STEINEL PROFESSIONAL IR 180 COM1 Information
Hide thumbs Also See for IR 180 COM1:
Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrischer Anschluss
  • Montage
  • Zubehör (Optional)
  • Technische Daten
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrické Připojení
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrické Pripojenie
  • Technické Údaje
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Przyłącze Elektryczne
  • Conexiune Electrică
  • Date Tehnice
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Električni Priključek
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Električni Priključak
  • Tehnički Podaci
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Atitikties Deklaracija
  • Techniniai Duomenys
  • Atbilstības Deklarācija
  • Darbības Traucējumi
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Электрическое Подключение
  • Порядок Монтажа
  • Технические Данные
  • Общи Указания За Безопасност
  • Електрическо Свързване

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
A-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten · Tel.: +41/56/6488888
info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V. · Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium · Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · info@vsabelgium.be
www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg
L-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1
www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2
I-20121 Milano · Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira
3800-266 Aveiro - Portugal · Tel. +351 234 303 900
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4
SE-553 02 Jönköping · Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se · www.khs.se
DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000 · valaistus@hedtec.fi
www.hedtec.fi/valaistus
NO Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
lygonis@otenet.gr
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret
Limited Şirketi · Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz
Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL · Tel.: +90 212 220 09 20
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
CZ ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS · Tööstuse tee 10
EST-61715 Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL · 505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1 · FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA · Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU Best - Snab · ул.1812 года, дом 12
121127 Москва · Россия · Tel: +7 (495) 280-35-53
info@steinel.su · www.steinel.su
CN STEINEL China
Representative Office · Shanghai Rm. 25 A, Huadu
Mansion No. 838 · Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 · james.chai@steinel.cn
info@steinel.cn · www.steinel.cn
IR 180
HF 180
IR 180 COM1/COM2
HF 180 COM1/COM2
- 3 -
Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IR 180 COM1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL PROFESSIONAL IR 180 COM1

  • Page 1 Information Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk info@steinel.su · www.steinel.su FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki IR 180 COM1/COM2 CN STEINEL China Puh.: +358/207 638 000 · valaistus@hedtec.fi Representative Office · Shanghai Rm. 25 A, Huadu www.hedtec.fi/valaistus...
  • Page 2 D � � � � � � � � � � 12 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 23 Follow written instructions! CZ � � � � � � � � � 34 Dodržujte písemné pokyny! SK �...
  • Page 3 - 4 - - 5 -...
  • Page 4 II III II III II III II III II III II III - 6 - - 7 -...
  • Page 5 II III - 8 - - 9 -...
  • Page 6 - 10 - - 11 -...
  • Page 7: Zu Diesem Dokument

    = Phase (meistens schwarz, braun oder grau) IR 180 COM1 / COM2 N = Neutralleiter (meistens blau) Der IR 180 COM1 / COM2 ist mit einem Pyro-Sensor ausgestattet, der die un- PE = Schutzleiter (meistens grün/gelb) sichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, P = Zur Verbindung mehrerer Bewegungsmelder etc.) erfasst.
  • Page 8: Montage

    Der Montageort sollte mindestens 1 m von einer Leuchte entfernt sein, da Wärm- estrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. 5� Montage Anschluss Netzzuleitung IR 180 COM1 (Abb� 4�2) • Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen. Anschluss Netzzuleitung IR 180 COM2 (Abb� 4�3) • Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen...
  • Page 9 Reichweiteneinstellung IR (Abb� 5�4 / J) / In Stufen einstellbar DIP 2 – (AUTO�/MAN) Vollautomatik/Halbautomatik (Abb� 5�4) – Einstellregler maximal = max. Reichweite (ca. 20 m) Vollautomatik: (AUTO) – Einstellregler minimal = min. Reichweite (ca. 5 m) Die Beleuchtung schaltet je nach Helligkeit automatisch bei Bewegung ein und bei steigender Helligkeit sowie Ablauf der Nachlaufzeit aus.
  • Page 10: Zubehör (Optional)

    Lichtfunktion – Tageslichtbetrieb – Teach-IN Modus Tasterkonfiguration Status Tasterfunktion – Automatischer / manueller Betrieb DIP- Schalter 2 DIP-Schalter 4 – Reset Vollautomatik ON/ON-OFF Beleuchtung ist Beleuchtung wird für die – IQ-Modus ausgeschaltet eingestellte Nachlaufzeit eingeschaltet Smart Remote EAN 4007841 009151 –...
  • Page 11: Technische Daten

    Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer 11� Technische Daten Wahl: Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein Abmessungen B × H × T 80 × 80 × 50 mm Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Netzspannung 220-240 ~V / 50/60 HZ Die Garantiezeit für...
  • Page 12: About This Document

    DIP-Schalter 3 prüfen IR 180 COM1/COM2 The IR 180 COM1/COM2 is quipped with a pyro sensor which detects the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches a...
  • Page 13: Electrical Connection

    Package contents for IR 180 (Fig� 3�1) Connecting the mains power supply lead IR 180 COM1 (Fig� 4�2) Package contents for HF 180 (Fig� 3�2) Connecting the mains power supply lead IR 180 COM 2 (Fig� 4�3) Product dimensions for IR 180 / HF 180 (Fig�...
  • Page 14: Mounting Procedure

    Master/slave (Fig� 4�6�) Reach setting IR (Fig� 5�4 / J) The master/slave configuration permits detection of movement in larger rooms adjustable in stages (load connected = master, no load = slave). The level of brightness prevailing – Control dial set to maximum = max. reach (approx. 20 m) in the room is only evaluated at the master.
  • Page 15 DIP 2 – (AUTO�/MAN) fully automatic mode / semi-automatic mode Twilight setting (Fig� 5�4) Examples of use Light-level settings Fully automatic mode: (AUTO) Twilight operation Depending on brightness, the light switches on automatically if movement is detected and switches off when the brightness increases or upon expiry of the Corridors, foyers stay-ON time.
  • Page 16: Declaration Of Conformity

    7� Accessories (optional) 9� Declaration of Conformity STEINEL Vertrieb GmbH hereby declares that the HF 180 radio equipment User remote control RC 5 EAN 4007841 592806 Additional functions, RC 5 type conforms to Directive 2014/53/EU. The full wording of the EU Declaration –...
  • Page 17: Technical Specifications

    11� Technical specifications 12� Troubleshooting Dimensions W × H × D 80 × 80 × 50 mm Malfunction Cause Remedy Supply voltage 220-240 ~V / 50/60 HZ Light does not switch ON n No supply voltage n Check supply voltage Sensor system Passive infrared (IR) / high-frequency n Lux setting too low n Slowly increase lux set- (HF) ting until light switches...
  • Page 18: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    IR 180 COM1 / COM2 P = ke spojení několika hlásičů pohybu IR 180 COM1 – COM2 je vybaven pyroelektrickým senzorem, který zazname- L' = spínaný fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) nává neviditelné tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.).
  • Page 19 Místo montáže by mělo být od jiného svítidla vzdáleno nejméně 1 m, poněvadž tepelné záření může mít za následek spuštění systému. 5� Montáž Připojení k elektrické síti IR 180 COM1 (obr� 4�2) Připojení k elektrické síti IR 180 COM2 (obr� 4�3) • Zkontrolovat poškození u všech konstrukčních dílů.
  • Page 20 Nastavení dosahu IR (obr� 5�4/J) DIP 2 – (AUTO�/MAN) plně automatický/poloautomatický provoz (obr� 5�4) Nastavitelné ve stupních Plně automatický provoz: (AUTO) – Otočný regulátor nastavený na „maximální“ = max. dosah (asi 20 m) Osvětlení se podle světelnosti automaticky zapíná při pohybu a vypíná u zvy- –...
  • Page 21 Funkce svícení 7� Příslušenství (volitelně) Režim, přepínač Konfigurace Stav Funkce tlačítek Uživatelské dálkové ovládání RC 5 EAN 4007841 592806 DIP 2 přepínače DIP 4 Dodatečná funkce RC 5 Plně ZAP/ZAP-VYP Osvětlení je Osvětlení zůstane – Rozsvícení/zhasnutí světla 4 hod. automatický vypnuté.
  • Page 22 9� Prohlášení o shodě 11� Technické parametry Rozměry (š × v × h) 80 × 80 × 50 mm Tímto společnost STEINEL Vertrieb GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení HF 180 odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU Síťové...
  • Page 23: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    12� Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava 1. O tomto dokumente Osvětlení se nezapíná n Bez připojovacího n Zkontrolovat připojovací napětí napětí Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! n Nastavena příliš nízká n Hodnotu lx pomalu – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, hodnota lx zvyšovat, až...
  • Page 24: Elektrické Pripojenie

    IR/HF 180 COM1 / COM2 Napájacie vedenie pozostáva z jedného min. 4-žilového kábla: Zariadenie IR 180 COM1 – COM2 je vybavené pyrosenzorom, ktorý sníma = fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) neviditeľné tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (ľudí, zvierat atď.). Toto N = nulový...
  • Page 25 Pozor: 6� Funkcia Pri prepojení Master/Master môže pri stlačení tlačidla (A) dôjsť k inverznému/ protichodnému spínaniu vtedy, keď majú IR/HF 180 rôznu dobu dobehu a táto Nastavenie z výroby nastavovacieho regulátora už pri jednom zo senzorov uplynula. Ak by sa táto situácia vyskytla, musí sa Nastavenie dosahu (J): IR 20 m / HF 8 m buď...
  • Page 26 Nastavenia z výroby DIP prepínača Nastavenie stmievania DIP 1 – DIP 5 = VYP Príklady použitia Požadované hodnoty svetlosti Prevádzka pri stmievaní min. DIP 1 – (NORM�/TEST) normálna/testovacia prevádzka (obr� 5�4) Chodby, vstupné haly Testovacia prevádzka má prednosť pred všetkými ostatnými nastaveniami na Schodiská, eskalátory, pohyblivé...
  • Page 27 7� Príslušenstvo (vol� výbava) 9� Vyhlásenie o zhode Diaľkové ovládanie pre používateľa RC 5 EAN 4007841 592806 Týmto spoločnosť STEINEL Vertrieb GmbH vyhlasuje, že typ rádiového zariade- Prídavná funkcia RC 5 nia HF 180 zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia –...
  • Page 28: Technické Údaje

    12� Prevádzkové poruchy 11� Technické údaje Rozmery Š × V × H 80 × 80 × 50 mm Porucha Príčina Riešenie Sieťové napätie 220-240 ~V / 50/60 HZ Svetlo sa nezapína n Žiadne pripojovacie n Skontrolovať pripojo- Senzorika Pasívna infračervená (IR) / napätie vacie napätie Vysokofrekvenčná...
  • Page 29: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    IR 180 COM1 / COM2 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Czujnik IR 180  COM1 - COM2 jest wyposażony w czujnik piroelektryczny, który odbiera niewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane przez poruszają- 1. Informacje o tym dokumencie ce się ciała (ludzi, zwierząt itp.). Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne jest przetwarzane przez układ elektroniczny, powodując włączenie...
  • Page 30 Control PRO musi być Master, a IR 180/HF 180 Slave. systemu. Podłączenie przewodu zasilającego IR 180 COM1 (rys� 4�2) 5� Montaż Podłączenie przewodu zasilającego IR 180 COM 2 (rys� 4�3) • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń.
  • Page 31 6� Działanie Ustawienia fabryczne przełącznika DIP DIP 1 – DIP 5 = OFF Ustawienia fabryczne pokrętła regulacyjnego DIP 1 – (NORM�/TEST) tryb normalny/testowy (rys� 5�4) Ustawianie zasięgu czujnika (J): IR 20 m / HF 8 m Tryb testowy ma priorytet wyższy niż wszystkie inne ustawienia wyłącznika z Ustawianie czasu (K): 30 s czujnikiem i służy do sprawdzania prawidłowego działania funkcji oraz obszaru...
  • Page 32 Ustawianie czułości zmierzchowej 7� Osprzęt (opcjonalny) Przykładowe zastosowania Wartości zadane jasności Użytkowy pilot zdalnego sterowania RC 5 EAN 4007841 592806 Tryb pracy o zmierzchu min. Funkcja dodatkowa RC 5 Korytarze, wejścia – Światło WŁ./WYŁ. 4 h Klatki schodowe, schody ruchome, taśmy trans- –...
  • Page 33 9� Deklaracja zgodności z normami 11� Dane techniczne Wymiary szer. × wys. × gł. 80 × 80 × 50 mm Niniejszym STEINEL Vertrieb GmbH deklaruje, że typ urządzenia radiowego Napięcie sieciowe 220-240 ~V / 50/60 HZ HF 180 spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodno- ści UE dostępny jest pod adresem internetowym: www.steinel.de Technika sensorowa Pasywna podczerwień...
  • Page 34 12� Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie 1. Despre acest document światło nie włącza się n brak napięcia przyłącze- n sprawdzić napięcie niowego przyłączeniowe Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi! n ustawiono zbyt małą n powoli zwiększać – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, wartość...
  • Page 35: Conexiune Electrică

    IR 180 COM1 / COM2 Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu minim 4 fire: Aparatul IR 180 COM1 - COM2 este echipat cu un senzor piroelectric care = fază (de obicei negru, maro sau gri) detectează radiaţiile termice invizibile ale corpurilor în mişcare (oameni, animale, N = conductor neutru (de obicei albastru) etc.).
  • Page 36 Atenţie: 6� Funcţionarea În cazul unei interconectări Master/Master, atunci când se acţionează tasta (A) este posibil un comportament de comutare invers/în sens contrar, dacă IR/HF Reglaje din fabrică ale butoanelor 180 au intervale diferite de continuare a funcţionării şi intervalul de continuare a Reglarea razei de acţiune (J): IR 20 m / HF 8 m funcţionării a expirat deja la un senzor.
  • Page 37 ➜ Tabel "Exemple de utilizare" Luminozitate de comutare Valori nominale Exemple de utilizare Reglaje din fabrică ale comutatoarelor DIP pentru luminozitate DIP 1 – DIP 5 = OFF Regim în funcţie de luminozitatea ambientală Culoare, holuri de intrare DIP 1 – (NORM�/TEST) regim normal/de testare (fig� 5�4) Scări, scări rulante, benzi rulante Regimul de testare are prioritate faţă...
  • Page 38 – Regim de testare/de lucru senzor din gama STEINEL Professional. Garantm c acest produs nu prezint – Reglarea luminozităţii de comutare niciun fel de erori de material, de producie i de proiectare. Garantm –...
  • Page 39: Date Tehnice

    11� Date tehnice 12� Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Dimensiuni l × Î × A 80 × 80 × 50 mm Lumina nu se aprinde n Nu există tensiune de n Verificaţi tensiunea de Tensiune de alimentare 220-240 ~V / 50/60 HZ conectare conectare Senzori...
  • Page 40: Splošna Varnostna Navodila

    P = Za povezavo več javljalnikov gibanja L'  = fazni vodnik (običajno črn, rjav ali siv) IR 180 COM1 / COM2 IR 180 COM1 - COM2 je opremljen s piro senzorjem, ki zaznava nevidno I II Napotek vodnik III P: toplotno sevanje premikajočih se teles (ljudje, živali itd.).
  • Page 41 Kraj montaže naj bo najmanj 1 m oddaljen od izvora svetlobe, ker toplotno 5� Montaža sevanje sproži sistem. Priključek omrežna napeljava IR 180 COM1 (sl� 4�2) • Preverite vse sklope, ali so poškodovani. Priključek omrežna napeljava IR 180 COM 2 (sl� 4�3) • Ob škodi izdelku izdelka ne uporabite.
  • Page 42 Nastavitev dosega HF (sl� 5�4 / J) DIP 2 – (AUTO�/MAN) Avtomatika/polavtomatika (sl� 5�4) Stopenjsko nastavljivo Avtomatika: (AUTO) – Nastavitveni gumb največ = največji doseg (pribl. 8 m) Osvetlitev se samodejno vklopi pri premiku in naraščanju svetlosti ter izklopi – Nastavitveni gumb najmanj = najmanjši doseg (pribl. 1 m) ob poteku časa naknadnega teka.
  • Page 43 Nastavitev zatemnitve 7� Dodatna oprema (možnost) Referenčna Primeri uporabe Uporabniški daljinski upravljalnik RC 5 EAN 4007841 592806 vrednost svetlosti Dodatna funkcija RC 5 Delovanje ob zatemnitvi – VKLOP/IZKLOP luči 4 h – User-Reset Hodniki, vhodne dvorane – 100 h burn v Stopnice, tekoče stopnice, tekoči trakovi –...
  • Page 44 11� Tehnični podatki 9� Izjava o skladnosti Mere Š × V × G 80 × 80 × 50 mm Družba STEINEL Vertrieb GmbH izjavlja, da radijska naprava tipa HF 180 ustre- Omrežna napetost 220-240 ~V / 50/60 HZ za Direktivi 2014/53/EU. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de Senzorika Pasivno infrardeče (IR) /...
  • Page 45: Opće Sigurnosne Napomene

    12� Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč 1. Uz ovaj dokument luč se ne vklopi n ni priključne napetosti n preverite priključno Pažljivo pročitajte i sačuvajte! napetost – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo n Vrednost luksov n vrednost luksov počasi uz naše odobrenje.
  • Page 46: Električni Priključak

    IR 180 COM1 / COM2 Mrežni vod sastoji se od četverožilnog kabela: IR 180 COM1 - COM2 opremljen je pirosenzorom koji detektira nevidljivo to- = faza (većinom crna, smeđa ili siva) N = neutralni vodič (većinom plavi) plinsko zračenje tijela koja se pred njim kreću (ljudi, životinje itd.). To registrirano PE = zaštitni vodič...
  • Page 47 Pozor: 6� Funkcija Kod umreženja master/master može prilikom aktiviranja tipke (A) doći do inverznog/protusmjernog uključivanja ako senzori IR/HF 180 imaju različita Tvorničke postavke regulatora vremena isključivanja a kod jednog senzora ono je već isteklo. Ako dođe do Podešenost dometa (J): IR 20 m / HF 8 m takve situacije, mora se pričekati da istekne vrijeme isključivanja ili provesti Podešenost vremena (K):...
  • Page 48 Tvorničke postavke DIP sklopke Podešavanje svjetlosnog praga DIP 1 – DIP 5 = OFF Zadane vrijednosti Primjeri primjene svjetline DIP 1 – (NORM�/TEST) normalni/probni rad (sl� 5�4) Zatamnjivanje min. Probni rad ima prednost pred svim ostalim podešavanjima na senzorskoj sklopki hodnici, ulazne hale i služi za kontrolu funkcioniranja kao i područja detekcije.
  • Page 49 7� Pribor (opcija) 9� Izjava o sukladnosti Korisnički daljinski upravljač RC 5 EAN 4007841 592806 Tvrtka STEINEL Vertrieb GmbH ovim izjavljuje da tip radiouređaja HF 180 Dodatna funkcija RC 5 odgovara EU direktivi 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti nalazi –...
  • Page 50: Tehnički Podaci

    11� Tehnički podaci 12� Smetnje u pogonu Dimenzije Š × V × D 80 × 80 × 50 mm Smetnja Uzrok Pomoć Napon mreže 220-240 ~V / 50/60 HZ Svjetlo se ne uključuje. n nema priključnog n provjeriti priključni Senzorika pasivna infracrvena (IR) / napona napon...
  • Page 51: Üldised Ohutusjuhised

    PE = kaitsejuht (tavaliselt roheline/kollane) IR 180 COM1 / COM2 P = rohkemate liikumisandurite ühendamiseks IR 180 COM1 - COM2 on varustatud pürosensoriga, mis tuvastab liikuvate L' = Lülitatav faas (enamasti must, pruun või hall) kehade (inimesed, loomad jne) nähtamatut soojuskiirgust. Registreeritud soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt ja lülitab külge ühendatud tarbija...
  • Page 52 Montaažikoht peaks olema teisest valgustist vähemalt 1 m eemal, sest soojus- koht (joon� 5�1) kiirgus võib põhjustada süsteemi töölerakendumist. Võrgutoitejuhtme ühendamine IR 180 COM1 (joon� 4�2) Montaažisammud Võrgutoitejuhtme ühendamine IR 180 COM 2 (joon� 4�3) • Sensori ja koormusmooduli eraldamine (joon� 5�2) • Lülitage voolutoide välja (joon�...
  • Page 53 Tööraadiuse seadmine HF (joon� 5�4 / J) DIP 2 – AUTO�/MAN) täisautomaatne / poolautomaatne (joon� 5�4) Järgukaupa seadistatav Täisautomaatika: (AUTO) – Seaderegulaator maksimaalne = max tööraadius (u 8 m) Valgustus lülitub liikumise korral automaatselt vastavalt valgustugevusele sisse – Seaderegulaator minimaalne = min tööraadius (u 1 m) ja suureneva valgustugevuse korral ning järeltalitlusaja lõppemisel välja.
  • Page 54 Hämarusnivoo seadistamine 7� Tarvikud (suvand) Heleduse Kasutusnäited Kasutaja kaugjuhtimine RC 5 EAN 4007841 592806 nimiväärtused Lisafunktsioon RC 5 Hämarusrežiim – Valgus SEES/VÄLJAS 4 h Koridorid, sisenemishallid – User-Reset – 100 h põlemisaeg Trepid, rulltrepid, sõidulindid – Kohalolurežiim Pesuruumid, tualetid, lülitusruumid, kantiinid Müügipind, lasteaiad, eelkooliruumid, spordihallid Kaugjuhtimise hooldus RC 8 EAN 4007841 559410 Lisafunktsioonid RC 8...
  • Page 55 11� Tehnilised andmed 9� Vastavusdeklaratsioon Mõõtmed K × L × S 80 × 80 × 50 mm Siinkohal kinnitab STEINEL Vertrieb GmbH, et raadioseade HF 180 vastab Võrgupinge 220-240 ~V / 50/60 Hz määrusele 2014/53/EL. ELi ühilduvusdeklaratsiooni täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt: www.steinel.de Sensoorika Passiivne infrapuna (IR) / kõrgsagedus (HF) Tööraadius IR max 20 m (tangentsiaalselt) / 10�...
  • Page 56: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Poolautomaatika? n Tõstke heleduseläve IR 180 COM1 / COM2 Prietaise IR 180 COM1 - COM2 sumontuotas vienas piroelektrinis jutiklis, kuris Lülitil pole funktsiooni n Klahviga deaktiveeri- n Kontrollige DIP lüliti 3 fiksuoja judančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t. t.) skleidžiamą nematomą šiluminę...
  • Page 57 Tiekiama įranga IR 180 (3�1 pav�) ma šiluma gali įjungti pastarąjį. Tiekiama įranga HF 180 (3�2 pav�) Tinklo įvado prijungimas IR 180 COM1 (4�2 pav�) Gaminio matmenys IR 180 / HF 180 (3�3 pav�) Tinklo įvado prijungimas IR 180 COM2 (4�3 pav�) Prietaiso apžvalga (3�4 pav�)
  • Page 58 Du jutikliai išoriniuose senos statybos / rekonstruoto pastato laiptų aikštelių Jautrumo zonos ilgio nustatymas IR (6�4 / J pav�) automatuose (4�7 pav�) Nustatoma pakopomis – Nustatymo reguliatorius ties maksimalia reikšme = maksimalus jautrumo zonos ilgis (apie 20 m) Sujungimas su sensoriais „Control PRO“ (4�8 pav�)� –...
  • Page 59 patalpoje sensorinis jungiklis įjungia apšvietimą maždaug 5 s inercinio veikimo Prieblandos lygio nustatymas laikui (užfiksavimo metu mirksi mėlynas šviesos diodas), nepriklausomai nuo Nustatytos apšvieti- apšvietimo. Eksploatuojant įprastuoju režimu galioja visos individualiai nusta- Naudojimo pavyzdžiai mo reikšmės tytos reikšmės (nustatymo reguliatorius). Mėlynuoju šviesos diodu sensorinis jungiklis gali būti nustatytas ir neprijungus apkrovos.
  • Page 60: Atitikties Deklaracija

    7� Priedai (pasirenkamieji) 9� Atitikties deklaracija „STEINEL Vertrieb GmbH“ pareiškia, kad „HF 180“ tipo radijo ryšio įrenginys Naudotojo nuotolinio valdymo pultas RC 5 EAN 4007841 592806 atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo Papildoma funkcija RC 5 adresu internete: www.steinel.de –...
  • Page 61: Techniniai Duomenys

    11� Techniniai duomenys 12� Veikimo sutrikimai Matmenys (P × A × S) 80 × 80 × 50 mm Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Tinklo įtampa 220–240 ~V / 50/60 HZ Šviesa neįsijungia n Nėra įtampos n Patikrinkite prijungimo įtampą Sensorika Pasyvūs infraraudonieji spinduliai n Nustatyta per žema n Liuksų reikšmę pamažu (IR / aukšto dažnio (HF)) liuksų...
  • Page 62 P = lai savienotu vairākus kustību ziņotājus iestatītā laika to atkal izslēdz. L' = pieslēgta fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) IR 180 COM1 / COM2 IR 180 COM1 - COM2 ir aprīkots ar piroelektrisko sensoru, kas uztver kustīgu I II III P vads: Norāde ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u.
  • Page 63 • Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu kais starojums var izraisīt neplānotu sistēmas ieslēgšanos. • Izvēlieties montāžai piemērotu vietu, ņemot vērā sniedzamību un kustības Pievadvada pievienošana elektrotīklam IR 180 COM1 (4�2� att�) uztveršanu (5�1� att�) Pievadvada pievienošana elektrotīklam IR 180 COM2 (4�3� att�) Montāžas soļi...
  • Page 64 Darbības rādiusa izvēle HF (5�4� att� / J) DIP 2 - (AUTO/MAN) Pilnīgi automātiskais režīms/Pusautomātiskais Iesatāms dažādās pakāpēs. režīms (5�4� att�) – Iestatīšanas slēdzis maks. = maksimālā sniedzamība (apm. 8 m) Pilnīgi automātiskais režīms: (AUTO) – Iestatīšanas slēdzis min. = minimālā sniedzamība (apm. 1 m) Apgaismojums ieslēdzas pie kustības automātiski atkarībā...
  • Page 65 Krēslas sliekšņa iestatījums 7� Piederumi (pēc izvēles) Apgaismojuma Lietošanas piemēri Lietotāja tālvadības pults RC 5 EAN 4007841 592806 vajadzīgās vērtības Papildu funkcija RC 5 Krēslošanas režīms min. – Gaisma IESL./IZSL. 4 h – Lietotāja atiestate (User-Reset) Priekšnamos, ieejas hallēs – 100 h burn in Kāpnēs, slīdošās kāpnēs, slīdošās lentēs –...
  • Page 66: Atbilstības Deklarācija

    11� Tehniskie dati 9� Atbilstības deklarācija Izmēri P × A × Dz 80 × 80 × 50 mm Ar šo STEINEL Vertrieb GmbH paziņo, ka radioiekārta HF 180 atbilst direktīvai Elektrotīkla spriegums 220-240 ~V / 50/60 HZ 2014/53/ES. Visu ES atbilstības deklarācijas tekstu Jūs varat izlasīt: www.steinel.de Sensorika Pasīvs-infrasarkans (IR) / Augstfrekcences (HF) Sniedzamība...
  • Page 67: Darbības Traucējumi

    12� Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums 1� Об этом документе Gaisma neieslēdzas n Nav pieslēgts n Pārbaudiet pieslēguma Просим тщательно прочесть и сохранить! spriegums spriegumu – Защищено авторскими правами. Перепечатка, также выдержками, n Izvēlēta pārāk zema n Lēni paaugstiniet luksu только...
  • Page 68: Электрическое Подключение

    IR 180 COM1 / COM2 Сетевой провод состоит как минимум из 4-жильного кабеля: IR 180 COM1 - COM2 оснащен двумя пиросенсорами, которые регистри- = фаза (обычно черного, коричневого или серого цвета) N = нулевой провод (чаще всего синий) руют невидимое теплоизлучение движущихся объектов (людей, животных...
  • Page 69: Порядок Монтажа

    Внимание: При соединении мастер/мастер при нажатии кнопки (A) воз- 6� Эксплуатация можны инверсные/противоположные переключения, если IR/HF 180 Заводские настройки установочного регулятора имеют различное время остаточного включения и оно уже истекло для Регулировка радиуса действия (J): IR 20 м / HF 8 м одного...
  • Page 70 Заводские настройки DIP-выключателя Установка сумеречного включения DIP 1 – DIP 5 = OFF Примеры применения Заданные значения освещенности Режим сумеречного включения мин. DIP 1 – (NORM/TEST) стандартный/тестовый режим (рис� 5�4) Коридоры, холлы Тестовый режим имеет преимущество перед всеми прочими настройками Лестницы, эскалаторы, передвижные...
  • Page 71 Дополнительные функции RC 8 5-летнюю гарантию на безупречные характеристики и надлежащую – Установка дальности действия работу вашего сенсорного изделия STEINEL Professional. Мы гарантируем, – Продолжительность включения CH 1/CH 2 что это изделие не имеет дефектов материала, конструкции и производ- – Задержка включения/ контроль помещения СН2 ственного...
  • Page 72: Технические Данные

    11� Технические данные 12� Неполадки при эксплуатации Размеры Ш × В × Г 80 × 80 × 50 мм Нарушение Причина Устранение Сетевое напряжение 220-240 ~В / 50/60 Гц Не включается свет n нет напряжения n проверить напряжение Сенсорная техника Пассивный...
  • Page 73: Общи Указания За Безопасност

    IR 180 COM1 / COM2 PE = заземяващ проводник (обикновено зелен/жълт) IR 180 COM1 - COM2 е оборудван с пироелектричен сензор, който засича P = за свързване на няколко сензора за движение невидимата топлина, излъчвана от движещи се тела (хора, животни и...
  • Page 74 основен (Master), а IR 180/HF 180 подчинен (Slave). други лампи, защото топлината им би могла да доведе до включване на системата. Свързване към мрежата IR 180 COM1 (рис� 4�2) 5� Монтаж Свързване към мрежата IR 180 COM 2 (рис� 4�3) • Всички...
  • Page 75 Настройка на обхвата IR (рис� 5�4 / J) DIP 1 – (NORM�/TEST) нормален режим/тест (рис� 5�4) Регулиране на степени Тестовият режим има предимство пред всички останали настройки на – Регулатор на макс. = максимален обхват (около 20 м) сензорния шалтер и служи за проверка на функционалността, както и –...
  • Page 76 Настройка на светлочувствителността 7� Принадлежности (опция) Зададени стойности Примери за приложение Потребителско дистанционно управление RC 5 EAN 4007841 592806 на осветеност Допълнителна функция RC 5 Нощен режим мин – Светлина ВКЛ/ИЗКЛ 4 часа Коридори, антрета – User-Reset Стълби, ескалатори – 100 часа burn in –...
  • Page 77 9� Декларация за съответствие 11� Технически данни Размери Ш х В х Д 80 × 80 × 50 мм STEINEL Vertrieb GmbH декларира, че типът на радио-системата HF 180 отговаря на Директивата 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за Захранване 220-240 ~V / 50/60 HZ съвместимост...
  • Page 78 12� Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение 1. 关于本文件 Светлината не се включва n Няма напрежение n Да се провери напрежението 请仔细阅读并妥善保管! n Избрана е твърде ниска n Бавно да се увеличи – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。– – стойност луксове стойността луксове, – 保留技术更改的权利。– –...
  • Page 79 IR 180 COM1 / COM2 电源线由至少–4–根芯线组成: IR–180–COM1–-–COM2–配备了一个–Pyro(热释电)感应器,可以检测到移动躯 L– =–– 火 线(通常为黑色、棕色或者灰色) 体(人、动物等)发出的不可见热辐射。检测到的热辐射会转化成电能,然后 N– =–零线(通常为蓝色) 将打开所连接的用电器(如照明灯)。因障碍物(例如墙或玻璃)导致无法感 PE– =–– 地 线(通常为绿色/黄色) 应热辐射时,将无法进行开关。 P– =–– 用 于连接多个运动检测器 L'– =–已接通的火线(通常为黑色、棕色或灰色) HF 180 COM1 / COM2 HF–180–COM1–/–COM2–是一款主动型运动检测器。不受温度影响,可以对最微 I II 线说明: 小的移动作出反应。集成式高频感应器可发射高频电磁波–(5.8–GHz)–并接收其 两个感应器之间的电缆长度不允许超过–50–m。 反射波。即使感应范围内发生极小幅度的移动,感应器也能感应到反射波变 对任何一个其他感应器最大为–25–m。当安装–10–个感应器时,总长度最大为– 化。微处理器随即发出“打开感应灯”开关指令。即使在门、玻璃窗或薄墙阻...
  • Page 80 注意 6. 功能 对于一个主设备/主设备联网,如果–IR/HE–有–180–个不同的后续时间并且– 该时间已经在一个感应器上过去了,那么按下按键时会造成开关性能逆变。 调节器的出厂设置 如果出现这种情况,则必须等待后续时间或者进行用户重置–(RC–5)–或者重置– 有效距离设置 (J): IR 20 m / HF 8 m (RC–8)。如果当IR/HF–180–联网时把调节器和DIP–开关设置为相同,则这种风 时间设置 (K): 30 s 险就降低了。 亮度设置 (L): 日间模式 后续时间 COM2: 15 分钟 主设备/从设备(图 4.6) 接通延迟时间 COM2: 0 分钟 主设备/从设备模式可以检测更大的空间(连接负载–=–主设备,无负载–=–– 从设备)。室内的亮度分析仅在主设备上进行。从设备将活动检测情况报告给 有效距离设置 IR (图 5.4/J) 主设备。...
  • Page 81 亮度设置 ➜ “应用示例”表 应用示例 亮度设定值 DIP 开关出厂设置 夜间模式 最小 DIP 1 - DIP 5 = OFF 走廊、大厅 DIP 1 - (NORM/TEST) 正常运行/测试运行(图 5.4) 楼梯、自动扶梯、自动人行道 测试运行优先于感应器开关的所有其他设置,用于检查功能以及感应范围。– 洗手间、厕所、配电室、食堂 无论亮度如何,感应器开关都会在检测到室内活动时打开照明设备约–– 销售区域、幼儿园、育幼院、体育馆 8–秒(检测时蓝色指示灯闪烁)。正常运行时,所有单独设置的数值有效– 工作区域:办公室-,会议室,–纯安装工作,–厨房 (设置调节器)。即使没有连接负载,也能利用蓝色指示灯设置感应器开关。 测试运行DIP–开关不重新自动退出。 高清晰工作区域:–实验室,–技术图纸–精准工作 >=6 日间运行模式 最大 DIP 2 - (AUTO./MAN) 全自动/半自动 (图 5.4) 全自动: (AUTO) 说明:根据安装地点可能需要对设置进行修正。在感应器上进行亮度测量。...
  • Page 82 7. 配件(选配) 一致性声明 STEINEL–Vertrieb–GmbH–特此声明,–HF–180–的无线电设备类型符合指令– 用户遥控器 RC 5 EAN 4007841 592806 附加功能–RC–5 2014/53/EU。在以下网址中提供欧盟一致性声明的完整文本:–www.steinel.de–– – – 灯 –亮起/熄灭–4–h – – – – 用 户重置 – 10. 制造商担保 – – 1 00–h–亮起 – – – 存 在模式– – 作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保修权。如果您所在国家具有 相关法律规定,该权利不受我们质保声明而缩短或任何限制。我们为施特朗专 服务遥控器 RC 8 EAN 4007841 559410 附加功能–RC–8 业传感器产品的完好性能和正常功能提供–5–年质保。我们保证此产品不含材...
  • Page 83 11. 技术参数 12. 运行故障 尺寸–长–×–高–×–宽 80–×–80–×–50–mm 故障 原因 补救办法 电源电压 220-240–~V–/–50/60–HZ – 灯 不打开 n–– 无 连接电压 n–– 检 查连接电压 感应器 无源红外线–(IR)–/高频–(HF) n–– 缓 慢地增大–Lux–值,直 n–Lux–值调得太低 到灯亮起为止 有效距离 IR最大–20米(切向)/– n–– 确 保感应器视野为受阻 最大–4米(径向)/–HF最大–8米* n–未检测到移动 n–– 检 查感应范围 感应角度 180° 开关输出端–1–的功率 继电器...

This manual is also suitable for:

Ir 180 com2Hf 180 com1Hf 180 com2Ir 180Hf 180

Table of Contents