Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Avvertenze Generali Per un Funzionamento Sicuro
    • Responsabilità del Prodotto
    • Requisiti Ambientali
    • Funzionamento
      • Sicurezza Integrata
      • Sistema DI Sicurezza con Fotocellula O Sensori DI Presenza
    • Istruzioni D'uso Selettore DI Funzioni
    • Specifiche Tecniche
    • Controlli DI Sicurezza Periodici
    • Pulizia
    • Accessori Generali
    • Ricerca Guasti
    • Piano DI Manutenzione Ordinaria (a Cura DI Personale Qualificato)
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
    • Produktverantwortung
    • Funktionsweise
      • Integrierte Sicherheit
      • Sicherheitssystem mit Anwesenheitssensoren
    • Einstellungen des Programmschalters
    • Technische Spezifikationen
    • Regelmäßige Sicherheitskontrollen
    • Allgemeines Zubehör
    • Fehlersuche
    • Reinigung
    • Plan für die Regelmäßige Wartung (von Fachpersonal Durchzuführen)
  • Español

    • Precauciones Generales para un Uso Seguro
    • Requisitos Ambientales
    • Responsabilidad del Producto
    • Funcionamiento
    • Seguridad Integrada
    • Instrucciones de Uso Selector de Funciones
    • Especificaciones Técnicas
    • Instrucciones de Desbloqueo y Accionamiento Manual de la Puerta
    • Controles de Seguridad Periódicos
    • Accesorios Generales
    • Detección de Averías
    • Limpieza
    • Programa de Mantenimiento Ordinario (a Cargo de Personal Cualificado)
  • Português

    • Precauções Gerais para Uso Seguro
    • Requisitos Ambientais
    • Responsabilidades Do Produto
    • Funcionamento
    • Segurança Integrada
    • Instruções de Uso Do Seletor de Funções
    • Especificações Técnicas
    • Controlos de Segurança Periódicos
    • Acessórios Gerais
    • Limpeza
    • Pesquisa de Falhas
    • Plano de Manutenção Ordinária (Aos Cuidados Do Pessoal Qualificado)
  • Русский

    • Общие Инструкции По Технике Безопасности
    • Требования К Эксплуатации Изделия
    • Экологические Требования
    • Встроенная Защита
    • Принципы Работы
    • Инструкции По Использованию Переключателя Режимов
    • Инструкции По Разблокировке И Ручному Перемещению Двери
    • Технические Характеристики
    • Периодические Проверки Безопасности
    • Дополнительное Оборудование
    • Поиск Неисправностей
    • Чистка
    • График Планового Технического Обслуживания
  • Türkçe

    • Güvenli KullanıM Için Genel Tedbirler
    • Çevresel Gerekler
    • Ürün Sorumluluğu
    • İşletim Modu
      • Entegre Güvenlik
      • Hareket Sensörlerine Sahip Güvenlik Sistemi
    • Kapının Serbest Bırakılması Ve Manüel Olarak Etkinleştirilmesi Için Talimatlar
    • Teknik Özellikler
    • Düzenli Güvenlik Kontrolleri
    • Arıza-Teşhis
    • Genel Aksesuarlar
    • Temizlik
    • Rutin BakıM Planı (Kalifiye Personel Tarafından Gerçekleştirilecek Olan)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Ditec DAS107PLUS
IP2270 • 2018-07-17
User Manual
www.entrematic.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ditec DAS107PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Entrematic Ditec DAS107PLUS

  • Page 1 Ditec DAS107PLUS IP2270 • 2018-07-17 User Manual www.entrematic.com...
  • Page 2 Italiano English Deutsch Español Português Pусский Türkçe...
  • Page 3 Porte scorrevoli IP2270IT • 2018-07-17 motorizzate Ditec DAS107 Manuale per l’utente www.entrematic.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pub- blicazione.
  • Page 5: Avvertenze Generali Per Un Funzionamento Sicuro

    1. Avvertenze generali per un funzionamento sicuro • La mancata osservanza delle informazioni contenute nel ma- nuale d'uso può dare luogo a lesioni personali o danni all'ap- parecchiatura. E’ necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto. •...
  • Page 6: Responsabilità Del Prodotto

    Entrematic sviluppa porte automatiche tecnologicamente avanzate e impiega materia- li e componenti testati accuratamente in modo da offrire un prodotto di elevata qualità. Come qualsiasi altro prodotto tecnico, una porta automatica necessita periodicamen- te di manutenzione e assistenza, in conformità agli standard applicabili in materia di sicurezza.
  • Page 7: Funzionamento

    4. Funzionamento L’automatismo per porte scorrevoli Entrematic funziona elettronicamente. Il motore, l’unità di controllo, la trasmissione e il blocco elettromeccanico sono tutti assemblati all’interno di un apposito cassonetto di alluminio. Il motoriduttore trasmette il movimento alle ante mobili mediante una cinghia dentata.
  • Page 8: Istruzioni D'uso Selettore Di Funzioni

    5. Istruzioni d’uso del selettore di funzioni Selezionare il funzionamento desiderato come indicato di seguito. Per consentire un corretto funzionamento della porta e la costante ricarica delle batterie, l’automazione deve essere sempre alimentata e con le batterie collegate (anche di notte). FUNZIONI SELETTORE COM500MKS PORTA APERTA...
  • Page 9: Specifiche Tecniche

    Per ribloccare, riportare la leva di sblocco nella posizione iniziale. ATTENZIONE: Eseguire le operazioni di blocco e sblocco ante a motore fermo. Specifiche tecniche Fabbricante: Entrematic Group AB Indirizzo: Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden Tipo: Ditec DAS107 Alimentazione di rete: 100 V~ ÷...
  • Page 10: Controlli Di Sicurezza Periodici

    Controllare le fotocellule [5] / sensori [2, 4], posizionandosi sul percorso di apertura/chiusura della porta e attivare l’automazione. Durante l'apertura e la chiusura, la porta non deve urtare la persona che sta eseguendo il controllo. = adottare misure adeguate. contattare Servizio Assistenza Clienti ENTREMATIC.
  • Page 11: Pulizia

    • Non utilizzare detergenti lucidanti. • Non sfregare utilizzando prodotti abrasivi, in quanto possono provocare danni. 10. Accessori generali Le automazioni per porte scorrevoli Ditec ENTREMATIC possono essere equipaggiate con i seguenti accessori (per una descrizione dettagliata contattare la sede aziendale locale ENTREMATIC Group).
  • Page 12: Piano Di Manutenzione Ordinaria (A Cura Di Personale Qualificato)

    - Controllare il corretto funzionamento dei sensori di comando e di sicurezza. NOTA: per le parti di ricambio fare riferimento al listino ricambi. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden...
  • Page 13 Ditec DAS107PLUS IP2270EN • 2018-07-17 User Manual www.entrematic.com...
  • Page 14 All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB. Although the contents of this publication have been drawn up with the greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions. We reserve the right to make changes without prior notice.
  • Page 15: General Precautions For Safe Use

    1. General precautions for safe use • Failure to observe the information in the User Manual may lead to personal injury or damage to the equipment. These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the system. •...
  • Page 16: Responsibility For The Product

    Entrematic produces technologically advanced automatic doors, using carefully tested materials and components to ensure a high quality product. Like any other technical product, an automatic door needs regular maintenance and servicing in compliance with the relevant safety standards. 2. Responsibility for the product In compliance with the local and national directives, the following aspects are the re- sponsibility of the system owner or user.
  • Page 17: Operating Mode

    4. Operating mode The automatic system for Entrematic sliding doors works electronically. The motor, control unit, transmission and electro-mechanical lock are all assembled in a specific aluminium box. The gearmotor conveys the movement to the moving door wings via a toothed belt. The moving door wing is fixed to a carriage, and slides on a track inside the box.
  • Page 18 5. User instructions for the function selector switch Select the required function as explained below. The automation must be connected to the power supply at all times with the batteries connected (even at night) in order to ensure the correct functioning of the door and constant recharging of the batteries.
  • Page 19: Instructions For Releasing And Manually Activating The Door

    To block the door wings again, bring the lock release lever back to its initial position. WARNING: only lock and release the door wings when the motor is switched off. Technical specifications Manufacturer: Entrematic Group AB Address: Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden Type: Ditec DA107PLUS Mains power supply: 100V~ - 240V~ ±10% 50/60 Hz...
  • Page 20: Regular Safety Checks

    Check the photocells [5] / safety sensors [2, 4] by standing in the path of the opening/closing door and activating the automation. As it opens and closes, the door must not hit the person carrying out the check. = adopt suitable measures = contact the Entrematic Customer Technical Service.
  • Page 21: Cleaning

    Cleaning To remove dust and dirt from the Ditec ENTREMATIC sliding door automations, use a soft cloth or sponge with a delicate detergent. To keep the surface in good condition, clean it once every four months. Thoroughly clean the seal gaskets and brushes (where envisaged) at regular intervals.
  • Page 22: Routine Maintenance Plan (To Be Carried Out By Qualified Personnel)

    - Check that all control functions are operating correctly. - Make sure the command and safety sensors are working correctly. NB: for spare parts, see the spares price list. Only use original spare parts when repairing or replacing products. Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden...
  • Page 23 IP2270DE • 2018-07-17 Schiebetüren Ditec DAS107 Benutzerhandbuch www.entrematic.com...
  • Page 24 Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Veröffentlichung mit äußerster Sorgfalt verfasst wurde, kann Entrematic Group AB keine Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Ver- öffentlichung verursacht wurden.
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    1. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen • Die Nichteinhaltung der in dieser Gebrauchsanleitung ent- haltenen Informationen kann Verletzungen von Personen und Schäden an der Türe bewirken. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie an mögli- che nachfolgende Benutzer der Anlage weiter. •...
  • Page 26: Produktverantwortung

    Entrematic entwickelt hoch moderne automatische Türen und verwendet sorgfältig getestete Materialien und Bauteile, um den Kunden ein hochwertiges Produkt bieten zu können. Wie jedes andere technische Produkt benötigt eine automatische Tür eine regelmäßi- ge Wartung und Instandhaltung gemäß den einschlägigen Sicherheitsstandards.
  • Page 27: Funktionsweise

    4. Funktionsweise Der Antrieb für Entrematic Schiebetüren funktioniert elektronisch. Der Motor, die Steuereinheit, die Übertragung und die elektromechanische Verriege- lung sind alle in einem entsprechenden Aluminium-Antriebsgehäuse montiert. Der Getriebemotor überträgt die Bewegung der Fahrflügel mit einem Zahnriemen. Der Türflügel ist an 2 Laufwagen befestigt und bewegt sich auf einer Laufschiene im Antriebsgehäuse.
  • Page 28: Einstellungen Des Programmschalters

    5. Einstellungen des Programmschalters Den gewünschten Betrieb wie nachstehend angegeben auswählen. Um einen ordnungsgemäßen Türbetrieb und das konstante Aufladen der Akkus zu ermöglichen, muss der Antrieb immer mit Strom versorgt werden und die Akkus immer angeschlossen bleiben (auch nachts). PROGRAMMSCHALTER COM500MKS TÜR OFFEN Die Tür geht auf und bleibt offen.
  • Page 29: Technische Spezifikationen

