Compact pressure switch for gases and air (12 pages)
Summary of Contents for Dungs LGW A4 SGV Series
Page 1
EU-Konformitäts- EU-Declaration of Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité EU conformità EU Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio LGW…A4.. SGV Hochdruck-Gas- High pressure Pressostat haute Pressostato di und Luftdruck- gas and air pression gaz et alta pressione wächter pressure switch...
High pressure gas and air pressure switch LGW…A4.. SGV Pressostat haute pression gaz et air Pressostato di alta pressione per gas e aria Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / Produttore Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die in die- certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le...
Page 5
Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio di leitung instructions montage montaggio Hochdruck-Gas- und Luftdruck- High pressure gas and air pres- Pressostat haute pression gaz Pressostato di alta pressione per wächter sure switch et air gas e aria LGW…A4..
Page 6
Medium/Medium/Fluide/Fluido Umgebungstemperatur vettore Ambient temperature siehe Seite 5 Température ambiante see page 5 Temperatura ambiente voir page 10 0 °C … +70 °C vedi pagina 10 Eine anlagenspezifische Gasanaly- Mediumstemperatur se zur Auswahl der Sondergaskom- Medium temperature ponenten ist zwingend notwendig. Température du fluide Produkte können eine verringerte Temperatura fluido...
Page 7
Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione de montaggio Standardeinbaulage Standard installation position Position de montage standard Posizione standard Bei waagerechtem Einbau schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,5 mbar höheren Druck. In the horizontal installation position the switching pressure is increased by approx. 0.5 mbar. Monté...
Page 8
Einbau Installation of Montage Montaggio LGW…A4, LGW…A4/2 LGW…A4, LGW…A4/2 LGW…A4, LGW…A4/2 LGW…A4, LGW…A4/2 1. Der Druckwächter wird direkt 1. Screw the pressure switch directly 1. Le pressostat peut se visser di- 1. Il pressostato viene avvitato diret- auf einen Rohrstutzen mit R 1/4 on a tube socket with R 1/4 outer rectement sur un piquage R 1/4"...
Page 9
Elektrischer Anschluß Schaltfunktion Druckanschluß Electrical connection Pressure port Switching function Raccordement électrique Prise de pression Schéma de fonctionnement Allacciamento elettrico Attacco pressione Funzione di commutazione IEC 730-1 (VDE 0631 T1) pressostato 1 Druckanschluß G 1/4 (+) für Gas 2 Druckanschluß G 1/8 (-) nur LGW…A4, LGW…A4/2 M20 x 1,5 und Luft...
Page 10
Einstellung des Druckwächters Réglage des pressostats Haube mit geeignetem Werkzeug Enlever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher No. un tournevis N 3. ou PZ 2, Fig 1. 3 bzw. PZ 2, Bild 1. Enlever le capot. Haube abnehmen. Berührschutz ist nicht grund- La protection n'est pas sätzlich gewährt, Kontakt...
Page 11
Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Ordering No. Ordering No. Spare parts / Accessories Pièces de rechange / access. No. de commande No. de commande Pièces de rechange / access. Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Parti di ricambio / Accessori Codice articolo...
Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressu- Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione ter dürfen nur von Fach- re switch may only be lisé peut effectuer des tra- effettuata sul presso- personal durchgeführt performed by specialist vaux sur le pressostat. stato deve essere fatta werden.
Page 13
S i c h e r h e i t s re l eva n t e Safety-relevant compo- Le fonctionnement et c o n f o r m i t à c o n nents must be checked, l'étanchéité des compo- l'associazione tedesca Komponenten sind ge- mäß...
Page 14
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG...
Page 16
Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...
Need help?
Do you have a question about the LGW A4 SGV Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers