2.1 Bedienungselemente ............Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf der Laborab- 2.2 EIN / AUS Schalten ..............saugung Silent TS entschieden haben. 2.3 Einstellen und Anzeigen der Dieses Gerät setzt einen neuen Standard bezüglich Absaugleistung ................Funktionalität, Leistungsfähigkeit und Ergonomie.
• Kreis: mindestens 120 mm Durchmesser • Rechteck: mindestens 170 x 65 mm. 1.4 Anschluss von Die Silent TS ist ein Standgerät für die Aufstellung auf Elektrogeräten dem Fußboden (z.B. unter Tisch). Insbesondere darf die Absaugung nach der An der Silent TS können Elektrogeräte (elektrische Montage des Rollensets (siehe Zubehör)
Über eine externe Abluftführung (siehe Zubehör) kann die Abluft aus dem Labor abgeleitet werden. Die Absaugleistung der Silent TS kann mit den Tasten Die Montageanleitung dafür liegt der externen Abluft- (F) und (H) in 4 Stufen variiert werden. Dies ermög- führung bei.
Gerätesteckdose (N, Bild 4) an- Silent TS aufweist (<< 32,5 mm). geschlossenen Elektrogerät aufgenommen wird. Die Empfindlichkeit der „Filter wechseln“-Erkennung Ist diese Leistung größer als eine in der Silent TS kann in Grenzen verändert werden. eingestellte Einschaltschwelle, startet die Absaugung. Dazu: Wird die Leistung kleiner als diese Einschaltschwelle, •...
3.2 Staubbeutel wechseln Nur Original Renfert Feinfilter verwenden (siehe Ersatzteilliste). Die Absaugung darf nur mit dem vollständigen Filter- • Feinfilter im Uhrzeigersinn eindrehen und handfest system betrieben werden. Wenn "Filter wechseln" anziehen (Bild 17). signalisiert wird, ist der Staubbeutel umgehend durch •...
Saugturbine kurzzeitig auf Stufe 1 Bei Entsorgung des alten Motors örtliche eingeschaltet wird. Bestimmungen und Unfallverhütungsvor- • Wird kein Fehler erkannt, schaltet die Silent TS schriften beachten! nach der Selbstdiagnose (nach ca. 10 Sek.) auto- matisch in den zuvor gewählten Betriebszustand.
Page 14
• Absaugung nicht eingeschaltet. • Absaugung einschalten (Kap. 2.2). bei Betrieb eines Staub- erzeugers. • Stauberzeuger nicht an • Stauberzeuger an Silent TS anschließen (Kap. 1.4). Gerätesteckdose der Silent TS angeschlossen. • Falsche Betriebsart. • Automatikbetrieb wählen (Kap. 2.5). • Einschaltschwelle der •...
öffnen. Hinweise für den Betreiber A.1 Bestimmungsgemäße Die folgenden Hinweise sollen Ihnen als Betreiber helfen, die Silent TS in Ihrem Labor sicher zu betrei- Verwendung ben. Unterweisen Sie die Bediener an Hand Die bestimmungsgemäße Verwendung dient der dieser Benutzerinformation über das Ein-...
Freien oder unter nassen Bedingungen verwendet oder auf- bewahrt werden. Gerät nur unter Aufsicht betreiben. Bei der Laborabsaugung Silent TS handelt es sich um ein elektrisches Gerät mit Ge- Beim Einsatz im Medizin- und medizi- fahrenpotential. Es darf, falls erforderlich, nischen Hilfsmittelbereich müssen ge-...
C. Zugelassene Personen F. Entsorgungshinweise Bedienung und Wartung der Silent TS darf nur von F.1 Entsorgung von unterwiesenen Personen erfolgen. Jugendliche und schwangere Personen dürfen die Verbrauchsstoffen Absaugung nur mit geeigneter persönlicher Schutz- Volle Staubbeutel und Filter, auch Motor- und Elek- ausrüstung bedienen und warten, insbesondere wenn...
32 mm [1.26 inch] außen: 40 mm [1.57 inch] *) Schalldruckpegel nach EN ISO 11202 H. Haftungsausschluss Renfert GmbH lehnt jegliche Schadensersatz- und Gewährleistungsansprüche ab wenn: • das Produkt für andere, als die in der Bedie- nungsanleitung genannten Zwecke eingesetzt wird.
Page 19
2.1 Operating Elements ........3 We are pleased with your decision to purchase 2.2 Switching the Unit ON / OFF ......3 Silent TS laboratory dust extractor. 2.3 Adjusting and Displaying the Extraction This device sets a new standard with regard to func- Force ..............
• Circular opening: Diameter at least 120 mm equipment • Rectangular opening: At least 170 x 65 mm. The Silent TS is a free-standing unit intended to be Electronic equipment (electrical dust-generating set up on the floor (e.g., under a workbench). equipment) can be connected to the Silent TS at the Particularly after installation of the roller coupler socket at the back of the machine (N, Fig. 4).
Extraction Force working area. It is therefore essential to ensure that the The suction performance of the Silent TS can be fresh air supply is sufficient and that the adjusted in 4 stages by the buttons (F) and (H). environmental air pressure is maintained, This permits the unit’s performance to be precisely...
If the current exceeds the activation threshold set at • Switch the Silent TS off; the Silent TS, extraction starts. If the current drops • Switch the Silent TS on, and in doing so keep the below this activation threshold, extraction stops. button firmly pressed until the display begins to The factory set parameter for the start-up blink. (5=factory set parameter)
• Install a new fine filter and fully insert it over the holder bar (Fig. 19). 3.2 Replacing the Dust Bag Use only original Renfert fine particle filters (refer to the spare parts list). The dust extractor may only be operated with a • Turn the fine particle filter clockwise and hand-tight- complete filtration system. The dust bag must be en it in place (Fig. 17).
The filter should be examined annually and replaced, E3: Error in the electronics; have the unit repaired. as necessary: In this case, the Silent TS remains in the self-di- • Press on the two lock tabs on the filter cassette agnosis mode until it is switched off at the OFF and pull the cassette off towards the rear of the unit switch (A).
Labyrinth 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz Dust from the suction turbine graphite brushes also settles on the walls of the exhaust air labyrinth. Over 7. Accessories time, the labyrinth will become discoloured.
8. Error List Error Possible cause Corrective action Dust extractor stops • Dust extractor continued to be • Check and replace the dust bag and fine particle suddenly, for no apparent used, despite “Change Filter” filter (Chapter 3.2 and 3.3). reason. indicator. • Unit fuse blown. • Check and reinstall the fuse. • Motor protection switch (M, Fig. 4) • Check the motor protection switch, if necessary has been activated due to overload reset.
Page 27
• Dust-generating device not • Connect the dust-generating device to the Silent plugged into the unit power outlet TS (Sec. 1.4). on the Silent TS. • Wrong operating mode selected. • Select the automatic mode (Sec. 2.5). • Automatic start feature’s threshold • Adjust the automatic start feature (Sec. 2.6).
The following information is intended to assist you, • At a maximum relative humidity of 80 % at 31 ºC the operator, in safely working with the Silent TS in [87.8 ºF], dropping in a linear manner to 50 % your laboratory.
Never operate the unit without the suction Minors or pregnant women may only operate and hose. service the Silent TS if they are wearing appropriate protective gear, particularly if the unit is being used to extract hazardous materials. Never extract flammable or Any repairs not specifically described in these operat- explosive gases, vapours, dusts.
To conserve and protect the environment, prevent • The product is repaired by other than an autho- environmental pollution and improve the recycling of rized facility or if any but Renfert OEM parts are raw materials, the European Commission adopted employed;...
Page 31
..........2.2 Mise en MARCHE / ARRET .......... Nous vous félicitons d’avoir pris la décision d’ache- 2.3 Réglage et affichage de la puissance ter l’aspiration de laboratoire Silent TS. Cet appareil d’aspiration ..................définit un nouveau standard au niveau fonctionnel, de 2.4 Service continu .................
120 mm de diamètre électriques • Rectangulaire: au moins 170 x 65 mm. Silent TS est un appareil pour être placé sur un sol L’aspiration Silent TS permet de raccorder des appa- (par ex.: sous une table). reils électriques (appareils produisant de la poussière) à...
Il est possible d‘évacuer l‘air rejeté hors du labora- toire à l‘aide d‘une conduite externe d‘air (voir Acces- La puissance d’aspiration de la Silent TS peut être soires). Les instructions de montage correspondantes réglée à 4 niveaux à l’aide des touches (F) et (H).
Procédez comme suit: avec succès • Mettez le Silent TS hors tension. Le Silent TS est de nouveau dans le mode de fonc- • Mettez le Silent TS sous tension et maintenez tionnement (service continu ou mode automatique), les touches enfoncées jusqu‘au signal...
(Fig. 11). ments de prévoyance contre les accidents! N’utiliser que le sac à poussière d’ori- Selon ce qui se trouve dans le filtre une gine de Renfert (voir liste des pièces de protection individuelle doit être portée. rechange). • Placer la natte de filtre de déchets dans la nouvelle •...
1. • Tourner le verrouillage à 90° dans le sens des • Si aucun défaut n’est reconnu le Silent TS redé- aiguilles d‘une montre (Fig. 31). marre automatiquement (après env. 10 sec).d’auto diagnostic dans l’état de marche choisi précédem- Lors de la mise aux déchets du vieux...
2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz Les ouvertures du labyrinthe d’évacuation d’air 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz doivent être orientées vers l’arrière (Fig. 30) et la grille en métal vers le bas. 7. Accessoires • Vérifier que le verrou se trouve bien en position d‘ouverture (à...
8. Liste des défauts Défauts Causes Remèdes L’aspiration s’arrête • L’aspiration a été utilisée bien que • Contrôlez et remplacez le cas échéant le sac à brusquement. l’affichage „changer de filtre“ – poussière et le filtre (chap. 3.2 et 3.3). était indiqué.
Page 39
• L’appareil créant de la poussière • Connecter l’appareil sur le Silent TS (chap. 1.4). créant de la poussière. n’est pas connecté avec la prise mobile de connecteur du Silent TS.
80 %. A des températures de 31 – 40 °C (87,8 – 104 °F) l’humidité doit diminuer proportionnellement pour garantir un Silent TS est une aspiration pour poste de travail pour bonne disponibilité opérationnelle ( par ex. : avec 35 °C ( 95 °F) l’aspiration des poussières, qui se trouvent dans les...
C. Personnes autorisées tuyaux ne soient pas abîmés( comme par ex. le câble de distribution), ou défectueux L’utilisation et l’entretien du Silent TS ne doivent par vieillissement ( comme par ex.: plis, cre- être fait que par des personnes bien instruites. Les vasses ou porosités).
F.2 Elimination de l’appareil responsabilité L’élimination de l’appareil ne doit être fait que par une La société Renfert GmbH refuse tout droit au dédom- entreprise spécialisée. L’entreprise spécialisée doit magement et à la garantie lorsque: être informée sur les restes nuisibles à la santé se • le produit est utilisé à d’autres fins que celles...
2. Azionamento ..................2.1 Elementi di comando Congratulazioni per aver acquistato l’aspiratore da ............laboratorio Silent TS. 2.2 Accensione e spegnimento (ON / OFF) .... Questo apparecchio fissa un nuovo standard in termi- 2.3 Impostazione e visualizzazione della potenza di aspirazione ni di funzionalità, potenza ed ergonomia.
(Fig. 3). ria di scarico. In caso di collocazione entro un armadio, è necessa- Il Silent TS è ora pronto per il funzionamento rio predisporre un’apertura con le seguenti misure: continuo. • Circolare: minimo 120 mm di diametro 1.4 Raccordo di elettro-utensili...
(ON / OFF) L’aria di scarico può essere evacuata dal laboratorio Il Silent TS si attiva premendo il tasto di accensione verso l’esterno tramite un apposito condotto (vedi ON (B) (Fig. 2b) e si disattiva premendo il tasto di accessori).
- sul display lampeggia l’indicazione „1“; prima 5. Accendere l‘elettro-utente ad es. azionare il mani- - ==> Il sacchetto raccoglipolvere si riempie meno polo alla velocità a cui la Silent TS dovrà partire. • Premere il tasto una segnalazione acustica 6. Premere il tasto conferma l‘impostazione avvenuta.
1. di arresto. • Se viene rilevato un errore, dopo l’autodiagnosi Utilizzare esclusivamente filtri aria di scari- (dopo circa 10 secondi) il Silent TS va automa- co Original Renfert (vedi Elenco dei ricam- ticamente nel modo operativo precedentemente bi).
8. Elenco degli errori Errore Causa Rimedio L’aspiratore si arresta • L’aspiratore è stato ulteriormente • Controllare il sacco raccogli-polvere e il filtro fine e improvvisamente. utilizzato nonostante la segnala- se necessario sostituire (cap. 3.2 e 3.3). zione „Cambio filtro“. •...
Page 51
• L’apparecchio generatore di pol- • Collegare l’apparecchio generatore di polveri al apparecchio generatore veri non è collegato alla presa del Silent TS (cap. 1.4). di polveri. Silent TS. • Modo operativo erroneo. • Selezionare il modo operativo Automatico (cap. 2.5).
(ad es. a 35 ºC [95 ºF] = 65 % di umidità, a 40 ºC [104 ºF] = 50 % di umidità). Con temperature Il Silent TS è un aspiratore da banco di lavoro che superiori a 40 ºC [104 ºF] l’azionamento dell’apparecchio non è...
C. Personale autorizzato rosità) o segni di usura. Gli apparecchi che presentano cavi e tubi danneggiati o altri di- L’azionamento e la manutenzione del Silent TS fetti, non devono essere più azionati. devono essere eseguiti esclusivamente da personale Prima di eseguire qualsiasi lavoro sui com- specificamente istruito.
è necessario indossare protezioni personali. responsabilità F.2 Smaltimento dell’apparec- chio Renfert GmbH respingerà qualsiasi istanza di risarci- mento danni e pretesa di garanzia nel caso in cui: Per lo smaltimento dell’apparecchio è necessario • il prodotto è stato impiegato per usi differenti rivolgersi ad una ditta specializzata.
Page 55
2.3 Ajuste e indicación de la potencia de aspiración Nos alegramos de que haya decidido adquirir un ..................2.4 Modo de servicio contínuo sistema de aspiración para laboratorios Silent TS..........2.5 Modo de servicio automático Este aparato establece un nuevo estándar referente ........
El Silent TS es un aparato sobre ruedas para la colo- eléctricos cación sobre el suelo (p. ej. debajo de la mesa). En el enchufe al dorso (N, Fig. 4) de la Silent TS Especialmente tras el montaje del juego existe la posibilidad de conectar aparatos eléctricos de ruedas (vea accesorios), la aspiración...
DESCONECTAR A través de una guía externa para el aire de salida El Silent TS se conecta con el interruptor ON (B) (véase “Accesorios”), se podrá desviar el aire de (Fig. 2b), y se desconecta con el interruptor OFF (A) salida del laboratorio.
- Una señal acústica confirma el ajuste correcto. eléctrico conectado. El Silent TS vuelve al modo de servicio (servicio con- Conexión del modo automático: tinuo o automático) al que estuvo ajustado antes del •...
Empleo exclusivo de bolsas originales Proceda para ello como sigue: Renfert (vea lista de repuestos). • Desconecte la Silent; • Compruebe si las juntas del cajón de polvo presen- • Conecte la Silent y mantenga pulsadas las teclas tan daños, acaso renovarlas (Fig.
• Cuide de una colocación correcta y que todos los brevemente en nivel 1. pernos de retención encajen bien. • Si no se reconoce ningún error, la Silent TS se Empleo exclusivo de filtros de aire de salida reconecta automáticamente al modo de operación originales Renfert (vea lista de repuestos).
¡A la hora de desechar el motor viejo, ob- serve los reglamentos locales y las normati- 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 Hz 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz vas de prevención de accidentes! 3.7 Cambiar el laberinto de aire 7. Accesorios de escape...
8. Lista de Errores Error Causa Remedio El sistema de aspiración • La aspiración se siguió utilizando • Controlar la bolsa y el filtro y sustituirlos en caso se para de pronto. a pesar de la indicación “Cambiar necesario (véanse los cap. 3.2 y 3.3). Filtro”.
Page 63
• El aparato emisor de polvo no se • Enchufar el aparato emisor de polvo en el Silent TS aparato emisor de polvo. encuentra enchufado en el (cap. 1.4). Silent TS.
(p. ej. a 35 ºC [95 ºF] = 65 % humedad ambiental, Silent TS es una aspiración para puestos de trabajo a 40 ºC [104 ºF] = 50 % humedad ambiental). Con temperaturas para la aspiración de polvos, tal como suelen apa-...
Comprobar regularmente, si las líneas de conexión (p. ej. el cable) y tubos presentan daños (p. ej. dobladuras, fisuras, porosi- Operación y mantenimiento del Silent TS sólo se deben de ejecutar por personas debidamente instrui- dades) o envejecimiento. No se deben de utilizar aparatos con líneas de conexión,...
Unión Europea junto con la basura doméstica no clasificada: I. Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en to- Por favor, infórmese con las autoridades locales sob- das las piezas del aparato una Garantía de 3 años. re una eliminación controlada.
Page 67
2.3 Ajuste e indicação da potência de aspiração ..................Muito obrigado por ter decidido adquirir o aspirador 2.4 Modo contínuo ................de laboratório Silent TS. 2.5 Modo automático ..............Este aparelho estabelece um novo padrão em termos 2.6 Ajuste do acionamento automático ......
120 mm de diâmetro elétricos • Retangular: pelo menos, 170 x 65 mm. O Silent TS é um aparelho para ser instalado em pé, É possível conectar aparelhos elétricos (geradores sobre o chão (p. ex., debaixo de uma mesa).
1.5 Conduta externa de 2.2 LIG / DESL exaustão O Silent TS é ligado por meio do botão LIG (B) (Fig. 2b) e deligado por meio do botão DESL (A) O ar aspirado pode ser conduzido para fora do labo- (Fig.
No modo automático, o Silent TS é ligado e desliga- Silent TS (<< 32,5 mm). do por um acionamento automático. A sensibilidade da detecção “Trocar filtro” pode ser Este acionamento automático reage à...
• Aplique um novo filtro, deslocando-o ao longo da haste de retenção (Fig. 19). O aspirador só pode ser operado com o sistema de Utilizar apenas filtros finos Renfert originais (ver filtragem completo. Quando „Trocar filtro“ é sinali- lista de peças sobressalentes).
Dois pinos guia na tampa do compartimento aspiração acionada brevemente no nível 1. facilitam o correto posicionamento. • Se não for detectado qualquer erro, o Silent TS co- • Rode a tranca rotativa 90° no sentido horário muta automaticamente, depois do auto-diagnóstico (Fig.
2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz As aparas das palhetas de grafite da turbina de as- piração depositam-se no labirinto de saída do ar. Por 7. Acessórios conseguinte, este vai adquirindo um aspecto desa- gradável com o passar do tempo.
8. Lista de erros Erro Causa Solução A aspiração pára • O aspirador foi operado apesar da • Inspecionar e, se necessário, substituir o saco subitamente. indicação “Trocar filtro”. coletor e filtros (cap. 3.2 e 3.3). • Defeito no fusível do aparelho. •...
Page 75
• O aparelho gerador de poeiras • Conectar o aparelho gerador de poeiras ao poeiras, não está conectado ao Silent TS. Silent TS (cap. 1.4). • Modo operacional errado. • Selecionar o modo automático (cap. 2.5).
[87,8 a 104 ºF], a umidade do ar tem que diminuir proporcio- nalmente, de forma a garantir a operacionalidade (p. ex., a O Silent TS é um aspirador de local de trabalho e 35 ºC [95 ºF] = 65 % de umidade relativa, a 40 ºC [104 ºF] = serve para aspirar poeiras de laboratório, p.
C. Pessoas autorizadas Antes de realizar trabalhos em componen- tes elétricos, separar o aparelho da rede A operação e a manutenção do Silent TS só podem elétrica. ser realizadas por pessoas devidamente instruídas. Os jovens e as grávidas só devem operar o aspira- Não operar o aparelho sem o sistema de...
EspEciAis pArA I. Garantia cliEntEs nA AlEmAnhA Com utilização apropriada, a Renfert oferece para to- Os aparelhos elétricos da Renfert são aparelhos para das as peças do aparelho uma garantia de 3 anos. utilização comercial. Estes aparelhos não podem ser entregues nos depósitos comunais.
Page 79
2. Kullanım ...................... 2.1 Kullanım elemanları ............... Giriş 2.2 AÇMA / KAPAMA ..............2.3 Emiş gücünün ayarlanması ve gösterilmesi Laboratuvar emiş sistemi Silent TS‘yi satın almaya 2.4 Sürekli işletim ................karar vermiş olmanız bizi sevindirmiştir. 2.5 Otomatik işletim ................. 2.6 Açma otomatiğinin ayarlanması Bu cihaz işlevsellik, performans ve ergonomi ........
Silent TS mekanın yürüme zemin üzerinde (örneğin bağlantısı tezgah altı) yapılacak kurulum için ön görülmüş dikey bir cihazdır. Silent TS ‚ ye elektrikli cihazlar (toz üreten elektrikli Özellikle tekerlek ayak setinin montajından cihazlar) arka taraftaki cihaz prizine (N, Resim 4) sonra (bakınız aksesuarlar) emiş sistemi bağlanabilir.
ünitesi ve gösterilmesi Bir harici atık hava iletim ünitesi üzerinden (bakınız Silent TS‚ nin emiş gücü tuşlar yardımıyla (F) ve (H) 4 Aksesuarlar) atık hava laboratuvar dışına atılabilir. aşama halinde seçilebilir. Bu durum emilmesi gere- Bunun için montaj talimatı harici atık hava iletimine ken farklı...
çekilen elektrik gücü- hassasiyetin azaltılması gerekli olabilir. ne tepki göstermektedir. Eğer bu güç Silent TS ‚ de ayarlanmış açma eşik „Filtre değiştir“-algılama işlevinin hassasiyeti belirli değerinden daha büyük ise, emiş sistemi çalışmaya sınırlar içinde değiştirilebilir. başlar. Eğer güç açma eşik değerinden daha küçük Bunun için:...
• Yeni ince filtreyi yerleştiriniz ve tutma demiri üzerin- den içeri itiniz (Resim 19). değiştirilmesi Yalnızca orijinal Renfert ince filtre kullanınız (bakınız yedek parça listesi). Emiş sistemi yalnızca eksiksiz filtre sistemiyle işleti- me alınabilir. Eğer „Filtre değiştir“ sinyali verilmiş ise, •...
• Döner kilidin açık konumda (dikey) bulunup bulun- • İşletim türü tuşuna (D) basınız; tuşu basılı tutunuz madığını kontrol ediniz. ve Silent TS ‚ yi çalıştırınız (Resim 7a). • Motor kabin kapağını motor boşluğu üzerine yerleş- • Yaklaşık 3 saniye boyunca: tiriniz.
Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsi- 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50/60 Hz niz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, 7. Aksesuar tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlan- miştir.
Page 86
• Emiş sistemi açılmamıştır. • Emiş sistemini açınız (Bölüm 2.2). bir cihazın çalıştırılması esnasında devreye gir- • Toz üreten cihaz Silent TS ‚nin • Toz üreten cihazı Silent TS ‚ye bağlayınız miyor. cihaz prizine bağlı değil. (Bölüm 1.4). • Yanlış işletim türü.
çok zor açılıyor. Işletmeci İçin Talimatlar A.1 Amaca uygun kullanım Aşağıda yer alan talimatlar işletmeci olarak laboratu- varınızda Silent TS ‚ i güvenli bir biçimde kullanmanı- Amaca uygun kullanım, kuru, patlayıcı olmayan tozla- za yardımcı olacaktır. rın emilmesidir. Bu kullanıcı bilgilendirme belgesi yardımıy- Oksitleyici, kolay alevlenir, alevlenir veya patlayıcı...
çatlaklar, gözeneklilik) ya da aşınma bakı- C. Uygun görülen kişiler mından kontrol ediniz. Hasarlı bağlantı hatları veya hortumlara sa- Silent TS ‚ nin kullanımı ve bakımı yalnızca eğitilmiş hip ya da başkaca arızaları bulunan cihazlar kişiler tarafından gerçekleştirilebilir. çalıştırılamaz. Gençler ve hamileler emiş sistemini yalnızca uygun Elektrikli parçalar üzerinde yapılacak çalış-...
(DIN 49441 veya NEMA normuna uygun) (N, Re- iÇin ÖzEl uyArilAr sim 4). Renfert elektrikli cihazları ticari kullanım için düşünül- 230 V şebeke gerilimi ve DIN 49441 normuna uygun müş cihazlardır. prizle donatılmış cihazlarda uygun bir konnektör ürü- Bu cihazlar belediyelere ait elektrikli cihaz toplama ne eklenmiştir (Resim 32).
H. Sorumluluğun reddi Şebeke gerilimi: 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıklanan 100 - 120 V, 50 / 60 Hz koşulların oluşması durumunda her türlü zarar tazmi- natı taleplerini ve yine garanti kapsamındaki her türlü...
Page 91
....................Введение 2. Эксплуатация ..................2.1 Элементы обслуживания .......... Мы рады, что Вы решили приобрести лаборатор- 2.2 Включение/ выключение EIN / AUS ....ный пылесос Silent TS. 2.3 Регулировка и индикация мощности Данный прибор обеспечивает новый всасывания ................... стандарт в отношении функциональности, 2.4 Длительный режим работы ........эффективности и эргономичности.
Ни в коем случае не эксплуатировать Silent TS без всасывающего шланга. Розетка прибора проводит напряжени- е, как только Silent TS подключается к се- Избегать крутых подъемом и "провиса- ти, даже если пылесос выключен. Тем са- ния" по ходу шланга. Шланг не пережи- мым...
1.5 Внешняя проводка отра- 2.2 Включение/ выключение ботанного воздуха EIN / AUS Внешняя проводка отработанного воздуха (см. Silent TS включается с помощью выключателя принадлежности) позволяет отводить отработан- EIN (B) (снимок 2b), а выключается с помощью ный воздух из лаборатории. Инструкция по монта- выключателя AUS (A) (снимок 2a).
га можно изменить. фильтр“ можно изменить. Изменение пускового порога: Для этого: 1. Включение аппарата Silent TS • Выключить Silent TS; • Silent TS включить и при этом держать кнопку нажимать три секунды нажатой, пока не замигает индикация - Индикатор LED и мигают...
- короткий звуковой сигнал: акустический ла наверх (снимок 11). сигнал деактивирован Использовать только оригинальные - длинный звуковой сигнал: акустический мешки для пыли фирмы Renfert сигнал активирован. (см. список запчастей). • Проверить уплотнения выдвижного ящика для 3. Чистка / Уход пыли на наличие повреждений, при необходимо- сти...
• Выключить Silent TS; предотвращению несчастных случаев! • Кнопку режима работы (D) нажать, держать на- жатой и включить пылесос Silent TS (снимок 7a). В зависимости от содержащихся в фильтре мате- • Примерно на 3 секунды: риалов следует пользоваться средствами личной...
шланг, (3 м), вкл. 2 концевые муфты правильное позиционирование. 90003-4314 Переходник для вытяжки • Повернуть запор по часовой стрелке на 90° (сни- 9000 34410 Фильтр класса H + Hepa Silent TS мок 31). При утилизации вытяжного лабиринта выполнять местные нормы и предписа- ния...
8. Алгоритмы решения возможных проблем Проблема Причина Решение Пылесос неожиданно • Пылесос эксплуатируется далее • Проверить мешок для пыли и фильтр тонкой останавливается. несмотря на индикацию очистки, при необходимости заменить „Заменить фильтр“. (главы 3.2 und 3.3). • Неисправный предохранитель • Проверить предохранитель, при необходимости прибора.