    Öffnungsstellung bringen. Um wieder zu verriegeln, den Entriegelungshebel in die ursprüngliche Position bringen. ACHTUNG: Die Verriegelungs- und Entriegelungsvorgänge der Flügel bei still- stehendem Motor ausführen. Technische Spezifikationen Hersteller: Entrematic Group AB Adresse: Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden Art: Ditec DAS107 Netzstromversorgung: 100 V~ ÷...
  • Page 30: Regelmäßige Sicherheitskontrollen

    Sich der Türe nähern und prüfen ob die automatischen Öffnungsimpulsgeber (Bewegungs- melder, 2) funktionieren. Prüfung der Anwesenheitssensoren im Durchgangsbereich [2/3] und seitlich [4]: Falls sich eine Person in diesen Bereichen befindet, darf sie beim Öffnen und Schließen der Türe nicht angestoßen werden. = entsprechende Maßnahmen anwenden den ENTREMATIC Kundendienst kontaktieren.
  • Page 31: Reinigung

    Reinigung Zum Beseitigen von Staub und Schmutz von den Schiebetürantrieben der Firma Ditec ENTREMATIC einen weichen Lappen oder einen Schwamm mit mildem Reinigungs- mittel verwenden. Damit die Oberfläche in einem guten Zustand bleibt, bitte 1 x alle 4 Monate reinigen.
  • Page 32: Plan Für Die Regelmäßige Wartung (Von Fachpersonal Durchzuführen)

    - Den korrekten Betrieb der Befehls- und Sicherheitssensoren prüfen. HINWEIS: Für die Ersatzteile wird auf die Ersatzteilliste verwiesen. Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich Origi- nal-Ersatzteile verwendet werden. Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.entrematic.com...
  • Page 33 Ditec DAS107PLUS IP2270ES •2018-07-17 Manual para el usuario www.entrematic.com...
  • Page 34 Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
  • Page 35: Precauciones Generales Para Un Uso Seguro

    1. Precauciones generales para un uso seguro • El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual de uso puede provocar lesiones personales o daños al equipo. Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación. • La puerta corredera deberá destinarse exclusivamente al uso para el que ha sido expresamente concebida.
  • Page 36: Responsabilidad Del Producto

    Entrematic realiza puertas automáticas tecnológicamente avanzadas y emplea mate- riales y componentes que han superado exhaustivas pruebas para ofrecer un producto de gran calidad. Como cualquier otro producto técnico, una puerta automática requiere un manteni- miento y una asistencia periódicos, de conformidad con las normas aplicables en ma- teria de seguridad.
  • Page 37: Funcionamiento

    4. Funcionamiento El automatismo para puertas correderas Entrematic funciona electrónicamente. El motor, la unidad de control, la transmisión y el bloque electromecánico están todos ensamblados dentro de una caja de aluminio. El motorreductor transmite el movimiento a las hojas móviles mediante una correa dentada.
  • Page 38: Instrucciones De Uso Selector De Funciones

    5. Instrucciones de uso del selector de funciones Seleccione el funcionamiento que desee siguiendo estas instrucciones. Para que la puerta funcione correctamente y las baterías se recarguen constantemente, el automatismo debe estar siempre alimentado y con las baterías conectadas (incluso de noche).
  • Page 39: Instrucciones De Desbloqueo Y Accionamiento Manual De La Puerta

    ATENCIÓN: Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor parado. Especificaciones técnicas Fabricante: Entrematic Group AB Dirección: Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden Tipo: Ditec DAS107 Alimentación de red: 100 V~ ÷...
  • Page 40: Controles De Seguridad Periódicos

    Durante la a apertura y el cierre, la puerta no debe golpear a la persona que está realizando el control. = adopte las medidas oportunas. = póngase en contacto con la asistencia ENTREMATIC.
  • Page 41: Limpieza

    Para limpiar el polvo y la suciedad de los automatismos de las puertas correderas Ditec ENTREMATIC, utilice un paño suave o una esponja con un detergente delicado. Para mantener inalterada la calidad de los acabados, limpie la superficie una vez cada cuatro meses.
  • Page 42: Programa De Mantenimiento Ordinario (A Cargo De Personal Cualificado)

    - Compruebe que todos los sensores de mando y seguridad funcionen correctamente. NOTA: las piezas de repuesto están disponibles en la lista de recambios. Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden...
  • Page 43 Ditec DAS107PLUS IP2270PT • 2018-07-17 Manual para o utilizador www.entrematic.com...
  • Page 44 Todos os direitos deste material são de propriedade exclusiva da Entrematic Group AB. Embora o conteúdo desta publicação foram compilados com o maior cuidado, Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nesta pu- blicação.
  • Page 45: Precauções Gerais Para Uso Seguro

    1. Precauções gerais para uso seguro • A não observância das informações contidas no manual de uso pode implicar lesões pessoais ou danos ao aparelho. É necessário guardar estas instruções e entregá-las aos even- tuais novos utilizadores do sistema. • A porta de correr só deverá ser destinada ao uso para o qual foi expressamente concebida.
  • Page 46: Responsabilidades Do Produto

    A Entrematic desenvolve portas automáticas tecnologicamente avançadas e utiliza materiais e componentes testados com precisão, de modo a oferecer um produto de alta qualidade. Como qualquer outro produto técnico, uma porta automática necessita periodicamen- te de manutenção e assistência, em conformidade com os padrões aplicáveis em ma- téria de segurança.
  • Page 47: Funcionamento

    4. Funcionamento O automatismo para portas de correr Entrematic funciona eletronicamente. O motor, a unidade de controlo, a transmissão e o bloco eletromecânico estão todos montados dentro de um adequado contentor de alumínio. O moto-redutor transmite o movimento às portinholas móveis por meio de uma cor- reia dentada.
  • Page 48: Instruções De Uso Do Seletor De Funções

    5. Instruções de uso do seletor de funções Selecionar o funcionamento desejado como indicado a seguir. Para consentir um correto funcionamento da porta e o constante recarregamento das baterias, o automatismo deve sempre ser alimentado e com as baterias ligadas (mesmo à...
  • Page 49: Especificações Técnicas

    Para bloquear novamente, repor a alavanca de desbloqueio na posição inicial. ATENÇÃO: Execute as operações de bloqueio e desbloqueio das portinholas com o motor parado. Especificações técnicas Fabricante: Entrematic Group AB Endereço: Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden Tipo: Ditec DAS107 Alimentação de rede: 100 V~ ÷...
  • Page 50: Controlos De Segurança Periódicos

    Durante a apertura e o fecho, a porta não deve se chocar com a pessoa que está realizando a verificação. = adotar medidas adequadas. = contactar o Serviço de Assistência a Clientes ENTREMATIC.
  • Page 51: Limpeza

    • Não esfregar utilizando produtos abrasivos, pois podem provocar danos. 10. Acessórios gerais Os automatismos para portas de correr Ditec ENTREMATIC podem ser equipados com os seguintes acessórios (para uma descrição detalhada, contactar a sede empresarial local do ENTREMATIC Group).
  • Page 52: Plano De Manutenção Ordinária (Aos Cuidados Do Pessoal Qualificado)

    NOTA: Para as partes de reposição, fazer referência ao catálogo das peças de reposição. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição originais. Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden...
  • Page 53 Ditec DAS107PLUS IP2270RU • 2018-07-17 Руководство пользователя www.entrematic.com...
  • Page 54 Все права на данный документ являются исключительной собственностью компании Entrematic Group AB. Несмотря на то что настоящий документ был составлен с особой тщательностью, компания Entrematic Group AB снимает с себя любую ответственность за ущерб, связанный с возможным наличием в до- кументе...
  • Page 55: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    1. Общие инструкции по технике безопасности • Несоблюдение указаний, содержащихся в настоящем ру- ководстве по эксплуатации, может привести к причинению вреда здоровью людей и повреждениям оборудования. Данную инструкцию необходимо хранить и передавать всем последующим пользователям изделия. • Раздвижная дверь должна использоваться только по сво- ему...
  • Page 56: Требования К Эксплуатации Изделия

    Entrematic разрабатывает высокотехнологичные автоматические двери и приме- няет тщательно испытанные материалы и компоненты с тем, чтобы предлагать по- требителям продукцию высокого качества. Как и любое другое техническое изделие, автоматическая дверь требует регуляр- ного ухода и обслуживания с соблюдением применимых стандартов в области без- опасности.
  • Page 57: Принципы Работы

    4. Принципы работы Автоматика для раздвижных дверей Entrematic имеет электронный принцип дей- ствия. Электродвигатель, блок управления, трансмиссия и электромеханический замок монтируются внутри специального алюминиевого короба. Передача движения от мотора-редуктора к подвижным створкам осуществляется посредством зубчатого ремня. Подвижная створка крепится на каретке и скользит...
  • Page 58: Инструкции По Использованию Переключателя Режимов

    5. Инструкции по использованию переключа- теля режимов Выберите требуемый режим работы, как указано ниже. Для обеспечения правильного функционирования двери и постоянной подзарядки аккумуляторов не выключайте электропитание автоматики и не отсоединяйте аккумуляторы (в том числе на ночь). РЕЖИМЫ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ COM500MKS ДВЕРЬ ОТКРЫТА Дверь...
  • Page 59: Инструкции По Разблокировке И Ручному Перемещению Двери

    разблокировки (при наличии) и вручную сместите створки в положение открытия. Чтобы заблокировать дверь, верните рычаг разблокировки в исходную позицию. ВНИМАНИЕ: Выполняйте операции блокировки и разблокировки створок при не работающем двигателе. Технические характеристики Изготовитель: Entrematic Group AB Адрес: Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden Тип: Ditec DAS107 Питание от электросети: 100 В~ ÷...
  • Page 60: Периодические Проверки Безопасности

    Проверьте фотоэлементы [5] / датчиками присутствия [2, 4], расположившись на пути от- крытия/закрытия двери и введя в действие автоматику. Во время открывания и закрывания дверь не должна ударить человека, производящего проверку. = примите соответствующие меры. = Обратитесь в Службу поддержки клиентов ENTREMATIC.
  • Page 61: Чистка

    Чистка Для удаления пыли и загрязнений с приводов для раздвижных дверей Ditec ENTREMATIC используйте мягкую салфетку или губку, смоченную в неагрессивном моющем средстве. Для сохранения качества покрытий очищайте поверхности один раз в четыре ме- сяца. Регулярно выполняйте тщательную очистку уплотнителей и щеток (при наличии).
  • Page 62: График Планового Технического Обслуживания

    - Проверьте правильность работы всех функций управления. - Проверьте правильность работы датчиков управления и безопасности. ПРИМЕЧАНИЕ: Информация о запасных частях представлена в каталоге запчастей. При выполнении ремонта или замены изделий необходимо использовать только оригинальные запасные части. Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
  • Page 63 Ditec DAS107PLUS IP2270TK • 2018-07-17 Kullanıcı Kılavuzu www.entrematic.com...
  • Page 64 Rutin bakım planı (kalifiye personel tarafından gerçekleştirilecek olan) Bu materyale ilişkin tüm haklar, Entrematic Group AB'nin özel mülkiyetidir. Bu yayının içeriği azami özen gösterilerek hazırlanmış olsa da, Entrematic Group AB, hatalar veya noksan- lardan kaynaklanan herhangi bir hasardan hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. Önceden bildirimde bulun- maksızın değişiklik yapma hakkımız saklıdır.
  • Page 65: Güvenli Kullanım Için Genel Tedbirler

