Download Print this page
Hide thumbs Also See for LineLazer III 3900:

Advertisement

Quick Links

OPERATION –
BEDIENING
FONCTIONNEMENT
BETRIEB
LineLazert III 3900/5900
3300 psi (228 bar, 22.8 MPa) Maximum Working Pressure
Maximum werkdruk 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
Pression maximale de service 3300 lb/po
Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
LineLazer III 3900
233688, 233689, 233664, 233694
LineLazer III 5900
233690, 233691, 233627, 233695
Patent Pending
Octrooi aangevraagd
Brevet en cours
Patent angemeldet.
All models not available in all countries.
Niet alle modellen zijn in alle landen leverbaar.
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar.
S Controls /
Bedieningsfuncties
S Setup /
Opstellen
/
Mise en place
S Startup /
Starten
/
Démarrage
S Digital Tracking Systemt (DTS)
S Cleanup /
Reinigen
/
S Pressure Relief /
De druk ontlasten
S Error Codes /
Foutcodes
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
2
(228 bar, 22,8 MPa)
/
Commandes
/
Gerät einrichten
/
Inbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage
/
Reinigung
/
Décompression
/
Codes d'erreurs
ECOPYRIGHT 2002, GRACO INC.
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
/
Bedienungselemente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
/
Druckentlastung
/
Fehlercodes
. . . . . . . . . . . . . . . .
3W9413
Rev. A
Rév. A
Ausgabe A
ti1935a
233688
. . . . . . .
3
5
6
12
24
. .
24
29

Advertisement

loading

Summary of Contents for Graco LineLazer III 3900

  • Page 1 Codes d’erreurs Fehlercodes ....GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441 ECOPYRIGHT 2002, GRACO INC. Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Page 2 MISE EN GARDE WARNING Danger d’incendie et d’explosion : les gaz de solvant et de peinture Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or peuvent s’enflammer ou exploser. explode. Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion : To help prevent a fire and explosion: DN’utiliser l’appareil que dans une zone extrêmement bien aérée.
  • Page 3 CONTROLS / BEDIENINGSFUNCTIES / COMMANDES / BEDIENUNGSELEMENTE On/Off Switch / Aan/uit-schakelaar On/Off Switch / Aan/uit-schakelaar Interrupteur marche/arrêt Interrupteur marche/arrêt Ein-Aus-Schalter Ein-Aus-Schalter Drain Valve / Aftapkraan Vanne de décharge Druckentlastungshahn Pressure Control / Drukregeling Régulation de pression Druckregler Turning / Keren Direction Drehen Engine Controls /...
  • Page 4: Pressure Relief

    Pressure Relief / Drukontlasting Decompression Druckentlastung Pressure Relief / Drukontlasting Décompression Druckentlastung 1. Set pump switch OFF. Turn engine OFF. Zet de pompschakelaar op OFF. Zet de motor UIT. Mettre l’interrupteur de la pompe sur ARRET. Mettre le moteur sur ARRET. Pumpenschalter auf OFF stellen.
  • Page 5: Installation

    Setup / Opstellen Installation Einrichten 1. Ground sprayer with grounding clamp. Aard het spuitapparaat met een massaklem. Mettre le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de terre. Spritzgerät mit Erdungsklammer erden. 2. Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear.
  • Page 6: Mise En Service

    Startup / Starten Mise en service Inbetriebnahme 1. Place suction tube and drain tube in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to true earth ground. Plaats de aanzuigbuis en de afvoerbuis in een metalen emmer die deels is gevuld met spoel- vloeistof.
  • Page 7 Startup / Starten Mise en service Inbetriebnahme 4. Start engine/Start de motor/Démarrage du moteur/Start engine/Motor starten a. Move fuel valve to open Draai de brandstofkraan open Mettre la vanne de carburant sur ouvert Kraftstoffhahn öffnen b. Move choke to closed Draai de choke dicht Mettre le volet du starter sur fermé...
  • Page 8 Startup / Starten Mise en service Inbetriebnahme 5. Set pump switch ON. – Pump/clutch is now active – Schakel de pompschakelaar op ON. – De pomp/koppeling is nu actief – Mettre l’interrupteur de la pompe sur MARCHE. – La pompe/l’embrayage est maintenant actif – Pumpenschalter auf ON stellen (einschalten).
  • Page 9 Startup / Starten Mise en service Inbetriebnahme 9. Place siphon tube in paint pail. Plaats de sifonbuis in de verfemmer. Mettre le tuyau de succion dans un seau de peinture. PAINT VERF Siphonrohr in einen Farbeimer geben. PEINTURE FARBE 10. Trigger gun again into flushing fluid pail until paint appears.
  • Page 10 Gun Placement / Het pistool plaatsen Mise en place du pistolet Pistolenbefestigung Install Gun / Het pistool installeren Montage du pistolet Pistole einbauen 1. Insert gun into gun holder. Tighten clamp. Breng het pistool aan in de pistoolhouder. Draai de klem vast.
  • Page 11 Trigger Sensor Adjustment / De trekkersensor afstellen Réglage de sensibilité de la gâchette Abzugsensor einstellen Adjust screw in handle to synchronize spray icon with fluid spray. Stel de schroef in de hendel zo af dat het spuitpictogram is gesynchroniseerd met de materiaalspray.
  • Page 12 Digital Tracking Systemt (DTS) Short press moves to next display. Operation / Bediening Long press changes units or resets data. Fonctionnement Betrieb Als u kort drukt, gaat u naar het volgende scherm. Als u lang drukt, verandert u de eenheden of stelt u gegevens in op de basisinstelling.
  • Page 13 3. Short press DTS button to move to rolling aver- age Film Build (mils or microns). Druk kort op de DTS-knop om naar Gemiddelde verflaagdikte met roller te gaan (mm of microns). Note: Displays average film build over last 20 ft (6 m) sprayed.
  • Page 14 6. Short press DTS button to move to Line Width (LW) Selector. Druk kort op de DTS-knop om naar de Lijnbreedtekeuze (LW) te gaan. Note: Displays the line width used to calculate Appuyer un coup bref sur le bouton DTS pour film build (in.
  • Page 15 8. Short press DTS button to move to Job Film Build. Druk kort op de DTS-knop om naar Verflaag- dikte te gaan. Note: Displays average film build (mils or microns) since last reset. Appuyer un coup bref sur le bouton DTS pour Opmerking: Toont de gemiddelde laagdikte (mm of mi- afficher l’épaisseur de la couche.
  • Page 16 Secondary Menu / Secundair menu / Menu secondaire / Sekundär-Menü 1. Start engine, page 7. Pressure display appears. Start de motor, zie blz. 7. De drukwaarde verschijnt. Démarrage du moteur, page 7. La pression s’affiche. Motor starten; Seite 7. or/of/ou/oder Druckanzeige erscheint.
  • Page 17 Secondary Menu / Secundair menu Menu secondaire Sekundär-Menü 3. To use Measure Mode, press and hold DTS button until distance display appears. To skip Measure Mode, short press DTS button, step 4. Om de Meetfunctie te gebruiken moet op de DTS- knop drukken en hem ingedrukt houden tot de het afstandsscherm verschijnt.
  • Page 18 Secondary Menu / Secundair menu Menu secondaire Sekundär-Menü 4. Short press DTS button to move from MEAS display to LIFE material counter display. LIFE appears momentarily, then life time gallons (liters x 10) sprayed above 1000 psi (70 bar, 0,7 MPa). Druk kort op de DTS-knop om van het Meetfunc- tie-scherm naar het scherm van de LIFE-mate- riaalteller te gaan.
  • Page 19 Secondary Menu / Secundair menu Menu secondaire / Sekundär-Menü 6. Short press DTS button to move to SPRAY (distance). MILES or KILOMETERS scrolls across display, then total length of lines applied. Druk kort op de DTS-knop om naar SPRAY (=SPUITEN) (afstand) te gaan. Over het scherm loopt MILES of KILOMETERS, met daarachter de totale lengte van de aangebrach- te belijning.
  • Page 20 Secondary Menu / Secundair menu Menu secondaire Sekundär-Menü 8. Short press DTS button to move to Engine Hour display. LIFE and the clock symbol will appear, then the lifetime engine run hours. Druk kort op de DTS-knop om naar Motoruren te gaan.
  • Page 21 Secondary Menu / Secundair menu Menu secondaire Sekundär-Menü 11. Short press to move to distance calibration display. Druk kort op de knop om naar Afstand kalibreren te gaan. Appuyer un coup bref pour afficher l’étalonnage de distance. Kurz drücken, um zur Anzeige Distanzkalibrierung (Distance Calibration) zu wechseln.
  • Page 22 Secondary Menu / Secundair menu Menu secondaire Sekundär-Menü 14. Move LineLazer exactly 25 ft or 10 m. Do Roll / Parcourir Roll 25 ft or / 10 m not back up. Press DTS button. DONE 25 Fuß oder 10 m markieren displays if calibration was successful or FAIL if not successful.
  • Page 23 DTS: Change Display Units / De meeteenheden op het scherm veranderen Changement des unités affichées Anzeigeeinheiten ändern Pressure/ Druk Pression Druck Press and hold (8 seconds) DTS button to change pressure units (psi, bar, MPa), to desired units. Druk op de DTS-knop en houd hem (8 seconden) ingedrukt om de drukwaarde-eenheid te verande- ren naar de gewenste eenheid (psi, bar, MPa).
  • Page 24 Cleanup / Reinigen Nettoyage Reinigung 1. Ground sprayer with grounding clamp. Aard het spuitapparaat met een massaklem. Mettre le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de terre. Spritzgerät mit Erdungsklammer erden. Pressure Relief / Drukontlasting Décompression Druckentlastung 2.
  • Page 25 Cleanup / Reinigen Nettoyage Reinigung 5. Remove guard and SwitchTip. Verwijder de beschermer en de SwitchTip. Démonter la garde et la buse SwitchTip. Düsenschutz und Umkehrdüse abnehmen. 6. Unscrew bowl, remove filter. Assemble without filter. Clean filter. Schroef de kom los en verwijder de filter. Zet hem in elkaar zonder filter.
  • Page 26 Cleanup / Reinigen Nettoyage Reinigung 8. Remove siphon tube set from paint and place in flushing fluid. Use water for water base paint and mineral spirits for oil base paint. Haal de sifonbuis uit de verf en plaats hem in spoelvloeistof. Gebruik water voor verf op waterbasis en thinner voor verf op oliebasis.
  • Page 27 Cleanup / Reinigen Nettoyage Reinigung 12. Move gun to flushing pail, hold gun against pail, trigger gun to thoroughly flush system. Breng het pistool over naar de spoelemmer, houd het tegen de emmer aan en druk de trekker in tot het systeem grondig is gespoeld.
  • Page 28 Cleanup / Reinigen Nettoyage Reinigung 15. Make sure plastic center tube is tightened securely. Install filter bowl and filter. Hand tighten filter bowl. Hand tighten gun handle. Zorg ervoor dat de middelste kunststof buis goed wordt vastgezet. Installeer de filterkom en de filter. Draai de filterkom handvast.
  • Page 29 DTS Error Codes / Foutcodes Codes d’erreurs Fehlercodes 309414 Reference Repair Manual 309414 or call your distributor for service. Zie Reparatiehandleiding 309414 of bel uw dealer voor service. Consultez le manuel de réparation 309414 ou appelez votre distri- buteur pour une intervention. Service Lesen Sie die Betriebsanleitung 309414 oder lassen Sie das Gerät Onderhoud...
  • Page 30: Graco Warranty

    Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special extended or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.