrering ............Smutsbehållare Transport .............. Förvaring .............. Sughuvud Skötsel och underhåll ........... Styrvals Hjälp vid störningar..........Ställning Garanti..............Tillbehör och reservdelar ........Uppsugningsinlopp EU-försäkran om överensstämmelse ....
Page 43
Montera pappersfilterpåse Koppla till apparaten 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. 1. Anslut nätkontakten. 2. Sätt fast pappersfilterpåse. 2. Koppla till apparaten med vridomkopplaren. Bild C Automatisk filterrengöring 3. Sätt på sughuvudet och lås. Apparaten har en speciell, dubbel filterrengöring som är Våtsugning särskilt effektiv till fint damm.
Page 44
Hjälp vid störningar EU-försäkran om överensstämmelse FARA Risk för elektriska stötar Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Skador vid beröring av strömförande delar sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande Stäng av maskinen. som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Dra ut nätkontakten.
Page 46
Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ........ Imuletku Laitekuvaus ............Työntöaisa, säädettävä Valmistelu ............. Käyttöönotto ............Imupään lukitus Käyttö ..............Likasäiliö Kuljetus..............Varastointi............. Imupää Hoito ja huolto ............Ohjausrulla Ohjeet häiriötilanteissa ......... Alusta Takuu..............Lisävarusteet ja varaosat ........Imuliitäntä...
Page 47
Paperisuodatinpussin asentaminen Laitteen kytkeminen päälle 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. 1. Yhdistä verkkopistoke. 2. Aseta paperisuodatinpussi paikalleen. 2. Kytke laite päälle kiertokytkimestä. Kuva C Automaattinen suodatinpuhdistus 3. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. Laite on varustettu suodattimen kaksinkertaisella eri- Märkäimurointi koispuhdistuksella, joka on erityisen tehokas hienoa pö- Huomautus...
Page 48
Lisävarusteet ja varaosat Elektrodien puhdistus 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- 2. Puhdista elektrodit ja elektrodien välinen tila harjal- raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tömän käytön. 3. Aseta ja lukitse imupää paikalleen. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Page 49
Tekniset tiedot NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 2400 2400 Maksimiteho 2760 2760 Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Ilmamäärä (maks.) 2x 74 2x 74 Alipaine (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254)
Page 50
Περιεχόμενα Περιγραφή συσκευής Εικόνα A Γενικές υποδείξεις..........Προστασία του περιβάλλοντος ......Ηλεκτρόδια Προβλεπόμενη χρήση .......... Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Περιγραφή συσκευής..........Λαβή οδήγησης, ρυθμιζόμενη Προετοιμασία............Έναρξη χρήσης ............ Ασφάλεια της κεφαλής αναρρόφησης Χειρισμός.............. Δοχείο ρύπων Μεταφορά ............. Αποθήκευση ............Κεφαλή αναρρόφησης Φροντίδα...
Page 51
Χειρισμός Ξηρή αναρρόφηση Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης μπορεί να Περιστροφικός διακόπτης χρησιμοποιηθεί επιπλέον μία χάρτινη σακούλα φίλτρου. Συσκευή ΟΝ Τοποθέτηση της χάρτινης σακούλας φίλτρου Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου: OFF 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Συσκευή ΟFF 2. Τοποθετήστε τη χάρτινη σακούλα του φίλτρου. Εικόνα...
Page 52
Αποθήκευση Το αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης (υγρή αναρρόφηση) δεν ενεργοποιείται ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Καθαρίστε με μια βούρτσα τα ηλεκτρόδια και το Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος διάκενο μεταξύ των ηλεκτροδίων. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών 2. Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρωσης για τα υγρά Κατά...
Page 53
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω EN 62233: 2008 του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί...
Page 54
İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ......... Emme hortumu Cihaz açıklaması ..........İtme dirseği, ayarlanabilir Hazırlık ..............İşletime alma ............Emme kafası kilit düzeni Kullanım ............... Kir haznesi Taşıma..............Depolama ............. Emme kafası Koruma ve bakım ..........
Page 55
Kullanım Kuru süpürme İnce tozların çekilmesi işleminde ek olarak bir kağıt Çevirmeli şalter filtre torbası kullanılabilir. Kağıt filtre torbasının takılması Cihaz AÇIK Otomatik filtre temizliği: KAPALI 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. 2. Kağıt filtre torbasını takın. Şekil C Cihaz KAPALI 3.
