Download Print this page
CLiC-iT ADVENTURE User Instruction
Hide thumbs Also See for ADVENTURE:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1. Description du produit
Identification de l'équipement :
Equipment identification sheet
Exemple : Référence
Example : Reference
Modèle
Model
CLiC-iT ADVENTURE
1.1 Type de longe
Type of lanyards
Boucle longue
Long loop
Amplitude
Span
A
L
L
Ref
1
2
cm
cm
cm
A1
92
130
(36'')
**A11
92
112
150
(36'')
(44'')
** Longe asymétrique
/ Asymetric lanyard
1
2
Références : Anneau de montagne C-O (DAS060) - Elingue C-1 (DAS060-EL) - Emerillon C-8 (DAS070) - Emerillon C-8+ (DAS132) - Maillon rapide inox conforme à EN 12275
(MRNI07.0) /
CLiC-iT ADVENTURE - NOTICE D'UTILISATION
/ Description of the product
A 6
2
25
1.2 Détection
d'ancrage
Anchor detection
0
OK
1
OK
2
OK
A
B
Ref
cm
A0
25
(51'')
(10'')
A3
25
(59'')
(10'')
**A5
71
Connexion sur harnais
3
4
References : Climbing sling C-O (DAS060) - Sewn sling C-1 (DAS060-EL) - Swivel C-8 (DAS070) - Openated swivel C-8+ (DAS132)
Quicklink stainless steel in accordance with EN 12275 (MRNI07.0)
USER'S INSTRUCTION
Catégorie de sécurité
selon la norme
EN15567 (2015)
Safety system category
according to EN15567
(2015) standards
OK
OK
OK
NO
C / D
NO
NO
Boucle courte
Short loop
Amplitude
Span
A
Modèle
/ Model
A
L
L
1
2
cm
cm
cm
cm
73
130
11
(29'')
(51'')
65
110
11
(25'')
(43'')
87
150
11
(28'')
(34'')
(59'')
/ Connection on harness
5
6
25cm
min
Révision K - 30/07/2019
1.3 Connecteur
Connecteur 21
Connector 21
8mm min
(0,31'')
1
C
2
D
Émerillon C8 / ouvrable C8+
Swivel C8 / openable swivel C8+
Amplitude
Span
L
Ref
1
cm
67
B
**A4/A4+
(26'')
76
**A6/A6+
(4,3'')
(30'')
84
**A7
(4,3'')
(33'')
(4,3'')
A8
79 (31'')
A9
89 (35'')
7
C8
/ Connectors
Connecteur 25
Connector 25
20mm min
(0,78'')
3
3
1
2
C8
A
C8+
A
B
L
Émerillon
2
cm
cm
Swivel
cm
77
110
14
C8/C8+
(30'')
(43'')
(5,5'')
102
150
14
C8/C8+
(40'')
(59'')
(5,5'')
94
150
14
C8
(37'')
(59'')
(5,5'')
130
14
C8
(51'')
(5,5'')
150
14
C8
(59'')
(5,5'')
8
9
C8
C8+
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ADVENTURE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CLiC-iT ADVENTURE

  • Page 1 CLiC-iT ADVENTURE - NOTICE D’UTILISATION USER’S INSTRUCTION Révision K - 30/07/2019 1. Description du produit / Description of the product Identification de l’équipement : 1.3 Connecteur Equipment identification sheet / Connectors Connecteur 21 Connecteur 25 Exemple : Référence Connector 21...
  • Page 2 2. Traçabilité et marquage / Traceability and marking 2.1 Etiquette de marquage 2.2 Etiquette individuelle d'identification Marking label Individual identification label (1) RECTO : (2) VERSO : 3. Utilisation / Use 3.1 Fixer un connecteur 3.3 S'engager sur une ligne de vie 3.4 Sortir de la ligne de vie Attach a connector Starting on a route...
  • Page 3 3.6 Briefing / Briefing 3.7 Manoeuvres interdites / Forbidden maneuvers...
  • Page 4 (cf 1.1) C-ZAM L+ C-CONNECT V2 C-OFF C-STOP Pacemaker Aimant Magnet 4.2 Stockage 4.4 Déverrouillage du système CLiC-iT / Storage / Unlocking the CLiC-iT system Connecteur 21 Connector 21 Connecteur 25 Connector 25 Variante 2 Variante 1 4.5 Contrôle du produit / Checking the product 4.3 Evacuation en cas d'urgence...
  • Page 5: Informations Complémentaires

    Date d'achat : Date of purchase Fabricant / Manufacturer DEHONDT SARL Date de première utilisation : Date of first use Adresse : 7 rue Pierre Pflimlin - 51100 REIMS Téléphone : 03.26.47.11.34 Autre information pertinente : E-mail : contact@clic-it.eu Other relevant information...
  • Page 6: Description Du Produit

    C-ZiP Xtrem (Ref : DAS180) Ce produit est disponible avec trois types de détection d’ancrage : 3. Faire manipuler CLiC-iT par les pratiquants au sol (sur un câble tendu) avant de 0 : Sans détection d’ancrage (pas de restriction de connexion) monter sur le parcours.
  • Page 7 3. Sur les tyroliennes, la longe de la poulie doit être significativement plus courte que la 4. Nettoyage des longes longe CLiC-iT (entre 10 et 35 cm) afin que les connecteurs ne frottent pas sur le câble de Frotter avec une brosse souple non agressive. Ne pas utiliser d'eau.
  • Page 8 Pour une installation du point central de la longe en dessous du cou, il est recommandé de fixer le point central de la longe CLiC-iT au pontet du harnais de l’utilisateur avec la distance la plus courte possible. L’utilisation d’un pontet bas sur le harnais est fortement recommandée pour réduire les risques de strangulation.
  • Page 9 This product is a Personal Protection Equipment designed for leisure activities at heights 3.3 Starting on a route (High rope adventure parks) as per directive EPI 2016/425. It is composed of 2 connec- tors and a Lanyard integrating 3 levels of safety: When starting on a route, check that one connector is open.
  • Page 10: Further Informations

    DEHONDT SARL (training « A » minimum) present on the park. Connector 21 : - Periodic inspection of CLiC-iT carried out by a person who does not have a training 1. Pull the trigger certificate issued and registered by DEHONDT SARL (training « A », « B » or « C »).
  • Page 11 The list of recommendations stated here above is only to be used as a general guideline to limit the risks involved with climbing in adventure parks. This guideline is by no means exhaustive. It should be taken into consideration and validated by park builders and operators and shall continuously be expanded in accordance with feedback and experiences.
  • Page 12 Reibungen am Sicherungskabel zu minimieren, oder auf den C-ZIP Xtrem (Ref : 1.3 Karabiner DAS180) 3. Lassen Sie die Nutzer CLiC-iT zunächst am Boden ausprobieren (an einem Der empfohlene Durchmesser des Sicherungsseiles muss zwischen 8mm Minimum und gespannten Seil), bevor der erste Parcours bestiegen wird 20mm Maximum betragen.
  • Page 13: Weitere Informationen

    Aufbewahrung in einem durchlüftetem Raum. Bäume bzw. Pfähle installiert werden 7. Überprüfung - Veränderung – Reparatur 11. ACHTUNG : Die in den CLiC-iT Produkten enthaltenen Magnete können zu Dieses Produkt muss jährlich von einem qualifizierten Fachmann mit Schulungszertifikat Fehlfunktionen der Herzschrittmacher führen der Fa.
  • Page 14 Praxis.Um die Risiken die dem Klettern und der Benutzung der PSA innewohnen Zur Nutzung von CLiC-iT ist eine Ausbildung und eine besondere Geschicklichkeit erfor- zu minimisieren, liegt es in der Verantwortung aller beteiligten Parteien, eine sichere derlich.Dieses Produkt sollte nur von fachkundig eingewiesenen Personen oder nur unter...
  • Page 15 Todo los productos deben Para otros montajes, solicitar primero la validación de la SARL DEHONDT. certificados CE. Solo usar Ios anillos de montaña prestado para CLiC-iT. Está prohibido 3.6 Briefings usar una cuerda estándar certificados EN566.
  • Page 16 - Poner en servicio y/o uso ( incluso temporal ) de los CLiC-iT sin una persona con certi- 4. Retire la herramienta (Ref : DAS226) mientras se mantiene una presión en el ficado de formación entregado y registrado por la empresa SARL DEHONDT (formación...
  • Page 17 Para la fijación del punto central de la conexión situada debajo del cuello, se recomien- da fijar el punto central del cabo CLIC-It en la anilla ventral del arnés del usuario con la distancia mínima posible. La utilización de una anilla ventral baja en el arnés es muy recomendable, para minimizar los riesgos de estrangulamiento.

This manual is also suitable for:

A1A11A0A3A5A4 ... Show all