    1. Güvenli kullanım için genel tedbirler • Kullanıcı Kılavuzu'ndaki bilgilere uyulmaması, kişisel yaralan- maya veya ekipmanda hasar meydana gelmesine neden olabi- lir. İşbu talimatların muhafaza edilmesi ve tesisin devredilmesi durumunda yeni kullanıcıya devredilmesi gerekmektedir. • Kayar kapı yalnızca tasarlandığı amaca yönelik olarak kulla- nılmalıdır.
  • Page 66: Ürün Sorumluluğu

    Entrematic, yüksek kaliteli bir ürünü garanti etmek için, dikkatli bir şekilde test edilmiş malzeme ve bileşenler kullanarak, teknolojik olarak gelişmiş otomatik kapılar üretir. Diğer tüm teknik ürünler gibi, bir otomatik kapı, ilgili güvenlik standartlarına uygun olarak düzenli bakım ve servis gerektirir.
  • Page 67: İşletim Modu

    4. İşletim modu Entrematic kayar kapılarının otomatik sistemi, elektronik olarak çalışır. Motor, kontrol birimi, aktarım birimi ve elektromekanik kilidin tümü, özel bir alümin- yum kutu içerisinde toplanmıştır. Dişli motoru, bir dişli kayış üzerinden hareketi hareketli kapı kanatlarına iletir. Hare- ketli kapı kanadı bir taşıyıcıya sabitlenmiştir ve kutu içerisinde bir ray üzerinde kayar.
  • Page 68 5. İşlev seçme anahtarı için kullanıcı talimatları Aşağıda açıklandığı üzere gereken işlevi seçin. Kapının düzgün bir şekilde çalışmasını ve akülerin sürekli olarak şarj edilmesini sağlamak için, otomasyon, (gece dahil) aküler takılı şekilde her zaman güç beslemesine bağlanmalıdır. SEÇİCİ İŞLEVLERİ COM500MKS KAPI AÇIK Kapı...
  • Page 69: Kapının Serbest Bırakılması Ve Manüel Olarak Etkinleştirilmesi Için Talimatlar

    Kapı kanatlarını tekrar bloke etmek için, kilit serbest bırakma kolunu ilk konumuna geri getirin. DİKKAT: kapı kanatlarını yalnızca motor kapalı iken kilitleyin ve serbest bırakın. Teknik özellikler Üretici: Entrematic Group AB Adres: Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, İsveç Tip: Ditec DAS107 Şebeke elektrik beslemesi:...
  • Page 70: Düzenli Güvenlik Kontrolleri

    Kapıya yaklaşın ve otomatik komut cihazları [2] ile düzgün bir şekilde açıldığını kontrol edin. Açılan/kapanan kapının yolunda durarak ve otomasyonu etkinleştirerek fotoselleri [5] / sen- sörlerine [2, 4] kontrol edin. Kapı açılırken ve kapanırken, kontrolü gerçekleştiren kişiye çarpmamalıdır. = uygun tedbirleri alın = ENTREMATIC Müşteri Hizmetleri ile İrtibata Geçin.
  • Page 71: Temizlik

    Temizlik Ditec ENTREMATIC kayar kapı otomasyonlarından tozu ve kiri temizlemek için, yumu- şak bir bez veya sünger ile hassas bir deterjan kullanın. Yüzeyi iyi durumda tutmak için, dört ayda bir temizleyin. Düzenli aralıklar ile (öngörülen durumlarda) sızdırmazlık contalarını ve fırçaları iyice temizleyin.
  • Page 72: Rutin Bakım Planı (Kalifiye Personel Tarafından Gerçekleştirilecek Olan)

    - Tüm kontrol işlevlerinin doğru bir şekilde çalıştığını kontrol edin. - Komut ve güvenlik sensörlerinin doğru bir şekilde çalıştığından emin olun. NOT: Yedek parçalar için yedek parça listesine bakınız. Ürünlerin tamiri veya değiştirilmesi durumunda sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona İsveç www.entrematic.com...
  • Page 74 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...

Table of Contents