Page 56
Koruma ve bakım Garanti TEHLIKE Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Akım çarpma tehlikesi garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- Cihazı kapatın. tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak Şebeke fişini çekin.
Page 57
Teknik bilgiler NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 2400 2400 Maksimum güç 2760 2760 Cihaz performans verileri Hazne içeriği Sıvı dolum miktarı Hava miktarı...
Page 58
Содержание Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Общие указания..........Опасность для здоровья Защита окружающей среды ....... Вдыхание вредной для здоровья пыли Использование по назначению......Не использовать устройство для сбора вредной Описание устройства ......... для здоровья пыли. Подготовка............ Этот пылесос предназначен для влажной и Ввод...
Page 59
Подготовка Во время работы с непроводящими жидкостями (например, охлаждающая жидкость для 1. Распаковать устройство и установить сверления, масла и смазки), при наполнении принадлежности. бака устройство не отключается. Уровень Рисунок B заполнения должен постоянно Ввод в эксплуатацию контролироваться, а из резервуара необходимо своевременно...
Page 60
Транспортировка Всасывающая турбина отключается 1. Опорожнить бак. ОСТОРОЖНО После опорожнения бака всасывающая турбина Несоблюдение веса не запускается Опасность получения травм и повреждений 1. Выключить устройство и подождать 5 секунд. Во время транспортировки учитывать вес Снова включить устройство. устройства. 2. Очистить электроды и пространство между 1.
Page 61
Принадлежности и запасные EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 части EN 60335-1 Использовать только оригинальные EN 60335-2-69 принадлежности и запасные части. Только они EN 61000-3-2: 2014 гарантируют безопасную и бесперебойную работу EN 61000-3-3: 2013 устройства. EN 62233: 2008 Для получения информации о принадлежностях и Примененные...
Page 62
Tartalom A készülék leírása Ábra A Általános utasítások ..........Környezetvédelem..........Elektródák Rendeltetésszerű alkalmazás ......Szívótömlő A készülék leírása ..........Tolókengyel, állítható Előkészítés ............Üzembe helyezés..........A szívófej reteszelése Kezelés..............Szennytartály Szállítás..............Tárolás ..............Szívófej Ápolás és karbantartás......... Kormánygörgő Segítség üzemzavarok esetén ......Alváz Garancia...............
Page 63
Kezelés Száraz szívás Finom por felszívásánál egy további papír szűrőta- Forgókapcsoló sak is használható. Papír szűrőtasak beszerelése Készülék BE Automatikus szűrőletisztítás: OFF 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. 2. Csatlakoztassa a papír szűrőtasakot. Ábra C Készülék KI 3.
Page 64
Ápolás és karbantartás Ügyfélszolgálat Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket VESZÉLY az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni. Áramütés veszélye Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt Garancia Kapcsolja ki a készüléket. Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk Húzza ki a hálózati dugaszt. által megadott garanciális feltételek vannak érvényben.
Page 65
Műszaki adatok NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Védettség IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 2400 2400 Maximális teljesítmény 2760 2760 A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Tartály tartalma Folyadék-töltésszint Levegőmennyiség (max.) 2x 74...
Page 66
Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ............ Ochrana životního prostředí ......... Elektrody Použití v souladu s určením ......... Sací hadice Popis přístroje ............Posuvné madlo, nastavitelné Příprava..............Uvedení do provozu ..........Zajištění sací hlavy Obsluha ..............Nádoba na nečistoty Přeprava...............
Page 68
Příslušenství a náhradní díly Čištění elektrod 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. Používejte pouze originální příslušenství a náhradní 2. Elektrody a meziprostor mezi elektrodami očistěte díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový kartáčem. provoz přístroje. 3. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. Informace o příslušenství...
Page 69
Technické údaje NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 2400 2400 Maximální výkon 2760 2760 Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže Plnicí množství kapaliny Množství...
Page 70
Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............. Varovanje okolja ........... Elektrode Namenska uporaba ..........Sesalna gibka cev Opis naprave ............Potisni ročaj, nastavljiv Priprava ..............Zagon ..............Zaklep sesalne glave Upravljanje ............Posoda za umazanijo Transport .............. Skladiščenje ............Sesalna glava Nega in vzdrževanje..........
Page 71
Upravljanje Suho sesanje Pri sesanju drobnega prahu se lahko poleg tega Vrtljivo stikalo uporablja papirnata filtrska vrečka. Vstavljanje papirnate filtrske vrečke VKLOP naprave Avtomatsko čiščenje filtra: IZKLOP 1. Sprostite in odstranite sesalno glavo. 2. Nataknite papirnato filtrsko vrečko. Slika C IZKLOP naprave 3.
Page 72
Nega in vzdrževanje Garancija NEVARNOST V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala Nevarnost udara elektrike naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- Izklopite napravo. ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali Izvlecite električni vtič.
Page 73
Tehnični podatki NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 2400 2400 Največja moč 2760 2760 Podatki o zmogljivosti naprave Vsebina posode Količina polnjenja tekočine Količina zraka (maks.) 2x 74...
Page 74
Spis treści Opis urządzenia Rysunek A Ogólne wskazówki..........Ochrona środowiska..........Elektrody Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .... Wąż ssący Opis urządzenia ........... Pałąk posuwu, regulowany Przygotowanie............Uruchamianie ............Blokada głowicy ssącej Obsługa ..............Zbiornik zanieczyszczeń Transport .............. Składowanie ............Głowica ssąca Czyszczenie i konserwacja ........
Page 75
Obsługa Odkurzanie na sucho Przy odsysaniu drobnego pyłu można dodatkowo Pokrętło używać worka z filtrem papierowym. Montaż worka z filtrem papierowym Urządzenie WŁ. Automatyczne oczyszczanie filtra: WŁ. 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 2. Założyć worek z filtrem papierowym. Rysunek C Urządzenie WYŁ.
Page 76
Czyszczenie i konserwacja Serwis Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie mu- NIEBEZPIECZEŃSTWO si zostać skontrolowane w serwisie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- Gwarancja cych prąd W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Wyłączyć urządzenie. ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne Odłączyć...
Page 77
Dane techniczne NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 50-60 Stopień ochrony IPX4 IPX4 Klasa ochrony Moc znamionowa 2400 2400 Maksymalna moc 2760 2760 Wydajność urządzenia Pojemność zbiornika Ilość cieczy potrzebna do napełnienia Ilość...
Page 78
Cuprins Descrierea aparatului Figura A Indicaţii generale ..........Protecţia mediului..........Electrozi Utilizare conform destinaţiei ......... Furtun de aspirare Descrierea aparatului ........... Mâner de împingere, reglabil Pregătirea............. Punerea în funcțiune ..........Blocarea capului de aspirare Operarea .............. Recipient de impurităţi Transport .............. Depozitarea ............
Page 79
Operarea Aspirare uscată Când se aspiră praf fin, se poate utiliza încă un sac Întrerupător rotativ filtrant din hârtie. Montarea sacului filtrant din hârtie Aparat PORNIT Curăţare automată a filtrului: OPRITĂ 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. 2. Introduceţi sacul filtrant din hârtie. Figura C Aparat OPRIT 3.
Page 80
Depozitarea Departamentul de asistenţă clienţi Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebu- PRECAUŢIE ie verificat de departamentul de asistenţă clienţi. Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare Garanţie La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Aparatul poate fi depozitat numai în interior.
Page 81
Date tehnice NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 Grad de protecţie IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Randament nominal 2400 2400 Putere maximă 2760 2760 Date privind puterea aparatului Conţinutul recipientului Cantitate de umplere lichid Cantitate de aer (max.)
Page 82
Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Elektródy Používanie v súlade s účelom......Nasávacia hadica Popis prístroja ............Držadlo na posúvanie, nastaviteľné Príprava..............Uvedenie do prevádzky........Blokovanie nasávacej hlavy Obsluha ..............Zásobník nečistôt Preprava............... Skladovanie............Nasávacia hlava Starostlivosť...
Page 83
Obsluha Montáž papierového filtračného vrecka 1. Odblokujte a odoberte nasávaciu hlavu. Otočný spínač 2. Nasaďte papierové filtračné vrecko. Obrázok C Prístroj ZAP 3. Nasaďte a zablokujte nasávaciu hlavu. Automatické čistenie filtra: VYP Mokré vysávanie Upozornenie Prístroj VYP Plochý skladaný filter (celulóza) s poradovým číslom 6.907-276.0, ktorý...
Page 84
Starostlivosť a údržba Záruka NEBEZPEČENSTVO V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej Vypnite prístroj. doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- Vytiahnite sieťovú...
Page 85
Technické údaje NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 2400 2400 Maximálny výkon 2760 2760 Výkonové údaje prístroja Objem nádoby Objem kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) 2x 74 2x 74...
Page 86
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene........... Zaštita okoliša ............Elektrode Namjenska uporaba ..........Usisno crijevo Opis uređaja ............Potisna ručica, prilagodljiva Priprema............... Puštanje u pogon ..........Zapor usisne glave Rukovanje ............Spremnik za prljavštinu Transport .............. Skladištenje ............Usisna glava Njega i održavanje..........
Page 87
Rukovanje Suho usisavanje Pri usisavanju fine prašine može se dodatno upotri- Okretni prekidač jebiti papirnata filtarska vrećica. Ugradnja papirnate filtarske vrećice Uređaj je UKLJUČEN Automatsko čišćenje filtra: ISKLJ. 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. 2. Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu. Slika C Uređaj je ISKLJUČEN 3.
Page 88
Njega i održavanje Jamstvo OPASNOST U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Opasnost od strujnog udara nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- Isključite uređaj. stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- Izvucite strujni utikač.
Page 89
Tehnički podaci NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 2400 2400 Maksimalna snaga 2760 2760 Podaci o snazi uređaja Zapremina spremnika Količina punjenja tekućine Protok zraka (maks.)
Page 90
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........Zaštita životne sredine ......... Elektrode Namenska upotreba ..........Usisno crevo Opis uređaja ............Potisna ručka, podesiva Priprema............... Puštanje u pogon ..........Blokada usisne glave Rukovanje ............Posuda za prljavštinu Transport .............. Skladištenje ............Usisna glava Nega i održavanje ..........
Page 91
Ugradnja papirne filterske vrećice Uključivanje uređaja 1. Deblokirajte i skinite usisnu glavu. 1. Utaknite strujni utikač. 2. Postavite papirnu filtersku vrećicu. 2. Uključite uređaj na obrtnom prekidaču. Slika C Automatsko čišćenje filtera 3. Postavite usisnu glavu i zaključajte je. Uređaj raspolaže posebnim duplim čišćenjem filtera, Mokro usisavanje koje je posebno efikasno kod sitne prašine.
Page 92
Pribor i rezervni delovi Čišćenje elektrodi 1. Deblokirajte i skinite usisnu glavu. Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne 2. Elektrode kao i međuprostor između elektroda delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez očistite četkom. smetnji na uređaju. 3.
Page 93
Tehnički podaci NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 2400 2400 Maksimalna snaga 2760 2760 Podaci o snazi uređaja Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Protok vazduha (maks.) 2x 74...
Page 94
Съдържание Този уред е подходящ за промишлена употреба, напр. в хотели, училища, болници, фабрики, Общи указания............ магазини, офиси и помещения под наем. Защита на околната среда......... Описание на уреда Употреба по предназначение......Фигура A Описание на уреда ..........Подготовка............Електроди...
Page 95
Антистатична система Връзка с клипс През заземения присъединителен щуцер се Всмукателният маркуч е оборудван със система с отвеждат статичните заряди. По този начин се клипс. Могат да бъдат свързани всички предотвратяват образуването на искри и токови принадлежности с номинален диаметър 40 mm. удари...
Page 96
Транспортиране След изпразването на резервоара всмукателната турбина отново не сработва ПРЕДПАЗЛИВОСТ 1. Изключете уреда и изчакайте 5 секунди. Несъблюдаване на теглото Включете уреда отново. Опасност от наранявания и повреди 2. Почистете електродите и междинното При транспортиране съблюдавайте теглото на пространство на електродите с четка. уреда.
Page 97
Декларация за съответствие на EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 ЕС EN 61000-3-3: 2013 С настоящото декларираме, че посочената по-долу EN 62233: 2008 машина по своята концепция и конструкция, както и Приложими национални стандарти в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства...
Page 98
Sisukord Seadme kirjeldus Joonis A Üldised juhised ............. Keskkonnakaitse ..........Elektroodid Nõuetekohane kasutamine........Imivoolik Seadme kirjeldus..........Tõukesang, reguleeritav Ettevalmistus ............Käikuvõtmine............Imipea lukustus Käsitsemine............Mustusemahuti Transport .............. Ladustamine............Imipea Hooldus ja jooksevremont ........Juhtrull Abi rikete korral ............ 100 Šassii Garantii..............
Page 99
Paberfilterkoti paigaldamine Seadme sisselülitamine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. 1. Pistke võrgupistik sisse. 2. Pistke paberfilterkott peale. 2. Lülitage seade pöördlülitist sisse. Joonis C Automaatne filtripuhastus 3. Pange imipea peale ja lukustage. Seade on varustatud spetsiaalse topeltfiltripuhastus- Märgpuhastus süsteemiga, mis on eriti tõhus peene tolmu puhul.
Page 100
Lisavarustus ja varuosad Elektroodide puhastamine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, 2. Puhastage elektroodid ja elektroodide vahe harjaga. mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. 3. Pange imipea peale ja lukustage. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Page 101
Tehnilised andmed NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 2400 2400 Maksimaalne võimsus 2760 2760 Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (max) 2x 74 2x 74 Alarõhk (max) kPa (mbar) 25,4 (254)
Page 103
Papīra filtra maisiņa uzstādīšana Ierīces ieslēgšana 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. 1. Iespraudiet tīkla spraudni. 2. Uzlieciet papīra filtra maisiņu. 2. Ar grozāmo slēdzi ieslēdziet ierīci. Attēls C Automātiskā filtra attīrīšana 3. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galviņu. Ierīcei ir speciāla divkāršā filtra tīrīšanas sistēma, kas Mitrā...
Page 104
Piederumi un rezerves daļas Elektrodu tīrīšana 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- 2. Ar suku notīriet elektrodus, kā arī iztīriet spraugu zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- starp elektrodiem. ces darbību. 3.
Page 105
Tehniskie dati NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 2400 2400 Maksimālā jauda 2760 2760 Ierīces veiktspējas dati Tvertnes saturs Šķidruma uzpildes daudzums Gaisa apjoms (maks.) 2x 74 2x 74...
Page 107
Valdymas Sausas siurbimas Siurbiant smulkiąsias daleles galima papildomai Sukamasis jungiklis naudoti popierinį filtravimo maišelį. Popierinio filtravimo maišelio montavimas Prietaisas ĮJUNGTAS Automatinis filtro valymas: IŠJUNGTAS 1. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. 2. Užmaukite popierinį filtravimo maišelį. Paveikslas C Prietaisas IŠJUNGTAS 3.
Page 108
Laikymas Automatinės filtro valymo sistemos negalima iš- jungti ATSARGIAI 1. Informuokite klientų aptarnavimo centrą. Nesilaikant svorio nuorodos Automatinės filtro valymo sistemos negalima įjungti Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus 1. Informuokite klientų aptarnavimo centrą. Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. Įrenginį eksploatuoti leidžiama tik vidaus patalpose. Klientų...
Page 109
Techniniai duomenys NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 2400 2400 Didžiausia galia 2760 2760 Įrenginio galios duomenys Talpyklos tūris Skysčio pripildymo kiekis Oro kiekis (maks.) 2x 74 2x 74...
Page 110
Зміст Опис пристрою Малюнок A Загальні вказівки..........Охорона довкілля ..........Електроди Використання за призначенням......Всмоктувальний шланг Опис пристрою............ Дугоподібна ручка, регульована Підготовка............Введення в експлуатацію ........Фіксація головки пилососа Керування............Контейнер для сміття Транспортування..........Зберігання ............Головка пилососа Догляд та технічне обслуговування....Напрямний...
Page 111
Сухе прибирання Кліпсове з'єднання Під час збирання дрібного пилу додатково може Усмоктувальний шланг оснащений системою використовуватися паперовий фільтрувальний кліпсового з'єднання. Можуть підключатись будь-які пакет. приладдя з номінальним внутрішнім діаметром 40 мм. Встановлення паперового фільтрувального Малюнок G пакета Керування 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. 2.
Page 112
Транспортування Після спорожнення контейнера всмоктувальна турбіна не запускається ОБЕРЕЖНО 1. Вимкнути пристрій і почекати 5 секунд. Знову Недотримання ваги увімкнути пристрій. Небезпека травмування та пошкоджень 2. Очистити електроди, а також простір між ними за Під час транспортування враховувати вагу допомогою щітки пристрою.
Page 113
Декларація про відповідність EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 стандартам ЄС EN 62233: 2008 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Застосовувані національні стандарти на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за відповідає...
Page 114
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter Flachfaltenfilter Papierfiltertüte, Spezialfiltertüte, (Zellulose) * (PES) * 3-lagig * nass Flat pleated filter Flat pleated filter Paper filter bag, Special filter bag, (cellulose) * (PES) * triple layered * Filtre plat à plis Filtre plat à...
Page 116
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
Need help?
Do you have a question about the NT 65/2 Tact2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers