Table of Contents
  • Montage
  • Bedienung
  • Accessoires en Option
  • Instructions de Service
  • Accessori Speciali
  • Montaje
  • Acessórios Especiais
  • Wyposażenie Specjalne
  • Специальные Принадлежности
  • Технические Данные
  • Posebni Pribor
  • Özel Aksesuarlar
  • Accesorii Opţionale
  • Date Tehnice
  • Poseben Pribor
  • Poseban Pribor
  • Ekstra Tilbehør
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Montageanleitung
Focus E²
31730000 / 31731000 / 31732000
31733000 / 31734000
Focus E²
31920000 / 31921000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Focus E2 31730000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Focus E2 31730000

  • Page 1 Montageanleitung Focus E² 31730000 / 31731000 / 31732000 31733000 / 31734000 Focus E² 31920000 / 31921000...
  • Page 2 35x2...
  • Page 3 Focus E² 31730000 Focus E² 31731000 Focus E² 31732000 Focus E² 31733000 Focus E² 31734000 Focus E² 31920000 Focus E² 31921000...
  • Page 4 SW 10 mm SW 19 mm SW 11 mm SW 19 mm bekötőcső összeszerelése Montasje tilkoblingsslange Montage Anschlussschlauch Liitäntäletkun asennus Монтаж на свързващия маркуч Montage flexible de raccorde- Montering anslutningsslang Montimi i zorrës së lidhjes ment Prijungimo žarnų montavimas Assembly connecting hoses montaža priključne cijevi Montaggio flessibile Bağlantı...
  • Page 5 Montage Ablaufventil Montavimas Išbėgimo vožtuvas Montage vidage lavabo Sastavljanje odvodni ventil Assembly pop up waste Montajı akış ventili Montaggio set di fissaggi Montare ventil de scurgere Montaje Vaciadores Συναρμολόγηση bαλβίδα εκροής ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎم ﺻﺮف‬ Montage afvoer- en kiephevelgarnituur Montering afløbsventilen Montaža odtočni ventil Montagem porca de fixação compl.
  • Page 6 Installationskitt Montavimo rinkinys Mastic d‘installation Instalaterski kit Installation kit Montaj silikonu Mastice d‘installazione Chit de instalare Masilla Κιτ εγκατάστασης ‫ﻣﻌﺠﻮن ﺗﺮآﻴﺐ‬ Kitt Komplet za montažo Mástique Paigalduskomplekt Kit instalatorski Instalācijas piederumi Instalační kit Instalaterski komplet Inštalačná súprava Installasjonskitt Инсталационен кит 水管胶泥...
  • Page 7: Montage

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen sersperre nicht notwendig. montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite 2) Montage Griff 98532000 Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Griffstopfen 96338000 Armatur mit Zwischenlage in Waschtisch einsetzen. Kappe 97406000 Unterlagscheibe und Befestigungsscheibe über die Mutter 97209000 Anschlussschläuche und Gewindestift schieben und...
  • Page 8: Accessoires En Option

    Français le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané. Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 2) Montage poignée 98532000 cache vis 96338000 Purger les conduites d‘alimentation. capot sphérique 97406000 Placer le mitigeur avec le joint caoutchouc sur le écrou 97209000...
  • Page 9: Operation

    English No adjustment is necessary when using a continuous flow Important! The fitting must be installed, flushed and water heater. tested after the valid norms. Spare parts (voir pages 2) Assembly handle 98532000 Flush through the supply pipes. screw cover 96338000 Place the mixer including the sealing washer in posi- flange...
  • Page 10: Accessori Speciali

    Italiano In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita erogazione di acqua calda non è necessario. e testata secondo le istruzioni riportate! Parti di ricambio (vedi pagg. 2) Montaggio maniglia 98532000 Collegare le uscite principali. tappino 96338000 Inserire il rubinetto con spessore nel sanitario.
  • Page 11: Montaje

    Español erogazione di acqua calda non è necessario. ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Repuestos (ver página 2) Montaje Mando 98532000 Tapón 96338000 Purgar las tuberías de afluencia. Florón 97406000 Colocar la grifería en el lavabo junto con el elemento Tuerca 97209000 intermedio de goma.
  • Page 12 Nederlands In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De niet noodzakelijk. mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 2) Montage greep 98532000 Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. greepstopje 96338000 Kraan met afdichtingsring in de wastafel monteren en afdekkap 97406000 schroeven aandraaien.
  • Page 13 Dansk se side 38. Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet mon- I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er en teres, skylles igennem og afprøves. varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. Montering Reservedele (se s. 2) Skyl tilførselsledningene grundig. Greb 98532000 Montér armaturet i håndvasken med mellemlags- Dækknap til greb 96338000 skive.
  • Page 14: Acessórios Especiais

    Português Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e o limitador de água quente não se aplica. testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página 2) Montagem Manípulo 98532000 Purgue a canalização.
  • Page 15: Wyposażenie Specjalne

    Polski Mieszacz jednouchwytowy z ogranicznikiem temperatury Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana wody, ustawianie, patrz str. 38. i wypróbowana według obowiązujących norm. W połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody ogranicznik temperatury wody nie jest konieczny. Montaż Przepłukać instalację Części serwisowe (patrz strona 2) Wstawić...
  • Page 16 Česky Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a tes- Servisní díly (viz strana 2) tovat podle platných norem. rukojeť 98532000 krytka šroubu 96338000 Montáž krytka 97406000 Přívodní trubky odborně propláchnout. matka 97209000 Armaturu s vložkou nasadit do umy-vadla. kartuše kompl. 92730000 Podložku a upevňovací...
  • Page 17 Slovensky viď.str. 38. Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a tes- V spojení s prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej tovať podľa platných noriem. vody nutný. Montáž Servisné diely (viď strana 2) Prívodné trubky odborne prepláchnuť. rukoväť 98532000 Batériu spolu s tesniacou podložkou nasadiť na kryt skrutky 96338000 umývadlo.
  • Page 18 中文 注意! 必须按照现行的规定安装,冲洗和 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法, 测试产品。 参见第 页。 如果与连续流热水器一起使用,则不必作 安装 任何调节。 将进水管洗净。 备用零件 参见第页 把龙头和垫圈装在盥洗台上。 将垫圈和固定片套到软管和螺销上,并 手柄 98532000 用螺母固定。 螺钉帽 96338000 连接三角阀和连接软管:左热右冷。 法兰 97406000 31730000/31731000/31920000 螺母 97209000 连接拉杆和排水阀。 阀体 92730000 水波器 13912000 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 提拉杆 96657000 固定件 96016000 操作 连接软管 3/8“ 97206000 连接软管...
  • Page 19: Специальные Принадлежности

    Русский Если появятся проблемы с бойлером или потребуется ВНИМАНИЕ! Смеситель должен быть смонтирован увеличить расход воды (5a), который находится в по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность подводке смесителя. работы. Однорычажный смеситель имеет ограничитель расхода горячей...
  • Page 20 Magyar Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Tartozékok (lásd a oldalon 2) megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Fogantyú 98532000 Takaródugó a csavarhoz 96338000 Szerelés Golyórozetta 97406000 A vezetékeket gondosan átöblítjük. Anya 97209000 A csaptelepet a közdarabbal a mosdóba helyez- Betét 92730000 zük.
  • Page 21 Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Varaosat (katso sivu 2) tettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Kahva 98532000 Kahvatulppa 96338000 Asennus Suojakuppi 97406000 Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. Mutteri 97209000 Aseta kaluste tiivisteen kanssa paikalleen pesupöy- Panos, täydellinen 92730000 tään. Poresuutin 13912000 Aseta aluslevy ja kiinnityslevy letkuliitosten ja kierre- Vetotanko...
  • Page 22 Svenska OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och tes- Reservdelar (se sidan 2) tas enligt gällande föreskrifter. Grepp 98532000 Greppstopp 96338000 Montering Skydd 97406000 Skölj tillförselledningarna noga. Mutter 97209000 Placera blandare med mellanläggsbricka i tvättställ. Patron kompl. 92730000 Skjut mellanläggsbricka och fästbricka över anslu- Perlator 13912000 Dragstång...
  • Page 23 Lietuviškai Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išban- Atsarginės dalys (žr. psl. 2) domas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Rankenėlė 98532000 Dangtis 96338000 Montavimas dangtis 97406000 Išplauti vamzdžius. veržlė 97209000 Maišytuvą su tarpine įstatykite į praustuvą. kasetė 92730000 Uždėti sandariklį su veržle iš apačios ir prisukti. kompresorius 13912000 Prijungimo žarnas prijunkite prie kampinių...
  • Page 24: Posebni Pribor

    Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 2) prema važećim normama. Ručica 98532000 Poklopac vijka 96338000 Sastavljanje Zaštita mehanizma 97406000 Isperite cijevi dovoda. Matica 97209000 Postavite slavinu uključujući i gumenu brtvu na um- Uložak 92730000 ivaonik.
  • Page 25: Özel Aksesuarlar

    Türkçe Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sınırlayıcısına gerek kalmaz. sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 2) Montajı Kumanda kolu 98532000 Su giriş hatlarından su akıtarak boruları iyice temiz- Vida tıpası...
  • Page 26: Accesorii Opţionale

    Română Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu este necesară Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată con- instalarea unui opritor de apă caldă. form normelor în vigoare. Piese de schimb (vezi pag. 2) Montare Mâner 98532000 Clătiţi conductele de alimentare în mod profesional. Dop filetat 96338000 Aşezaţi bateria, inclusiv garnitura din cauciuc pe...
  • Page 27 Ελληνικά όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να ο ελαχιστοποιητής νερού (EcoSmart®), (μειωτής ροής 5a), πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες ο οποίος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο. υδραυλικής τέχνης Συναρμολόγηση...
  • Page 28 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 98532000 96338000 97406000 97209000 92730000 31730000/31731000/31920000 13912000 92620000 96016000 3 / 8 “ 97206000 96321000 97109000 95008000 92036000 58085000 0,3 MPa 98996000 (1 MPa = 147 PSI = " "...
  • Page 29: Poseben Pribor

    Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati Rezervni deli (glejte stran 2) v skladu z veljavnimi predpisi. Ročka 98532000 Pokrov/čep 96338000 Montaža Prirobnica 97406000 Strokovno izplaknite dovodne cevi. Matica 97209000 Vstavite armaturo s tesnilnim obročkom v umivalnik. Vložek 92730000 Mettre en place le disque métallique avec la rondelle de Perlator...
  • Page 30 Estonia kohta vt lk 38. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleeri- Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja mine vajalik. kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normi- dele. Varuosad (vt lk 2) Paigaldamine käepide 98532000 käepideme kaas 96338000 Peske etteandetorud läbi. äärik 97406000 Asetage segisti koos vahetihendiga valamule. mutter 97209000 Lükake alusseib ja kinnitusseib üle ühendustorude ja...
  • Page 31 Latvian karstā ūdens ierobežošana nav nepieciešama. Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Rezerves daļas (skat. lpp. 2) Montāža Rokturis 98532000 Dekoratīvs aizbāznis 96338000 Atbilstoši izskalot pievadus. Vāciņš 97406000 Jaucējkrānu ar blīvi iestiprina izlietnē. Uzgrieznis 97209000 Pāri pieslēguma šļūtenēm un vītnes tapām pārvelk paliekamo paplāksni un stiprinājuma plāksni un Kartuša, kompl.
  • Page 32: Poseban Pribor

    Srpski Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testi- Rezervni delovi (vidi stranu 2) rana prema važećim normama. Ručica 98532000 Čepovi ručice 96338000 Montaža kapica 97406000 Isperite cevi dovoda. Navrtka 97209000 Postavite armaturu uključujući zaptivnu podlošku na Kartuša kompl. 92730000 umivaonik.
  • Page 33: Ekstra Tilbehør

    Norsk Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- Servicedeler (se side 2) dige standarder. Grep 98532000 Grepplugg 96338000 Montasje Kappe 97406000 Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. Mutter 97209000 Armatur settes med mellomlag inn i vaskebord. Kartusj 92730000 Underlagsskive og festeskive skyves over tilkoblingss- Luftsprudler 13912000 Trekkstang...
  • Page 34: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Смесител с една ръкохватка с ограничител за топла- Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие та вода, юстирането вижте на стр. 38. Във връзка с и провери в съответствие с валидните норми. проточни нагреватели не е необходима блокировка Монтаж за...
  • Page 35 Shqip Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrol- Pjesët e servisit (shih faqen 2) luar në bazë të normave të vlefshme. Dorezë 98532000 Tapë për dorezën 96338000 Montimi Mbulesë 97406000 Shpërlani në mënyrë profesionale lidhjet. Dado 97209000 Armatura vendoset me një shtresë të ndërmjetme në Kaseta komplet 92730000 lavaman.
  • Page 36 Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen Rei- Q UI C K nigungsfunktion können die Strahlformer durch ein- faches rubbeln vom Kalk befreit werden. CLE A N Nettoyage: La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s‘enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Page 37 Curăţare: Cu ajutorul sistemului QuickClean puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. Καθαρισμός: Με QuickClean, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα.
  • Page 38 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertempe- Varmvattenreglering: Varmvattentemperatur ratur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 60 °C, Kallvattentemperatur 10 °C, flödestry°Ck 0,3 MPa. 0,3 MPa. Limiteur d’eau °Chaude: Température d’eau Karšto vandens ribotuvas: karšto vandens °Chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, temperatūra 60°C, šalto vandens - 10°C, slėgis Pression dynamique 0,3 MPa.
  • Page 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents