Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu dieser Betriebsanleitung

      • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • 2 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
      • Lieferumfang
      • Symbole am Gerät
      • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
      • Produktübersicht (01)
    • 3 Sicherheitshinweise

      • Bediener
      • Persönliche Schutzausrüstung
      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Sicherheit von Personen und Tieren
      • Gerätesicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheitshinweise zur Bedienung
    • 4 Montage

      • Gerät Auspacken
      • Unterholm Montieren (02)
      • Zwischenholm Montieren (03)
      • Oberholm Montieren (04)
      • Kabel am Holm Befestigen (05)
      • Verstellkurbel Montieren (06, 07)
      • Schneeabweiser Montieren (08)
    • 5 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme

      • Akku Laden (09, 10)
      • Ladezustand des Akkus Ermitteln (11)
      • Akku Einsetzen und Herausziehen (12)
      • Stromversorgung Zu- und Abschalten (13)
    • 6 Bedienung

      • Wurfrichtung und -Weite Einstellen (14, 15)
      • Gerät Ein- und Ausschalten (16)
      • LED-Leuchte Bedienen (17)
    • 7 Arbeitshinweise

    • 9 Lagerung

      • Gerät Lagern
      • Akku und Ladegerät Lagern
    • 8 Wartung und Pflege

      • Wartungsplan
      • Schürfleiste Wechseln (18, 19)
    • 10 Transport

    • 11 Entsorgung

    • 12 Hilfe bei Störungen

    • 13 Garantie

    • 14 EG-Konformitätserklärung

  • Dansk

    • 1 Om Denne Brugsanvisning

      • Symboler Og Signalord
    • 2 Produktbeskrivelse

      • Tilsigtet Brug
      • Forudsigelig Forkert Brug
      • Leveringsomfang
      • Symboler På Apparatet
      • Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger
      • Produktoversigt (01)
    • 3 Sikkerhedsanvisninger

      • Bruger
      • Personligt Beskyttelsesudstyr
      • Arbejdspladssikkerhed
      • Sikkerhed for Personer Og Dyr
      • Maskinsikkerhed
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening
    • 4 Montering

      • Udpakning Af Robotten
      • Montering Af Understyr (02)
      • Montering Af Mellemstyr (03)
      • Montering Af Overstyr (04)
      • Fastgørelse Af Kabel På Styret (05)
      • Montering Af Håndsving (06, 07)
      • Montering Af Snedeflektor (08)
    • 5 Ibrugtagning/Nedlukning

      • Opladning Af Batteri (09, 10)
      • Kontroller Batteriets Ladetilstand (11)
      • Sæt Batteriet I Eller Træk Det Ud (12)
      • Til- Og Frakobling Af Strømforsyning (13)
    • 6 Betjening

      • Indstilling Af Udkastningsretning Og -Bredde (14, 15)
      • Tænd Og Sluk for Apparatet (16)
      • Betjening Af LED-Lygte (17)
    • 7 Arbejdsanvisninger

    • 8 Service Og Vedligeholdelse

      • Vedligeholdelsesplan
      • Udskiftning Af Skrabeliste (18, 19)
    • 9 Opbevaring

      • Opbevaring Af Maskinen
      • Opbevaring Af Batteri Og Oplader
    • 10 Transport

    • 11 Bortskaffelse

    • 12 Hjælp Ved Fejl

    • 13 Garanti

    • 14 EF-Overensstemmelseserklæring

  • Svenska

    • Översättning Av Originalbruksanvisning
    • 1 Om Denna Bruksanvisning

      • Teckenförklaring Och Signalord
    • 2 Produktbeskrivning

      • Avsedd Användning
      • Förutsebar Felanvändning
      • Leveransomfattning
      • Symboler På Redskapet
      • Säkerhets- Och Skyddsanordningar
      • Produktöversikt (01)
    • 3 Säkerhetsanvisningar

      • Användare
      • Personlig Skyddsutrustning
      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Säkerhet För Människor Och Djur
      • Maskinsäkerhet
      • Elsäkerhet
      • Säkerhetsanvisningar För Manövrering
    • 4 Montering

      • Packa Upp Redskapet
      • Montera Understaget (Bild 02)
      • Montera Mellanstaget (Bild 03)
      • Montera Överstaget (Bild 04)
      • Fästa Styrkabeln På Styrhandtaget (05)
      • Montera Handveven (06, 07)
      • Montera Snödeflektorn (Bild 08)
    • 5 Påsättning/Avstängning

      • Ladda Batteriet (09, 10)
      • Fastställa Batteriets Laddningsstatus (11)
      • Sätta I Och Ta Ur Batteriet (12)
      • Stänga Av Och Sätta På Strömförsörjningen (13)
    • 6 Användning

      • Ställa in Utkastriktning Och Utkastlängd (14, 15)
      • Sätta På Och Stänga Av Redskapet (16)
      • Hantering Av LED-Lamporna (17)
    • 7 Arbetsanvisningar

    • 8 Underhåll Och Skötsel

      • Underhållsplan
      • Byta Skraplist (18, 19)
    • 9 Förvaring

      • Förvaring Av Maskinen
      • Lagring Av Batteri Och Laddare
    • 10 Transport

    • 11 Återvinning

    • 12 Felavhjälpning

    • 13 Garanti

    • 14 EG-Försäkran Om Överensstämmelse

  • Norsk

    • 1 Om Denne Bruksanvisningen

      • Tegnforklaringer Og Signalord
    • 2 Produktbeskrivelse

      • Tiltenkt Bruk
      • Mulig Og Påregnelig Feil Bruk
      • Leveransens Omfang
      • Symboler På Maskinen
      • Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger
      • Produktoversikt (01)
    • 3 Sikkerhetshenvisninger

      • Operatør
      • Personlig Verneutstyr
      • Sikkerhet På Arbeidsplassen
      • Sikkerhet for Personer Og Dyr
      • Maskinsikkerhet
      • El-Sikkerhet
      • Sikkerhetsanvisninger for Betjening
    • 4 Montering

      • Pakke Ut Apparatet
      • Montering Av Nedre Håndtak (02)
      • Montering Av Mellomhåndtak (03)
      • Montering Av Øvre Håndtak (04)
      • Fest Kabelen På Håndtaket (05)
      • Montering Av Justeringsveiv (06, 07)
      • Montering Av Snødeflektor (08)
    • 5 Sette I Drift/Ta Ut Av Drift

      • Lade Batteriet (09, 10)
      • Registrere Ladetilstanden Til Batteriet (11)
      • Sette Inn Og Ta Ut Batteriet (12)
      • Slå På Og Av Strømforsyningen (13)
    • 6 Betjening

      • Innstilling Av Kastretning Og -Bredde (14, 15)
      • Slå Apparatet Av Og På (16)
      • Betjening Av LED-Lampe (17)
    • 7 Arbeidsinstrukser

    • 8 Vedlikehold Og Pleie

      • Vedlikeholdsplan
      • Skift Ut Skrapelisten (18, 19)
    • 9 Oppbevaring

      • Lagring Av Maskinen
      • Oppbevaring Av Batteri Og Lader
    • 10 Transport

    • 11 Avfallshåndtering

    • 12 Feilsøking

    • 13 Garanti

    • 14 EC-Samsvarserklæring

  • Suomi

    • 1 Tietoa Käyttöohjeesta

      • Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat
    • 2 Tuotekuvaus

      • Käyttötarkoituksen Mukainen Käyttö
      • Mahdollinen Ennakoitavissa Oleva Väärä Käyttö
      • Toimitussisältö
      • Laitteessa KäytettäVät Merkinnät
    • 3 Turvallisuusohjeet

      • Käyttäjärajoitukset
      • Henkilönsuojaimet
      • Turvalliset Työolosuhteet
      • Ihmisten Ja Eläinten Turvallisuus
      • Laiteturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita
    • 4 Asennus

      • Laitteen Purkaminen Pakkauksesta
      • Alapalkin Asennus (02)
      • Välipalkin Asennus (03)
      • Yläpalkin Asennus (04)
      • Johdon Kiinnittäminen Palkkiin (05)
      • Säätökammen Asennus (06, 07)
      • Lumenohjaimen Asennus (08)
    • 5 Käyttöönotto/Käytöstä Poistaminen

      • Akun Lataaminen (09, 10)
      • Akun Varaustason Määrittäminen (11)
      • Akun Laittaminen Laitteeseen Ja Poistaminen Laitteesta (12)
      • Virransyötön Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä (13)
    • 6 Käyttö

      • Poistosuunnan Ja -Etäisyyden Säätäminen (14, 15)
      • Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä (16)
      • Led-Valon Käyttö (17)
    • 7 Työskentelyohjeita

    • 8 Huolto Ja Hoito

      • Huoltokaavio
      • Raapan Vaihtaminen (18, 19)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Deckblatt ST 4048
469905 BA Akku-Schneefräse ST 4048
BETRIEBSANLEITUNG
Akku-Schneefräse
ST 4048
Li
469905_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
06 | 2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST 4048 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Lennart Backlund
January 22, 2025

Startar ej

1 comments:
Mr. Anderson
February 10, 2025

The AL-KO ST 4048 may not start due to the following reasons:

1. Power supply is off – The key switch is turned off. Solution: Turn on the key switch.
2. Battery is missing or not properly inserted – The battery is not installed or improperly seated. Solution: Insert the battery correctly.
3. Battery is empty – The battery charge is depleted. Solution: Charge the battery.
4. Snow blockage – The clearing paddle or discharge chute is clogged with snow. Solution: Turn off the device, remove the battery, and clear the snow using a scraper or stick.
5. Faulty cables or switch – There may be defective cables or a malfunctioning switch. Solution: Do not operate the device and contact AL-KO service.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO ST 4048

  • Page 1 469905 BA Akku-Schneefräse ST 4048 Deckblatt ST 4048 BETRIEBSANLEITUNG Akku-Schneefräse ST 4048 469905_a 06 | 2017...
  • Page 2 Latviešu ..............................386 Pусский ..............................406 Україна..............................428 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. ST 4048...
  • Page 3 469905_a...
  • Page 4 Pos. I Pos. 0 ST 4048...
  • Page 5 469905_a...
  • Page 6 0,9 kW 2000 ±10 min LpA = 77 dB(A) [K = 3 dB(A)] LwA = 90 dB(A) 5 m/s [K = 1,5 m/s , DIN EN ISO 20643] EnergyFlex 113280 EnergyFlex 113524 36 V 4 Ah/5 Ah 144 Wh/180 Wh 5°C – 40°C ST 4048...
  • Page 7 469905_a...
  • Page 8: Table Of Contents

    Stromversorgung zu- und abschalten (13) ................ 20 Bedienung............................ 20 Wurfrichtung und -weite einstellen (14, 15)................ 20 Gerät ein- und ausschalten (16)....................  20 LED-Leuchte bedienen (17) .................... 21 Arbeitshinweise.......................... 21 Wartung und Pflege ........................ 22 Wartungsplan ........................ 22 Schürfleiste wechseln (18, 19) .................... 22 ST 4048...
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung Lagerung............................ 22 Gerät lagern ..........................  22 Akku und Ladegerät lagern .................... 23 10 Transport ............................ 23 11 Entsorgung .............................  23 12 Hilfe bei Störungen .........................  25 13 Garantie ............................ 26 14 EG-Konformitätserklärung ...................... 27 469905_a...
  • Page 10: Zu Dieser Betriebsanleitung

    – den Tod oder Das energiesparende LED-Licht sorgt für mehr eine schwere Verletzung Sicht in der Dämmerung und an schneegrauen Tagen. zur Folge haben könnte. Aufgrund des Akkubetriebs gibt es kein behin- derndes Netzanschlusskabel. ST 4048...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Bauteil Dieses Gerät ist ausschließlich zum Räumen von Schlossschrauben lang (6x) frisch gefallenem, losem Nass- und Pulverschnee auf befestigten Wegen und Flächen – z. B. für In- Schlossschrauben kurz (2x) nenhöfe, Garageneinfahrten, Fußwege oder Unterlegscheiben (8x) Pkw-Stellplätze – im privaten Bereich geeignet. Die zu räumenden Wege und Flächen müssen Kabelhalterungen (4x) einen festen Untergrund und eine glatte Oberflä-...
  • Page 12: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Mit diesem vor Wartungsarbeiten oder Arbeitspausen die Stromversorgung abschalten, Sternschrauben zur Winkeländerung um Verletzungen durch unbeabsichtigtes Ein- des Schneeabweisers schalten zu vermeiden. Tragegriff Der Schlüssel des Schlüsselschalters kann in der Off-Position abgezogen werden. LED-Leuchte mit Ein/Aus-Schalter ST 4048...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE 3.1 Bediener ■ Jugendliche unter 16 Jahren GEFAHR! oder Personen, welche die Lebensgefahr und Ge- Betriebsanleitung nicht ken- fahr schwerster Verlet- nen, dürfen das Gerät nicht zungen durch Unkennt- benutzen. Eventuelle landes- nis der Sicherheitshin- spezifische Sicherheitsvor- weise schriften zum Mindestalter Unkenntnis der Sicher- des Benutzers beachten.
  • Page 14: Arbeitsplatzsicherheit

    Ge- brauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schä- digen. ■ Das Gerät nie auf Schotterflä- chen oder Kieswegen einset- zen – Steinschlaggefahr! ■ Das Gerät nur einschalten, wenn sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen und Tiere aufhalten. ST 4048...
  • Page 15: Gerätesicherheit

    Original-Ersatzteile des Herstellers austauschen. Wird das Gerät mit abgenutzten oder defekten Teilen betrie- ben, können gegenüber dem Hersteller keine Garantiean- sprüche geltend gemacht wer- den. HINWEIS Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbe- triebe oder unsere AL-KO Servicestellen durchfüh- ren. 469905_a...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    ■ vor dem Prüfen, Reinigen und Warten ■ bei Störungen und unge- wöhnlichen Vibrationen ■ vor dem Lösen von Blo- ckierungen (z. B. blockier- tem Räumpaddel) und Ver- stopfungen ■ bei Kontakt mit gefährli- chen Gegenständen und Fremdkörpern ST 4048...
  • Page 17: Montage

    Montage 4 MONTAGE Zwischenholm montieren (03) 1. Beide Enden des Zwischenholms (03/1) so WARNUNG! auf den Unterholm (03/2) aufstecken (03/a), dass die Einstecklöcher von Zwischenholm Gefahren durch unvoll- und Unterholm übereinstimmen. Die Führung (03/3) für die Verstellkurbel muss dabei nach ständige Montage! oben zeigen.
  • Page 18: Schneeabweiser Montieren (08)

    Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Liefer- dung. Der Ladevorgang endet automatisch, umfang enthalten. Folgende Li-Ion Akkus und La- wenn der Akku vollgeladen ist. Die LED degeräte von AL-KO können verwendet werden: (09/4) leuchtet dann dauerhaft grün. 3. Den Netzstecker (09/3) abziehen, wenn die Produkt Bezeichnung Art.-Nr.
  • Page 19: Ladezustand Des Akkus Ermitteln (11)

    Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Statusanzeigen am Ladegerät (10) Akku einsetzen und herausziehen (12) Die LED (10/1) am Ladegerät signalisiert den La- ACHTUNG! dezustand des Akkus und den Betriebszustand des Ladegerätes. Die Symbole (10/2) auf dem Beschädigungsgefahr Ladegerät veranschaulichen diese Zustände: des Akkus Symbol LED und Ladezustand Wird der Akku nach Ge- LED leuchtet grün: Akku ist voll gela- brauch im Gerät belassen,...
  • Page 20: Stromversorgung Zu- Und Abschalten (13)

    Gerät herausziehen und frostgeschützt geschaltet werden. Der Untergrund muss frei von laden und lagern. Akku erst wieder unmittel- Fremdkörpern wie z. B. Steinen sein. Das Gerät bar vor dem nächsten Gebrauch in das Gerät zum Starten nicht anheben oder kippen. einsetzen. ST 4048...
  • Page 21: Led-Leuchte Bedienen (17)

    Arbeitshinweise Gerät einschalten VORSICHT! 1. Stromversorgung zuschalten: siehe Kapitel 5.4 "Stromversorgung zu- und abschal- Blendgefahr! ten (13)", Seite 20. Durch das grelle LED-Licht 2. Sicherheitstaster (16/1) drücken und ge- können die Augen geblen- drückt halten (16/a). 3. Motorschalterbügel (16/2) zum Führungs- det werden! holm (16/3) ziehen (16/b).
  • Page 22: Wartung Und Pflege

    Kabel und alle Schraubverbindungen auf Be- Feuchtigkeitsstau zu vermeiden. schädigungen und festen Sitz prüfen. ■ Beschädigte Teile vor dem Betrieb ersetzen. Nach jedem Gebrauch ■ Auswurfkanal, Räumpaddel, Griffe und Ge- häuse reinigen. ■ Akku aus dem Gerät nehmen und frostge- schützt lagern. ST 4048...
  • Page 23: Akku Und Ladegerät Lagern

    Transport In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- VORSICHT! rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Verletzungsgefahr Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein- Falls das Gerät während zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab- sender und ggf.
  • Page 24 Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen- des: ■ Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % Quecksilber ■ Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmi- ■ Pb: Batterie enthält mehr als 0,004 % Blei ST 4048...
  • Page 25: Hilfe Bei Störungen

    Akku entfernen. 2. Schnee aus dem Gerät mit einem Schaber oder einem Stock entfer- nen. Kabel oder Schalter sind de- Gerät nicht betreiben! AL-KO Service- fekt. stelle aufsuchen. Motorleistung lässt nach. Akku ist leer. Akku laden.
  • Page 26: Garantie

    Garantie Störung Ursache Beseitigung Gerät nimmt keinen Schürfleiste ist verschlissen. Schürfleiste austauschen. AL-KO Ser- Schnee vom Boden auf. vicestelle aufsuchen. ■ Akku-Betriebszeit fällt deut- Schnee ist zu hoch, zu nass Mit geringerer Räumbreite räumen. lich ab. oder zu feucht. ■...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations- bevollmächtigter Akku-Schneefräse AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz G4022012...
  • Page 28 Adjusting the ejection direction and distance (14, 15)............ 40 Switching the appliance on and off (16) ................ 40 Using the LED light (17) ...................... 40 Work instructions .......................... 41 Maintenance and care ........................ 41 Maintenance schedule ...................... 41 Replacing the scraper bar (18, 19).................. 42 ST 4048...
  • Page 29 Translation of the original instructions for use Storage ............................ 42 Storing the appliance...................... 42 Storing the rechargeable battery and charging unit ..............  42 10 Transport ............................ 42 11 Disposal ............................ 43 12 Help in case of malfunction...................... 45 13 Guarantee ............................ 47 14 EU declaration of conformity......................
  • Page 30: About These Operating Instructions

    IMPORTANT! The appliance is designed neither for commercial use in public parks and sports facilities, nor for Denotes a situation which use in farming and forestry. can result in material dam- age if not avoided. ST 4048...
  • Page 31: Scope Of Supply

    Product description Scope of supply Symbol Meaning NOTE Do not reach or step into rotating parts. Keep hands, feet and items The rechargeable battery and charging of clothing away. Switch off the ap- unit are not included in the scope of de- pliance before cleaning the dis- livery and must be purchased separ- charge channel.
  • Page 32: Safety And Protective Devices

    Adjust the discharge channel and the snow de- flector in such a way that the ejected snow can- not endanger persons or animals and/or cause property damage. On roads, ensure that road traffic is not impaired and that road users are not at risk. ST 4048...
  • Page 33: Safety Instructions

    Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 Operator ■ Young people under 16 years DANGER! of age and people who do not Lack of knowledge of the know the operating instruc- safety instructions can tions are not allowed to use pose a danger of ex- the appliance.
  • Page 34: Safety In The Workplace

    If the sons or animals. appliance is operated with ■ Keep hands, feet and other worn or defective parts, guar- parts of the body away from antee claims against the man- the running clearing paddle. ufacturer are excluded. ST 4048...
  • Page 35: Electrical Safety

    Repair work is only al- lowed to be carried out by WARNING! expert workshops or our Risk of injury AL-KO service centres. Inadvertent switching on of the appliance can lead to 3.6 Electrical safety serious injuries. ■...
  • Page 36: Installation

    2. Insert two long locking screws (02/3) from the inside. 3. Place a washer (02/4) on each of the locking screws. 4. Screw star handles (02/5) onto the locking screws and firmly tighten. ST 4048...
  • Page 37: Mounting The Intermediate Brace (03)

    Commissioning/Decommissioning Mounting the intermediate brace (03) Installing and fixing the adjustment crank onto the appliance (07) 1. Push both ends of the intermediate brace (03/1) onto the lower brace (03/2) (03/a) in 1. Insert the extension shaft (07/1) into the such a way that the insertion holes of the in- mounting (07/2) on the appliance (07/a).
  • Page 38: Determining The Charge Status Of The Rechargeable Battery (11)

    Status displays on the charging unit (10) The LED (10/1) on the charging unit indicates the charge status of the rechargeable battery and the operating condition of the charging unit. The sym- bols (10/2) on the charging unit indicate these states: ST 4048...
  • Page 39: Inserting And Pulling Out The Rechargeable Battery (12)

    Commissioning/Decommissioning Inserting and pulling out the Switching the power supply on and rechargeable battery (12) off (13) The key switch on the rechargeable battery com- IMPORTANT! partment can be used to switch the power supply for the entire appliance on and off. Danger of damage to the rechargeable battery WARNING!
  • Page 40: Switching The Power Supply On And Off (13)

    The ground must be free of foreign bod- Switching the LED light on and off ies such as stones. Do not lift or tilt the appliance 1. Pressing the toggle switch (17/2): for starting. ■ Position I: Light on. ■ Position 0: Light off. ST 4048...
  • Page 41: Work Instructions

    Work instructions 8 MAINTENANCE AND CARE CAUTION! CAUTION! Danger of glare! Risk of injury Eyes can be dazzled by the glare of the LED light. Sharp-edged and moving ■ appliance parts can lead to Never look into the light injury. of the switched-on LED ■...
  • Page 42: Replacing The Scraper Bar (18, 19)

    ■ Commercial users who carry out the trans- port in connection with their main activity (e.g. delivery from and to building sites, or demonstrations) can also take advantage of this simplification. ST 4048...
  • Page 43: Disposal

    Disposal In both cases, it is essential to take the mandat- Electrical and electronic appliances can be ory precautions mentioned above to prevent any handed in at no charge at the following places: leakage of the contents. In other cases, it is es- ■...
  • Page 44 European Union and are subject to European Directive 2006/66/EU. Different provi- sions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union. ST 4048...
  • Page 45: Help In Case Of Malfunction

    Cables or switches are de- Do not operate the appliance. Contact fective. an AL-KO service centre. Engine is losing power. Rechargeable battery is flat. Charge the rechargeable battery. Too much snow in the dis- 1.
  • Page 46 Do not short-circuit the rechargeable battery contacts with a metallic object. ■ Rechargeable battery or Order spare parts from AL-KO. charging unit is defective. ■ Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Page 47: Guarantee

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Authorised representative Rechargeable battery-oper- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich ated snow blower Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 48 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 271 Symboler og signalord...................... 271 Produktbeskrivelse ........................ 271 Tilsigtet brug........................ 271 Forudsigelig forkert brug .....................  271 Leveringsomfang.........................  272 Symboler på apparatet ...................... 272 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................ 273 Produktoversigt (01) ......................
  • Page 49 Oversættelse af den originale brugsanvisning Opbevaring ...........................  282 Opbevaring af maskinen .....................  282 Opbevaring af batteri og oplader.................. 282 10 Transport ............................ 282 11 Bortskaffelse .......................... 283 12 Hjælp ved fejl .......................... 285 13 Garanti ............................ 286 14 EF-overensstemmelseserklæring .................... 287 ST 4048...
  • Page 50: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Page 51: Leveringsomfang

    Grib ikke ind i udkastkanalen! Sluk Læs brugsanvisningen før brug! apparatet, før udkastkanalen skal gøres ren! Fare ved bortslyngede genstande! Ret ikke udkastkanalen mod men- nesker eller dyr! Hold uvedkommende væk fra fare- området! Hold sikkerhedsafstand! ST 4048...
  • Page 52: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Produktoversigt (01) Komponent ADVARSEL! Håndtag (bestående af understyr, mel- Fare for kvæstelse lemstyr og overstyr) Sikkerheds- og beskyt- Sikkerhedsbøjle på motorafbryder telsesanordninger, der er Motorafbryder med sikkerhedsafbryder defekte eller deaktiverede, Håndsving til at dreje udkastkanalen kan medføre alvorlige Stjerneskrue til at fastspænde håndsvin- kvæstelser.
  • Page 53: Sikkerhedsanvisninger

    ■ Sørg for stabilitet. visningen, må ikke bruge ap- paratet. Overhold eventuelle nationale sikkerhedsbestem- melser vedrørende brugerens minimumsalder. ■ Apparatet må ikke betjenes, hvis du er påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. ST 4048...
  • Page 54: Sikkerhed For Personer Og Dyr

    Gribes der ind i de roteren- Reparationer må kun gen- de apparatdele, medfører nemføres af kompetente dette alvorlige kvæstelser! fagværksteder eller vores AL-KO serviceafdelinger. ■ Grib aldrig ind i de rote- rende apparatdele! ■ Se ikke direkte ind i LED-lyg- terne.
  • Page 55: Elektrisk Sikkerhed

    ■ Ved forstyrrelser og usæd- vanlige vibrationer ■ Før blokeringer (f.eks. blo- keret snekke) løsnes eller tilstopninger fjernes ■ Ved kontakt med farlige genstande eller fremmedle- gemer ■ Løft eller bær aldrig apparatet, mens motoren er i gang. ST 4048...
  • Page 56: Montering

    Montering ■ Udpakning af robotten Skub apparatet frem under 1. Tag alle dele ud af emballagen. snerydningen, gå aldrig bag- 2. Kontrollér, om alle dele er blevet leveret (se læns med det. Træk aldrig ap- kapitel 2.3 "Leveringsomfang", side 272). paratet hen mod dig. 3.
  • Page 57: Montering Af Håndsving (06, 07)

    5. Træk batteriet (09/1) ud af opladeren (09/2). Opladning af batteri (09, 10) Batteri og oplader følger ikke med ved leverin- gen. Der kan bruges de følgende li-ion batterier og opladere fra AL-KO: Produkt Betegnelse Art.-nr. Li-ion batteri...
  • Page 58: Kontroller Batteriets Ladetilstand (11)

    Ibrugtagning/nedlukning Statusvisninger på opladeren (10) Sæt batteriet i eller træk det ud (12) LED'en (10/1) på opladeren signaliserer batteri- OBS! ets ladetilstand og opladerens driftstilstand. Sym- bolerne (10/2) på opladeren viser disse tilstande: Fare for beskadigelse af Symbol LED og ladetilstand batteriet LED'en lyser grønt: Batteriet er helt Forbliver batteriet i appara-...
  • Page 59: Betjening

    1. Løsn håndsvingets (14/2) fastgørelse med stjerneskruen (14/1). 2. Stil udkastkanalen (14/3) i den ønskede ret- ning ved at dreje håndsvinget (14/a). 3. Fastgør håndsvinget (14/2) med stjerneskru- en (14/1) for at hindre, at udkastkanalen dre- jes utilsigtet. ST 4048...
  • Page 60: Betjening Af Led-Lygte (17)

    Arbejdsanvisninger ■ Hjul og udkastkanal kan sprøjtes ind med et ADVARSEL! slipmiddel (skivoks, teflon, silikone) før brug, så tilstopninger undgås. Kontrollér, om spray- Fare pga. roterende ap- en er miljøvenlig og kan bruges til apparatet, paratdele! og følg producentens specifikationer fra sprayens etiket! Gribes der ind i de roteren- ■...
  • Page 61: Udskiftning Af Skrabeliste (18, 19)

    ■ Afdæk maskinen med en åndbar presen- enklede regler. ning for at beskytte den mod støv. Brug ikke plastfolie for at undgå akkumuleret fugt. ST 4048...
  • Page 62: Bortskaffelse

    Bortskaffelse I begge oven over anførte tilfælde skal der ube- Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden tinget træffes forholdsregler, så batteriets indhold vederlag de følgende steder: ikke kan sive ud. I alle andre tilfælde skal be- ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale stemmelserne i loven om farligt gods ubetinget lossepladser) overholdes! Ved tilsidesættelse kan afsenderen...
  • Page 63 Disse informationer gælder kun batterier og genopladelige batterier, der er solgt i EU-lande, og hvor EU-direktivet 2006/66/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. ST 4048...
  • Page 64: Hjælp Ved Fejl

    1. Sluk for apparatet på nøgleafbry- er tilstoppet. deren, og tag batteriet af. 2. Fjern sne fra apparatet med en skraber eller en pind. Kabel eller afbryder er de- Brug ikke apparatet! Kontakt AL-KO- fekt. servicested. Motorydelsen falder. Batteriet er tomt. Oplad batteriet.
  • Page 65: Garanti

    Kortslut ikke batteriets kontakter med en genstand af metal! ■ Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele hos AL-KO. defekt. ■ Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes...
  • Page 66: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsnormerne samt de produktspecifikke normer. Produkt Producent Ansvarlig for sammensætnin- gen af den tekniske dokumen- Batteridreven sneslynge AL-KO Geräte GmbH tation Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Andreas Hedrich Serienummer Ichenhauser Str. 14 G4022012 D-89359 Kötz...
  • Page 67 Ställa in utkastriktning och utkastlängd (14, 15).............. 299 Sätta på och stänga av redskapet (16) ................ 300 Hantering av LED-lamporna (17) .................. 300 Arbetsanvisningar .........................  300 Underhåll och skötsel ........................ 301 Underhållsplan ........................ 301 Byta skraplist (18, 19)...................... 301 ST 4048...
  • Page 68: Översättning Av Originalbruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning Förvaring............................ 301 Förvaring av maskinen ...................... 301 Lagring av batteri och laddare.....................  302 10 Transport ............................ 302 11 Återvinning ............................  302 12 Felavhjälpning.......................... 304 13 Garanti ............................ 305 14 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  306 469905_a...
  • Page 69: Om Denna Bruksanvisning

    – täckta med småsten eller personskador. singel – eller gräsmattor. Redskapet kan inte röja djup/större mängder snö, våt snö eller fastkörd snö. Redskapet är inte konstruerat för yrkesmässig användning, t.ex. i allmänna parker, sportanläggningar eller jord- och skogsbruk. ST 4048...
  • Page 70: Leveransomfattning

    Produktbeskrivning Leveransomfattning Symbol Betydelse ANMÄRKNING Stäng alltid av redskapet med tändningen och dra ur nyckeln och Batteri och batteriladdare ingår inte utan ta ut batteriet innan alla typer av måste beställas separat. underhållsarbeten! Håll händer, I leveransen ingår alla här listade komponenter. fötter och kläder på...
  • Page 71: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Ställ in utkastet och snödeflektorn så att den utslungade snön inte kan skada människor eller djur i närheten och heller inte orsaka skador på föremål. Håll ett öga på närbelägna gator så att trafiken inte påverkas eller trafikanter utsätts för fara. ST 4048...
  • Page 72: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar SÄKERHETSANVISNINGAR 3.2 Personlig skyddsutrustning FARA! ■ Använd korrekta kläder och Fara för svåra skyddsutrustning för att kroppsskador eller undvika skador på huvud och livsfara pga bristande övriga kroppsdelar samt kännedom om hörselskador. säkerhetsanvisningarna ■ Den personliga Bristande kännedom om skyddsutrustningen består av: säkerhetsanvisningar och ■...
  • Page 73: Säkerhet För Människor Och Djur

    Beröring av roterande kompetent fackhandel eller redskapsdelar leder till AL-KO:s servicecenter. svåra kroppsskador! ■ Rör aldrig vid roterande delar! ■ Titta aldrig rakt in i LED- lamporna. Detta kan ge skador på ögonen. ST 4048...
  • Page 74: Elsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar 3.6 Elsäkerhet 3.7 Säkerhetsanvisningar för manövrering ■ Försiktighetsåtgärder för att undvika kortslutning och VARNING! skador på elkomponenter: Skaderisk ■ Skydda redskapet mot fukt Oavsiktlig start av och använd det aldrig när redskapet kan leda till det regnar. allvarliga kroppsskador. ■...
  • Page 75: Montering

    (02/2) så att monteringshålen på understaget och rörändarna ligger mot varandra. 2. Sätt i två långa låsskruvar (02/3) från insidan. 3. Sätt på brickor (02/4) på låsskruvarna. 4. Montera stjärngrepp (02/5) på låsskruvarna och dra åt. ST 4048...
  • Page 76: Montera Mellanstaget (Bild 03)

    Påsättning/avstängning Montera mellanstaget (bild 03) 3. För in (07/b) fjädersprinten (07/3) genom båda borrhålen till den snäpper på plats. 1. Placera (03/a) ändarna av mellanstaget (03/1) mot understaget (03/2) så att 4. Vrid (07/c) lätt på stjärngreppet (07/4) på monteringshålen på mellanstaget och gejden (07/5) för att fixera handveven.
  • Page 77: Fastställa Batteriets Laddningsstatus (11)

    LED:n blinkar grönt: Batteriet laddar. förvaring. LED:n lyser rött: Det finns inget ■ Sätt först tillbaka batteri i laddaren. batteriet omedelbart LED:n blinkar rött: Batteriet är för före nästa användning hett och laddas därför inte. av redskapet. ST 4048...
  • Page 78: Stänga Av Och Sätta På Strömförsörjningen (13)

    Användning Sätta i batteriet ANMÄRKNING 1. Fäll upp locket (12/1) till batterifacket. Nyckeln kan tas ut ur brytaren när denna 2. För in batteriet (12/2) ovanifrån i batterifacket står på AV. (12/3) tills det klickar på plats. 2. Ta direkt ut batteriet ur redskapet efter 3.
  • Page 79: Sätta På Och Stänga Av Redskapet (16)

    Rör aldrig vid roterande skrapa eller stav, aldrig med fingrarna! Stäng delar! alltid först av snöslungan helt och hållet! Hantering av LED-lamporna (17) Inställning av LED-lamporna 1. Pressa (17/a) LED-lamporna (17/1) uppåt eller nedåt tills önskad belysning av arbetsområdet erhålls. ST 4048...
  • Page 80: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel 8 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL En gång per säsong Lämna redskapet till fackverkstad för kontroll och FARA! underhåll. Skaderisk Byta skraplist (18, 19) 1. Stäng av med nyckelbrytaren och ta ut Vassa redskapsdelar och batteriet ur redskapet. delar i rörelse kan orsaka 2.
  • Page 81: Lagring Av Batteri Och Laddare

    återvinnas! transporten som del av sin verksamhet, t.ex. med leverans till byggplatser eller Symbolen med överkorsas soptunna betyder att demonstrationer bör även respektera dessa elektrisk och elektronisk utrustning inte kan anvisningar. slängas i hushållssoporna. ST 4048...
  • Page 82 Återvinning Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning kan Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning kan lämnas till följande insamlingsställen: lämnas till följande insamlingsställen: ■ ■ Offentliga inrättningar för insamling och Offentliga inrättningar för insamling och återvinning (miljöstationer) återvinning (miljöstationer) ■ ■ Försäljningsställen för elutrustning (fysisk inköpsställen för batterier butik och online) i den mån handlaren är ■...
  • Page 83: Felavhjälpning

    2. Ta bort snön som sitter fast i redskapet med skrapa eller stav. Drivremmen är skadad eller Använd inte redskapet! Kontakta AL- sitter löst. KO:s servicecenter. Redskapet fångar inte upp Skraplisten är nedsliten. Byt skraplist. Kontakta AL-KO:s snö från marken. servicecenter. ST 4048...
  • Page 84: Garanti

    Använd aldrig metalliska verktyg eftersom detta kan kortsluta batteriet! ■ Batteriet eller laddaren är Beställ reservdelar från AL-KO. defekt. ■ Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte själv kan åtgärda.
  • Page 85: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven snöslunga AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 KötzTyskland Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz,Tyskland...
  • Page 86 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 309 Tegnforklaringer og signalord.................... 309 Produktbeskrivelse ........................ 309 Tiltenkt bruk.........................  309 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 310 Leveransens omfang...................... 310 Symboler på maskinen...................... 310 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 87 Oversettelse av den originale bruksanvisningen Oppbevaring .......................... 321 Lagring av maskinen ...................... 321 Oppbevaring av batteri og lader .................. 321 10 Transport ............................ 321 11 Avfallshåndtering ..........................  322 12 Feilsøking .............................  324 13 Garanti ............................ 325 14 EC-samsvarserklæring .........................  326 ST 4048...
  • Page 88: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale Viser til en potensielt farlig bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver er oversettelse av den originale situasjon som kan føre til bruksanvisningen. materielle skader hvis den ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart.
  • Page 89: Mulig Og Påregnelig Feil Bruk

    Bruk vernehansker! Kabelholdere (4x) Fjærkontakter (2x) Symboler på maskinen Ikke ta eller tråkk på snørydderelementet! Symbol Betydning Vær spesielt forsiktig ved håndtering! Ikke ta i utkastkanalen! Slå av maskinen før utkastkanalen rengjøres! Les bruksanvisningen før driften settes i gang! ST 4048...
  • Page 90: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Justerbar utkastkanal Utkastkanalen og snødeflektoren stilles inn slik at ADVARSEL! snøen som kastes ut ikke er til fare for personer eller dyr, og/eller forårsake noen materielle Fare for personskader! skader. Defekte sikkerhets- og På veiene skal du påse at ikke trafikken hindres eller at trafikanter utsettes for fare.
  • Page 91: Sikkerhetshenvisninger

    Det personlige verneutstyret følges før maskinen tas består av: i bruk. ■ Hørselvern og vernebriller ■ Alle medfølgende ■ Langbukser og solide sko dokumenter må ■ ved vedlikehold og pleie: oppbevares for fremtidig Vernehansker bruk. ST 4048...
  • Page 92: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3.3 Sikkerhet på Utkastkanalen skal aldri arbeidsplassen dreies i retning av personer eller dyr. ■ Arbeid bare i dagslys eller ved ■ svært kraftig, kunstig lys. Hender og føtter og andre kroppsdeler holdes godt unna ■ Før arbeidet skal du fjerne snørydderelementet når det er farlige gjenstander fra i drift.
  • Page 93: Maskinsikkerhet

    Bytt alltid defekte deler ut med originale reservedeler fra produsenten. Hvis apparatet drives med utslitte eller defekte deler, kan ingen garantikrav gjøres gjeldende ovenfor produsenten. MERK Reparasjonsarbeid må kun utføres av AL-KO serviceverksteder eller autoriserte fagbedrifter. ST 4048...
  • Page 94: Sikkerhetsanvisninger For Betjening

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3.7 Sikkerhetsanvisninger for Skyv maskinen forover ved betjening snørydding, og gå aldri bakover. Dra aldri maskinen ADVARSEL! mot kroppen. Fare for personskader! ■ Du skal ikke kjøre maskinen Utilsiktet aktivering av over hindringer, som f.eks. maskinen kan føre til kvister eller røtter.
  • Page 95: Montering

    3. Sett respektivt en underlagsskive (02/4) på borehullene deres stemmer overens. låseskruene. 4. Fjærkontakten (06/4) skyves (06/c) så langt 4. Stjernehåndtakene (02/5) dreies på gjennom begge borehullene at den går i lås. låseskruene og trekkes til. ST 4048...
  • Page 96: Montering Av Snødeflektor (08)

    Lade batteriet (09, 10) lyser kontinuerlig grønt. Batteri og lader er ikke med i leveringsomfanget. 4. Trykk og hold opplåsingsknappen på Følgende li-ion batterier og ladere fra AL-KO kan undersiden av batteriet. benyttes: 5. Trekk deretter batteriet (09/1) ut av laderen (09/2).
  • Page 97: Registrere Ladetilstanden Til Batteriet (11)

    1. Vipp opp dekslet (12/1) til batterisporet. 2. Batteriet (12/2) skyves ovenfra inn i batterisporet (12/3) til det går i lås. 3. Lukk dekslet til batterisporet ST 4048...
  • Page 98: Betjening

    Betjening 6 BETJENING 3. Trekk (16/b) motorbryterbøylen (16/2) til styrestangen (16/3). Motoren og Innstilling av kastretning og -bredde (14, snørydderelementet startes. 4. Slipp fri sikkerhetsbryteren og hold samtidig motorbryterbøylen. ADVARSEL! MERK Gjenstander kastes ut! Motorbryterbøylen går ikke i lås. Hold Skadefare og fare for fast på...
  • Page 99: Arbeidsinstrukser

    ■ Deler som er skadet skal skiftes ut før driften gjenopptas. Etter hver bruk ■ Rengjør utkastrennen, snørydderelementet, håndtakene og kabinettet. ■ Ta batteriet ut av maskinen og lagre det frostfritt. ST 4048...
  • Page 100: Skift Ut Skrapelisten (18, 19)

    Oppbevaring Ved behov FORSIKTIG! ■ Sjekk skrapelisten, er skrapelisten slitt skal den skiftes ut. Fare for personskader! En gang hver sesong Hvis apparatet er Sørg for å kontrollere og vedlikeholde maskinen tilgjengelig for barn og ved et sertifisert verksted. uvedkommende under Skift ut skrapelisten (18, 19) oppbevaringen, kan det 1.
  • Page 101: Avfallshåndtering

    Cd: Batteriet inneholder mer enn 0,002 % sletting av personopplysninger på det kadmium gamle apparatet som deponeres. ■ Pb: Batteriet inneholder mer enn 0,004 % bly Symbolet med søppelspann med strek over betyr at elektro- og elektronikkapparater ikke kan kastes i husholdningsavfallet. ST 4048...
  • Page 102 Avfallshåndtering Batteripakker og batterier kan leveres gratis inn på følgende steder. ■ offentlige avfallshåndterings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale renovasjonsstasjoner) ■ butikker som fører batterier og batteripakker ■ felles returforetak for retur av gamle apparater-batterier ■ produsentens returmottak (hvis denne ikke er en del av det felles retursystemet) Dette gjelder bare for batteripakker og batterier som er solgt i EU-landene og som underligger...
  • Page 103: Feilsøking

    2. Fjern snøen fra maskinen med hjelp av en skrape eller en stokk. Kabel eller bryter er defekt. Apparatet drives ikke! Oppsøk AL-KO serviceverksted. Motorytelsen synker. Batteri er tomt. Lad opp batteri. For mye snø i utkastkanalen. 1. Slå av maskinen på nøkkelbryteren og fjern batteriet.
  • Page 104: Garanti

    Batterikontaktene skal ikke kortsluttes med en metallgjenstand! ■ Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler hos AL-KO. ■ Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. MERK Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår kundeservice.
  • Page 105: Ec-Samsvarserklæring

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentansvarlig Batteridrevet snøfreser AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 106 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 329 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 329 Tuotekuvaus .......................... 329 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 329 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö .............. 330 Toimitussisältö........................ 330 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 330 Turva- ja suojalaitteet ...................... 331 Tuotteen kuva (01) ......................
  • Page 107 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Säilytys ............................ 341 Laitteen säilytys........................ 341 Akun ja laturin säilytys...................... 341 10 Kuljetus ............................ 341 11 Hävittäminen .......................... 342 12 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  344 13 Takuu ja tuotevastuu ........................ 345 14 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  346 ST 4048...
  • Page 108: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen Tarkoittaa tilannetta, joka käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti vahinkoja, jos sitä ei huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen vältetä.
  • Page 109: Mahdollinen Ennakoitavissa Oleva Väärä Käyttö

    Käytä suojakäsineitä! Kaapelikiinnike (4 kpl) Jousisokka (2 kpl) Älä tartu lapaan tai astu sen päälle! Laitteessa käytettävät merkinnät Symboli Merkitys Käsittele laitetta erityisen varovasti! Älä tartu poistotorveen! Kytke laite pois päältä ennen poistotorven puhdistamista! Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! ST 4048...
  • Page 110 Tuotekuvaus Turva- ja suojalaitteet Tuotteen kuva (01) Koht VAROITUS! Loukkaantumisvaara Ohjainpalkki (osat alapalkki, välipalkki ja Vialliset ja toiminnasta yläpalkki) poistetut turva- ja Moottorikytkimen turvakahva suojalaitteet voivat saada Moottorikytkimen turvapainike aikaan vakavia vammoja. Kääntökampi poistotorven kääntämiseen ■ Korjauta vialliset turva- Sakararuuvi kääntökammen ja suojalaitteet.
  • Page 111: Turvallisuusohjeet

    ■ laitteen käyttöä. Käytettäviä henkilönsuojaimia ovat: ■ Säilytä kaikki ■ toimitukseen sisältyvät kuulonsuojaimet ja asiakirjat tulevaa suojalasit tarvetta varten. ■ pitkät housut ja tukevat kengät ■ huolto- ja hoitotöissä suojakäsineet. ST 4048...
  • Page 112: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet ■ 3.3 Turvalliset työolosuhteet Älä koskaan käännä poistotorvea ihmisiä tai ■ Työskentele vain eläimiä päin. päivänvalossa tai erittäin ■ kirkkaassa Pidä kädet, jalat ja muut keinovalaistuksessa. kehonosat loitolla liikkuvasta lavasta. ■ Poista työalueelta ennen työskentelyä vaaraa VAROITUS! aiheuttavat esineet, kuten Laitteen pyörivien osien oksat, lasin ja metallin aiheuttama vaara!
  • Page 113: Laiteturvallisuus

    Älä käytä laitetta, jos siinä on kuluneita tai viallisia osia. Vaihda viallisten osien tilalle aina valmistajan alkuperäisvaraosat. Jos laitetta käytetään, vaikka siinä on kuluneita tai viallisia osia, valmistajalle ei voida esittää takuuvaatimuksia. HUOMAUTUS Korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan pätevät ammattiliikkeet tai AL-KO-huoltopisteet. ST 4048...
  • Page 114: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet ■ 3.7 Käyttöä koskevia Työnnä laitetta aina eteenpäin turvallisuusohjeita lunta lingotessasi, älä koskaan kulje sen kanssa VAROITUS! takaperin. Älä koskaan vedä Loukkaantumisvaara laitetta itseesi päin. Laitteen tahaton ■ Älä aja laitteella esteiden, käynnistäminen voi kuten oksien tai puunjuurten, aiheuttaa vakavia yli.
  • Page 115: Asennus

    Säätökammen asennus ja kiinnittäminen laitteeseen (07) 3. Laita kullekin lukkoruuville aluslevy (02/4). 1. Laita pidennysakseli (07/1) laitteen 4. Kierrä sakarakahvat (02/5) lukkoruuveille ja pidikkeeseen (07/2; 07/a). kiristä ne tiukalle. 2. Kierrä pidennysakselia niin, että sen aukko on kohdakkain pidikkeen aukon kanssa. ST 4048...
  • Page 116: Lumenohjaimen Asennus (08)

    Akun lataaminen (09, 10) 1. Työnnä akku (09/1) laturiin (09/2) ja liitä Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen. verkkopistoke (09/3) pistorasiaan. Lataus Seuraavia AL-KO-akkuja ja -latureita voi käyttää alkaa ja käyttötilan ilmaiseva ledi (09/4) laitteessa: vilkkuu vihreänä. 2. Tarkkaile led-merkkivaloa (09/4). Akun...
  • Page 117: Akun Varaustason Määrittäminen (11)

    4. Laitteen kytkeminen päälle: katso Luku 6.2 "Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä ■ Laita akku takaisin (16)", sivu 339. laitteeseen vasta juuri Virransyötön kytkeminen pois päältä ennen käytön 1. Kierrä virta-avain (13/2) vasemmalle off- asentoon (kohta 0; 13/a). aloittamista. ST 4048...
  • Page 118: Virransyötön Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä (13)

    Käyttö Laitteen kytkeminen päälle ja pois HUOMAUTUS päältä (16) Avaimen voi poistaa virtakytkimen Laitteen saa kytkeä päälle vain tasaisella ollessa off-asennossa. alustalla. Alustalla ei saa olla vieraita esineitä, 2. Poista akku laitteesta välittömästi käytön kuten kiviä. Älä nosta tai kallista laitetta päätyttyä...
  • Page 119: Led-Valon Käyttö (17)

    Se estää laitteen Älä voitele laitetta. tukkeutumista. Huoltokaavio Ennen jokaista käyttökertaa ■ Tee silmämääräinen tarkistus aina ennen laitteen käyttöä. ■ Tarkista turvalaiteiden, hallintalaitteiden, johtojen ja ruuviliitosten mahdolliset vauriot ja kiinnityksen pitävyys. ■ Vaihda vaurioituneet osat ennen käyttöä. ST 4048...
  • Page 120: Raapan Vaihtaminen (18, 19)

    Säilytys Jokaisen käyttökerran jälkeen VARO! ■ Puhdista poistotorvi, kahvat ja verhoilu. Loukkaantumisvaara ■ Poista akku laitteesta ja säilytä se pakkaselta suojassa. Jos laite on säilytyksen Tarvittaessa aikana lasten ja ■ Tarkista raappa ja vaihda se, jos se on asiattomien henkilöiden kulunut.
  • Page 121 Pb: Akku sisältää yli 0,004 % lyijyä velvollisia palauttamaan laitteet, kun ne on poistettu käytöstä. ■ Loppukäyttäjä on vastuussa siitä, että hänen henkilökohtaiset tietonsa poistetaan hävitettävästä laitteesta! Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. ST 4048...
  • Page 122 Hävittäminen Akut ja paristot voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanottopisteisiin: ■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kuntien jäteasemat) ■ Paristojen ja akkujen myyntipisteet ■ Käytöstä poistettujen paristojen ja akkujen yhteiseen vastaanottojärjestelmään kuuluvat vastaanottopisteet ■ Valmistajan vastaanottopiste (jos se ei kuulu yhteiseen vastaanottojärjestelmään) Nämä...
  • Page 123 1. Kytke laite pois päältä virta- poistotorvi tukossa. avaimella ja poista akku. 2. Poista lumi laitteesta kaapimella tai kepillä. Johto tai kytkin on Älä käytä laitetta! Ota yhteyttä AL-KO- vaurioitunut. huoltoon. Moottorin teho alenee. Akku on tyhjä. Lataa akku. Poistotorvessa on liikaa 1.
  • Page 124 Takuu ja tuotevastuu Häiriö Korjaaminen ■ Akun käyttöaika lyhenee Lumi on liian märkää tai Kavenna poistettavan lumikaistan huomattavasti. kinos liian korkea. leveyttä. ■ Työnnä laitetta eteenpäin tavallista hitaammin. ■ Tee lumityöt heti lumisateen jälkeen. Akun kestoikä on päättynyt. Vaihda akku. Käytä vain valmistajan alkuperäisiä...
  • Page 125 Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Teknisen tiedoston kokoamiseen valtuutettu Akkukäyttöinen lumilinko AL-KO Geräte GmbH henkilö Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Andreas Hedrich Sarjanumero Ichenhauser Str. 14 G4022012 D-89359 Kötz...
  • Page 126 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table of Contents