STEINEL PROFESSIONAL HF 3360 COM1 Information
Hide thumbs Also See for HF 3360 COM1:
Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrische Installation
  • Montage
  • Zubehör (Optional)
  • Technische Daten
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Instalace
  • Technické Parametry
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Instalacja Elektryczna
  • Dane Techniczne
  • Accesorii (Opţionale)
  • Eliminare Ca Deşeu
  • Date Tehnice
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Tehniskie Dati
  • Darbības Traucējumi
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Гарантия Производителя
  • Технические Данные
  • Общи Указания За Безопасност
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

110059314 06/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modiication without notice.
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
GB
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF 3360 COM1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STEINEL PROFESSIONAL HF 3360 COM1

  • Page 1 110059314 06/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modiication without notice.
  • Page 2 Textteil beachten! � � � � � � � � � 12 GB � � � � � � � � � 21 Follow written instructions! CZ � � � � � � � � � 30 Dodržujte informace v textové části! SK �...
  • Page 7: Zu Diesem Dokument

    (DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die Öfnungen zur Kabeldurchführung mit einem Doppelmembranstutzen M16 bzw. M20 (mind. IP54) abgedichtet werden. 3� HF 3360 COM1 Zur Wandmontage ist neben den Dichtgummies ein Kondenswasserloch angedeutet Bestimmungsgemäßer Gebrauch (Ø...
  • Page 8: Montage

    a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten) Dämmerungseinstellung (Abb� 6�1) b) Anschlussklemmen des Sensors Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann stufenlos von ca. c) Hausinterner Schalter 2 bis 1000 Lux eingestellt werden. d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik Einstellregler bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht Einstellregler bedeutet Tageslichtbetrieb/helligkeitsunabhängig.
  • Page 9: Zubehör (Optional)

    Sensorbetrieb Zusatzfunktionen Smart Remote 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. – Reichweite: min 1 - 100 % Sensor bleibt für die eingestellte Zeit an. – Zeiteinstellung: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. –...
  • Page 10: Technische Daten

    Geltendmachung Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produk tbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche.
  • Page 11: About This Document

    – Sensor suitable for indoor wall and ceiling-mounting Sensor schaltet unerwünscht WLAN oder anderen der Funkquelle entfernt The HF 3360 COM1 is an active motion detector. It responds to the slightest Funkquellen installieren movement regardless of temperature. The integrated HF sensor emits high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo.
  • Page 12: Electrical Installation

    Note: The cable between two sensors must be no more than 50 m in length. 4� Electrical installation An optional corner wall mount is available for mounting the HF 3360 COM1. 5� Mounting (Prod. No. 035174 white) •...
  • Page 13: Function Operation

    Manual override function (Fig� 4�1) 6� Function / operation If a mains switch is installed in the mains supply lead, the following functions are available in addition to simply switching ON and OFF: Factory settings Important: The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 - 1 s range). Twilight level: 1000 lux Reach adjustment:...
  • Page 14: Manufacturer's Warranty

    Warranty – Reach: min 1 - 100 % Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain – Time setting: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min in perfect condition and proper working order for a period of 5 years.
  • Page 15: Technical Speciications

    11� Technical speciications 12� Troubleshooting Dimensions Surface-mounted installation, round Ø 126 × 52 mm Malfunction Cause Remedy n Fuse faulty, not n Replace fuse, turn ON (L × W × H) Surface-mounted installation, square 95 × 95 × 52 mm No power at the sensor Concealed installation, round Ø 124 × 64 mm switched ON power switch, check Concealed installation, square...
  • Page 16: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČSN. (DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) s dvojitou membránou M16, popř. M20 (min. IP54). K montáži na stěnu je vedle těsnicí pryže naznačen otvor pro kondenzovanou vodu 3� HF 3360 COM1 (Ø vrtáku 5 mm). Ten musí být v případě potřeby otevřen. Používání v souladu s určením Příklady připojení...
  • Page 17 d) Sériový domovní přepínač, ruční provoz, automatický provoz Konigurační režim (Teach) e) Domovní přepínač, automatický provoz, trvalé osvětlení U požadovaných světelných poměrů, při kterých má být senzor při pohybu zapnut, musí být regulátor nastaven do polohy . Po 10 sekundách se takto naměřená Paralelní...
  • Page 18 Provoz trvalého osvětlení – Vypalování 1) Zapnutí trvalého osvětlení: – Senzor vypínač 2x vyp. a zap. Senzor se na 4 hodiny přepne na trvalý provoz (červená svě- Funkce LED telná dioda za čočkou svítí). Poté opět automaticky přejde do senzorového provozu –...
  • Page 19: Technické Parametry

    Uplatňování záruky 11� Technické parametry Chcete-li váš výrobek reklamovat, zašlete jej nedemontovaný a vyplaceně s originál- Rozměry Na omítce kulaté Ø 126 × 52 mm ním dokladem o koupi, který musí obsahovat datum koupě a název výrobku, vašemu (d × š × v) Na omítce hranaté 95 × 95 × 52 mm prodejci nebo přímo nám, na adresu NECO SK, a�s� Ružová 111, 019 01 Ilava. Pod omítkou kulaté...
  • Page 20: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    ší senzor a ten je ješ- vení jiného senzoru tě aktivní n V oblasti záchytu sen- n Zkontrolovat oblast Senzor střídavě zapíná 3� HF 3360 COM1 a vypíná zoru se stále pohybu- jí např. záclona, květina Správne používanie atd., a tak dochází ke –...
  • Page 21 Rozsah dodávky pre podomietkovú montáž � 3�1) Pozor: Vypnutie zariadenia nie je možné, jedine voliteľná prevádzka medzi polohou I Rozsah dodávky pre nadomietkovú montáž (obr� 3�2) a polohou II. a) Spotrebič, osvetlenie max. 2000 W (pozri technické údaje) Prehľad dielov výrobku (obr� 3�3) b) Pripájacie svorky senzora A záťažový...
  • Page 22 6� Funkcia/obsluha Funkcia trvalého svetla (obr� 4�1) Ak sa k napájaciemu vedeniu namontuje sieťový spínač, sú okrem jednoduchého zap- Nastavenie z výroby nutia a vypnutia možné nasledujúce funkcie: Nastavenie stmievania: 1000 lx Dôležité: Viacnásobné stlačenie spínača by malo byť vykonané rýchlo za sebou Nastavenie dosahu: cca 1 m (v intervale 0,5 –...
  • Page 23 10� Záruka výrobcu Diaľkové ovládanie Smart Remote EAN 4007841 009151 – Ovládanie cez smartfón alebo tablet Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom stanovené práva. Pokiaľ – Nahrádza diaľkové ovládania RC5 a RC8 takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak –...
  • Page 24: Technické Údaje

    11� Technické údaje 12� Prevádzkové poruchy Rozmery na omietku, okrúhle Ø 126 × 52 mm Porucha Príčina Riešenie n chybná poistka, svietidlo n nová poistka, zapnúť sie- (D × Š × V) na omietku, hranaté 95 × 95 × 52 mm Senzor je bez napätia pod omietku, okrúhle Ø 124 × 64 mm nie je zapnuté...
  • Page 25: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    W razie uszkodzenia uszczelki gumowej otwory do przeprowadzenia przewodów należy uszczelnić za pomocą uszczelki dwuprzeponowej M16 lub M20 (min. stopień ochrony IP54). 3� HF 3360 COM1 W celu wykonania montażu na ścianie oprócz uszczelki gumowej zaznaczono także Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem otwór do odprowadzania skroplin (Ø...
  • Page 26 Uwaga: wyłączenie urządzenia nie jest możliwe, można tylko przełączać między Ustawianie czułości zmierzchowej (rys� 6�1) pozycją I a pozycją II. Żądany próg załączania czujnika można płynnie regulować w zakresie od ok. 2 do a) odbiornik energii, oświetlenie o poborze mocy maks. 2000 W (patrz Dane techniczne) 1000 luksów.
  • Page 27 Ważne: Kilkakrotne naciskanie przełącznika powinno następować szybko po sobie Smart Remote EAN 4007841 009151 (w zakresie 0,5–1 s). – Sterowanie za pomocą smartfonu lub tabletu – Zastępuje piloty zdalnej obsługi RC5 oraz RC8 Tryb pracy czujnika – Wystarczy ściągnąć odpowiednią aplikację i połączyć za pomocą Bluetooth 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): –...
  • Page 28: Dane Techniczne

    11� Dane techniczne 9� Utylizacja Wymiary montaż natynkowy wersja okrągła Ø 126 × 52 mm Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyja- (dł. × szer. × wys.) montaż natynkowy wersja prostokątna 95 × 95 × 52 mm znego środowisku. montaż podtynkowy wersja okrągła Ø 124 × 64 mm montaż...
  • Page 29 CH - SEV 1000) łego świecenia (świeci świecenie czerwona dioda LED) n inne czujniki podłączo- n odczekać aż upłynie 3� HF 3360 COM1 ne równoległe są jesz- ustawiony czas innych Utilizare conform destinaţiei cze aktywne) czujników – Senzor adecvat pentru montarea pe tavan şi perete în zona interioară...
  • Page 30 Volumul livrării - montaj sub tencuială (ig� 3�1) Atenţie: Nu este posibilă o decuplare a instalaţiei, ci numai un regim la alegere Volumul livrării - montaj pe tencuială (ig� 3�2) între poziţia I şi poziţia II. a) Consumatori, iluminat max. 2000 W (vezi Datele tehnice) Prezentare generală...
  • Page 31: Accesorii (Opţionale)

    Reglarea luminozităţii de comutare (ig� 6�1) Regim de funcţionare cu senzor Pragul dorit de declanşare a senzorului poate i reglat continuu între circa 1) Aprinderea luminii (când lampa este STINSĂ): întrerupător 1 x STINGERE şi 2 şi 1000 lucşi. APRINDERE. Senzorul rămâne pornit pe durata de timp selectată. Buton de reglare înseamnă...
  • Page 32: Eliminare Ca Deşeu

    şi corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu – Low Sens senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun – Burn in fel de erori de material, de producţie şi de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tutu- –...
  • Page 33: Date Tehnice

    11� Date tehnice 12� Defecţiuni în funcţionare Dimensiuni Pe tencuială rotund Ø 126 × 52 mm Defecţiune Cauză Remediu n Siguranţă defectă, apa- n Siguranţă nouă, cuplaţi (lungime ×  Pe tencuială pătrat 95 × 95 × 52 mm Senzor fără tensiune lăţime ×  Sub tencuială rotund Ø 124 × 64 mm rat neactivat întrerupătorul de reţea;...
  • Page 34: Splošna Varnostna Navodila

    (DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) Za stensko montažo je poleg tesnilne gumi nakazana luknja za kondenzat (sveder Ø 5 mm). Ta mora biti po potrebi odprta. 3� HF 3360 COM1 Primeri priklopa (sl� 4�2) Namenska uporaba a Svetilka brez ničnega vodnika...
  • Page 35 Vzporedno vklapljanje več senzorjev (brez slike) Teach-Modus ("Učenje") Treba je paziti, da največja priklopna kapaciteta senzorja ni prekoračena. Prav tako Pri svetlobnih razmerah, pri katerih želite, da se senzor v prihodnje ob zaznanem morajo biti vse naprave priklopljene na isto fazo. Paralelno je mogoče priklopiti do gibanju vklopi, nastavite gumb na .
  • Page 36 talna osvetlitev – Low Sens 1) Nastavitev stalne osvetlitve: – Burn in stikalo 2 × IZKLOP in VKLOP. Senzor je za 4 ure nastavljen na trajno osvetlitev – Senzor (rdeča LED za lečo sveti). Po tem se avtomatično spet preklopi v delovanje senzorja Delovanje LED (rdeča LED se ugasne).
  • Page 37: Tehnični Podatki

    Uveljavljanje 11� Tehnični podatki Če želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s plačano poštnino in priložite originalni Mere Nadometno okroglo Ø 126 × 52 mm račun, ki vsebuje datum nakupa in poimenovanje izdelka, svojemu trgovcu ali nepos- (V × Š × G) Nadometno pravokotno 95 × 95 × 52 mm redno na naš...
  • Page 38: Opće Sigurnosne Napomene

    – Senzor prikladan za stropnu i zidnu montažu u unutrašnjem prostoru. zaznavanja senzorja in ga s premikanjem HF 3360 COM1 aktivni je dojavnik pokreta. On reagira, neovisno o temperaturi, na vklapljajo Senzor se vklopi brez razloga n Senor v bližini n inštalirajte v oddaljenosti...
  • Page 39 Sadržaj isporuke za podžbuknu montažu (sl� 3�1) Pozor: Isključivanje uređaja nije moguće već samo režim rada prema odabiru Sadržaj isporuke za nadžbuknu montažu (sl� 3�2) položaj I i položaj II. a) Potrošač, rasvjeta maks. 2000 W (vidi Tehničke podatke) Pregled proizvoda (sl� 3�3) b) Stezaljke za priključivanje senzora A Modul opterećenja, nadžbukni kabel c) Interna kućna sklopka...
  • Page 40 Podešavanje svjetlosnog praga (sl� 6�1) Rad senzora Željeni prag aktiviranja senzora može se podešavati kontinuirano od oko 1) Uključite svjetlo (ako je svjetiljka ISKLJUČENA): sklopku 1 x ISKLJUČITI i 2 do 1000 luksa. UKLJUČITI. Senzor ostaje uključen tijekom podešenog vremena. Regulator podešen na znači osvijetljenost na oko 2 luksa.
  • Page 41 Dodatne funkcije Smart Remote 10� Jamstvo proizvođača – domet: min 1 - 100 % – podešavanje vremena: 5, 10, 15…. 60 s - 60 min Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava – podešavanje svjetlosnog praga: 2 - 1000 luksa postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju.
  • Page 42: Tehnički Podaci

    11� Tehnički podaci 12� Smetnje u pogonu Dimenzije Nadžbukni okrugli Ø 126 × 52 mm Smetnja Uzrok Pomoć n neispravan osigurač, n staviti novi osigurač, (D × Š × V) Nadžbukni četvrtasti 95 × 95 × 52 mm Senzor bez napona Podžbukni okrugli Ø 124 × 64 mm nije uključena uključiti mrežnu sklopku; Podžbukni četvrtasti 94 × 94 × 64 mm provjeriti vod ispitivačem...
  • Page 43: Üldised Ohutusjuhised

    AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) (vähemalt IP54) topelttihenditega kaabliläbiviikudega. Seinale paigaldamiseks on kummitihendi kõrvale märgitud ka kondensvee ava koht 3� HF 3360 COM1 (Ø 5 mm puurile). See tuleb vajaduse korral avada. Nõuetekohane kasutus Ühendamise näited (joon� 4�2) –...
  • Page 44 Mitme anduri paralleellülitus (joonis puudub) Õpetamisrežiim Siin tuleb pöörata tähelepanu sellele, et ei ületataks anduri maksimaalset ühendus- Soovitud valgustingimustes, millal te soovite, et sensor tulevikus liikumise peale sisse võimsust. Lisaks tuleb kõik seadmed ühendada sama faasi külge. Paralleelselt saab lülituks, tuleb regulaator seada peale.
  • Page 45 Püsivalgustusrežiim – Põlemisaeg 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: – Sensor lüliti 2 x VÄLJA ja SISSE. Sensor lülitatakse 4 tunniks püsivalgustusele (läätse taga LED-funktsioon asuv punane LED põleb). Seejärel läheb ta taas automaatselt sensorirežiimile üle – Tavakäitus: LED ei põle (punane LED väljas). –...
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    Kaebuste esitamine 11� Tehnilised andmed Kui soovite tootega seonduvalt reklamatsiooni esitada, siis palun saatke see komp- Mõõtmed Pindpaigaldatav, ümmargune Ø 126 × 52 mm lektsena ja tasutud tarnega koos originaal-ostutšekiga, mis peab sisaldama ostukuu- (P × L × K) Pindpaigaldatav, kandiline 95 × 95 × 52 mm päeva andmeid ning toote nimetust, meie edasimüüjale või otse meile, Fortronic AS, Süvispaigaldatav, ümmargune Ø...
  • Page 47: Bendrieji Saugos Nurodymai

    (DE - VDE 0100, AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) valgusdiood põleb) n Paralleelselt on külge n Oodake, kuni möödub ühendatud veel täiendav teisel anduril seadistatud 3� HF 3360 COM1 andur ja see on veel aktiivne Naudojimas pagal paskirtį n Kardin, lill vms liigub n Kontrollige piirkonda –...
  • Page 48 Tiekiama įranga potinkiniam montavimui (3�1 pav�) Dėmesio! Įrenginio negalima išjungti, galima pasirinkti tik režimą tarp I ir II padėties. Tiekiama įranga virštinkiniam montavimui (3�2 pav�) a) Vartotojas, apšvietimas maks. 2000 W (žr. techninius duomenis) b) Sensoriaus prijungiamieji gnybtai Prietaiso apžvalga (3�3 pav�) c) Jungiklis namo viduje A Apkrovos modulis virštinkiniam įvadui d) Vidinis nuoseklusis sistemos jungiklis, rankinis, automatinis...
  • Page 49 Prieblandos lygio nustatymas (6�1 pav�) Sensorinis režimas Pageidaujamas sensoriaus suveikimo slenkstis nustatomas tolygiai maždaug nuo 2 iki 1) Šviesos įjungimas (kai šviestuvas IŠJUNGTAS): jungiklis 1 x IŠJ. ir ĮJ. 1000 liuksų. Sensorius lieka įjungtas nustatytą laiką. Nustatymo reguliatorius reiškia prieblandos režimą, maždaug 2 liuksus. 2) Šviesos išjungimas (kai šviestuvas ĮJUNGTAS): jungiklis 1 x IŠJ.
  • Page 50 Išmanusis nuotolinis pultas, papildomos funkcijos 10� Gamintojo garantija – Jautrumo zonos ilgis: min. 1–100 % – Švietimo trukmės nustatymas: 5, 10, 15…. 60 s – 60 min. Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. – Prieblandos lygio nustatymas: 2–1000 liuksų Jeigu šios teisės egzistuoja jūsų...
  • Page 51: Techniniai Duomenys

    11� Techniniai duomenys 12� Veikimo sutrikimai Matmenys Virštinkinis apvalus Ø 126 × 52 mm Sutrikimas Priežastis Ištaisymas n Sugedęs, neįjungtas n Pakeiskite saugiklį, įjun- (I × P × A) Virštinkinis kampuotas 95 × 95 × 52 mm Sensoriuje nėra įtampos Potinkinis apvalus Ø 124 × 64 mm saugiklis kite tinklo jungiklį, įtam- Potinkinis kampuotas 94 × 94 × 64 mm pos indikatoriumi pati-...
  • Page 52 – Sensors ir piemērots montāžai pie griestiem un sienas iekštelpās. (Ø 5 mm urbis). Vajadzības gadījumā tā jāatver. Der HF 3360 COM1 ir aktīvs kustību ziņotājs. Tas neatkarīgi no temperatūras reaģē Pieslēgumu piemēri (4�2� att�) uz vismazākajām kustībām. Iebūvētais augstfrekvences sensors raida augstas a Gaismeklis bez neitrālā...
  • Page 53 Uzmanību! Iekārtu izslēgt nav iespējams, iespējama ir tikai izvēle starp pozīciju I un 6� Funkcionēšana/Lietošana pozīciju II. a) patērētāji, apgaismojums maks. 2000 W (skat. Tehniskie dati) Rūpnīcas iestatījumi b) sensora pieslēguma spailes Krēslas iestatījums: 1000 luksi c) iekšējais ēkas slēdzis Darbības rādiusa izvēle: apm.
  • Page 54 Ilgstošās gaismas funkcija (4�1� att�) Smart Remote EAN 4007841 009151 Ja tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, paralēli parastajām ieslēgšanas un izslēgša- – Vadība ar viedtālruni vai planšeti nas funkcijām iespējamas šādas funkcijas: – Aizstāj tālvadības pultis RC5 un RC8 Svarīgi! Vairākkārtējai slēdža nospiešanai būtu jānotiek ātri vienai aiz otras (0,5 - 1 s –...
  • Page 55: Tehniskie Dati

    11� Tehniskie dati 10� Ražotāja garantija Izmēri Virsapmetuma apaļš Ø 126 × 52 mm Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju ir spēkā likumā paredzētās garantijas (G x P x A) Virsapmetuma kantains 95 × 95 × 52 mm tiesības. Mūsu garantijas saistības nesamazina un neierobežo šīs tiesības, ciktāl tādas Zemapmetuma apaļs Ø...
  • Page 56: Darbības Traucējumi

    AT - ÖVE-EN 1, CH - SEV 1000) ir aktīvs n aizkari, puķe u.c. kustās n jāpārbauda uztveres Sensors pastāvīgi 3� HF 3360 COM1 ieslēdzas un izslēdzas. sensora uztveres lau- zona kā un ar kustību to at- Применение по назначению...
  • Page 57 Объем поставки для монтажа скрытой проводкой (рис� 3�1) Внимание: выключение светильника невозможно, можно лишь переключать из Объем поставки для монтажа открытой проводкой (рис� 3�2) режима I в режим II. а) Потребитель, освещение макс. 2000 Вт (см. "Технические данные") Обзор приборов (рис� 3�3) b) Соединительные...
  • Page 58 6� Управление/эксплуатация Указание: если посредством регулятора устанавливается импульсная функция, то регулировка времени с пульта дистанционного управления не возможна. Заводские настройки Установка сумеречного порога: 1000 лк Режим постоянного освещения (рис� 4�1) Установка дальности действия: прим. 1 м В случае установки сетевого выключателя в сетевой провод, помимо базовых Время...
  • Page 59: Гарантия Производителя

    сокращает и не ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5-летнюю гарантию на ВКЛ./ВЫКЛ. безупречные характеристики и надлежащую работу вашего сенсорного изделия STEINEL Professional. Мы гарантируем, что это изделие не имеет дефектов – Normal Sens – Low Sens материала, конструкции и производственного брака. Мы гарантируем работо- способность...
  • Page 60: Технические Данные

    11� Технические данные 12� Неполадки при эксплуатации Размеры Открытая проводка, кругл. Ø 126 × 52 мм Нарушение Причина Устранение n Предохранитель неиспра- n Заменить предохранитель, (Д × Ш × В) Открытая проводка, многогр. 95 × 95 × 52 мм На сенсоре нет Скрытая проводка, кругл. Ø 124 × 64 мм напряжения вен, не включен включить...
  • Page 61: Общи Указания За Безопасност

    При повреда на гумените уплътнения, отворите за кабелите трябва да бъдат запечатани със скоби с двойна мембрана М 16, съответно М 20 (поне IP54). 3� HF 3360 COM1 За монтаж на стена до гумените уплътнения е отбелязан отвор за кондезна...
  • Page 62 a) Потребител, осветление макс. 2000 W (виж технически данни) Настройка на светлочувствителността (рис� 6�1) b) Клеми на сензора Желаният праг на задействане на сензора може да бъде регулиран безстепен- c) Вътрешен прекъсвач но от около 2 до 1000 лукса. d) Вътрешен сериен прекъсвач, ръчен, автоматичен Регулатор...
  • Page 63 Сензорен режим Допълнителни функции Smart Remote 1) Включване на светлината (когато лампата е изключена): – Обхват: мин 1 - 100 % шалтер 1 × ИЗКЛ и ВКЛ. Сензорът остава включен за избраното време. – Настройка на времето: 5, 10, 15…. 60 с. - 60 мин. 2) Изключване...
  • Page 64: Технически Данни

    11� Технически данни 10� Гаранция от производителя Размери Върху мазилка кръг Ø 126 × 52 мм В ролята ви на купувач разполагате със законови права спрямо продавача. Ако (Д × Ш × В) Върху мазилка квадрат 95 × 95 × 52 мм тези права съществуват във вашата страна, тази гаранционна декларация не ги Под...
  • Page 65 12� Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение n Дефектен предпази- n Нов предпазител, да 1. 关于本文件 Сензорът е без напре- жение тел, не е включен се включи; проводни- – 请仔细阅读并妥善保管! ците да се проверят с –  版 权所有。复制、摘录必须经得我们的同意。 уред за напрежение n Kъсо...
  • Page 66 明装引线负载模块 注意:无法关闭设备,仅可在档位I和档位II之间进行模式选择。 暗装引线负载模块 a) 耗电器、照明装置最大功率 2000 W(见技术参数) 设计挡板(圆形或角形) b) 感应器连接端子 感应器模块 c) 屋内开关 d) 屋内串联开关,手动,自动 产品尺寸 e) 屋内转换开关,自动,长亮 天花板/墙壁安装明装/安装(图 3�4) 并联多个传感器(无图) 此处须注意,不得超过单个感应器的最大连接功率。此外,必须将所有设备连接在 4. 电气安装 同一火线上。最多可并联10个传感器。 提示:两个传感器之间允许的电缆长度为最大50 m。 安装 HF 3360 COM1 时,可选装一个墙角托架。(产品编号 035174,白色) 电源线由 3 芯电缆组成: 5. 安装 = 火线(通常为黑色、褐色或灰色) = 零线(通常为蓝色) • 检查所有部件是否损坏 = 地线(绿色/黄色)...
  • Page 67 感应器模式 6. 功能/操作 1) 打开灯(如果灯关闭的话):开关执行1次关和开。 出厂设置 感应器在设定时间内保持开启状态。 亮度设置: 1000 Lux 2) 关灯(如果灯打开的话):开关执行1次关和开。 作用距离设置: 大约 1 m 感应器关闭或切换至感应器模式。 时间设置: 5 秒 长亮灯模式 亮度设置(图 6.1) 1) 打 开长亮灯:开关执行2次关和开。感应器被设置为长亮,时长 4 小时(镜头后方 所需的传感器响应阈值可在约为2-1000Lux的范围内无级调节。 的红色 LED亮起)。然后重新自动切换至感应器模式(红色 LED关闭)。 调节器 所设置的暮光模式亮度约为2Lux。 2) 关闭长亮灯:开关执行1次关和开。感应器关闭或切换至感应器模式。 调节器设置日光模式/与亮度无关。 LED 功能  – 常规模式:LED灯熄灭 示教模式 在所需照明条件下,即感应器在发生移动时将随即接通,必须将调节器设置为  – 测试模式:探测到移动时LED亮起 “开启”。...
  • Page 68  – 检测范围:最小1 – 100% 10. 质保声明  – 时间设置:5, 10, 15…. 60 s - 60 min  – 亮度设置:2 - 1000 Lux 作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保修权.如果您所在国家具有相关法  – 初始状态:灯开/关供电电压接通后的状态 律规定,该权利不受我们质保声明而缩短或任何限制。我们为施特朗专业传感器产  – 普通灵敏度 品的完好性能和正常功能提供5年质保。我们保证此产品不含材料、生产和结构方  – 低灵敏度 面的缺陷.我们保证所有电子部件和电缆的功能可靠性以及所使用的材料及其表面无  – 燃烧 任何缺陷。  – 感应器 LED功能 质保索赔...
  • Page 69 11. 技术参数 12. 运行故障 126 × 52 mm 故障 原因 补救办法 尺寸 明装,圆形 Ø n 保 险丝损坏,未接通 n 新 保险丝,接通电源开 95 × 95 × 52 mm (长 × 宽 × 高) 明装,角形 感应器无电压 暗装,圆形 Ø 124 × 64 mm 关,用试电笔检查线路 n 短 路 n 检 查接头 94 × 94 × 64 mm 暗装,角形 n 附 加转换开关关闭 n接通...

Table of Contents