Page 99
• Пылесос не включен. • Включить пылесос (глава 2.2). нирует при работе под- • Прибор не подключен к розетке • Подключить прибор к Silent TS (глава 1.4). ключенного прибора. Silent TS. • Неверный режим работы. • Выбрать автоматический режим (глава 2.5).
сительной влажности воздуха до 80 %. При температурах 31 - 40 ºC [87,8 - 104 ºF] влажность воздуха должна пропор- Silent TS – вытяжка для рабочего места, предна- ционально убывать, чтобы обеспечивать рабочую готовность (например, при 35 ºC [95 ºF] = 65 % влажность воздуха, при...
тельными проводами, шлангами или дру- C. Допущенный персонал гими дефектами эксплуатировать нельзя. Перед выполнением работ с электриче- Эксплуатация и уход за Silent TS должны выпол- скими деталями прибор отключить от се- няться только обученным персоналом. Подрост- ти. ки и беременные женщины должны работать с пы- лесосом...
H. Исключение приятие проинформировать о вредных для здоро- ответственности вья остатках в приборе. F.3 Указание по утилизации Renfert GmbH отклоняет всякие претензии по воз- мещению ущерба и оказанию гарантийных услуг в для стран ЕС следующих случаях: • если продукт используется в иных целях, В целях защиты окружающей среды, предотвра- нежели...
Page 103
1.5 Wyprowadzenie na zewnątrz powietrza Wprowadzenie wylotowego ....................2. Obsługa Cieszymy się, że zdecydowaliście się państwo na ....................... 2.1 Elementy obsługi zakup wyciągu laboratoryjnego Silent TS............... 2.2 WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE Urządzenie to ustanawia nowe standardy w zakresie ........2.3 Ustawianie i sygnalizacja mocy ssania funkcjonalności, sprawności i ergonomii....
• Otwór kołowy: średnica co najmniej 120 mm •Otwór prostokątny: co najmniej 170 x 65 mm elektrycznych Wyciąg Silent TS jest urządzeniem stacjonarnym przeznaczonym do ustawienia na podłodze (np. pod Do wyciągu Silent TS możemy podłączyć urządzenia stołem). elektryczne (elektryczne urządzenia wytwarzające pyły) do gniazda znajdującego się...
2.3 Ustawianie i sygnalizacja powietrza. mocy ssania Tak znaczny ubytek powietrza może do- prowadzić do powstania w pomieszczeniu Moc ssania wyciągu Silent TS może być ustawiana podciśnienia. W związku z tym podczas przyciskami (F) i (H) w zakresie 4 stopni. Pozwala to używania urządzeń pracujących za pomocą na precyzyjne dopasowanie mocy do różnego rodza- otwartego płomienia, zasilanych gazem, ju materiałów. cieczą lub paliwem stałym i korzystających Nastawiona wydajność...
Z chwilą, gdy zostanie włączone urządzenie wytwa- Wyłączenie/włączenie wyciągu powoduje rzające pył wyciąg jest uruchamiany. dezaktywację tej sygnalizacji, a wyciąg Po wyłączeniu urządzenia podłączonego do wyciągu, zostaje uruchomiony ponownie. Silent TS pracuje jeszcze przez ok. 5 sek., a następ- nie wyłącza się samoczynnie. W przypadku eksploatacji wyciągu z nie- drożnym systemem filtracyjnym istnieje 2.6 Ustawienie automatyki niebezpieczeństwo uszkodzenia wyciągu.
• Wyłączyć wyciąg Silent TS; • Osadzić w szufladzie na pył nowy worek. Zadbać • Włączyć wyciąg Silent TS naciskając jednocześnie przy tym o to, aby worek na pył został prawidłowo i przytrzymując przycisk, aż rozlegnie się sygnał wsunięty w rowki prowadzące a taśma zabezpie- dźwiękowy...
E3: Nieprawidłowe działanie elektroniki - przekazać kasetę do tyłu (zdjęcie 24). urządzenie do naprawy. • Filtr i kasetę filtra zutylizować zgodnie z obowiązu- jącymi przepisami. Wyciąg Silent TS pozostaje wówczas w trybie diag- nostyki aż do wyłączenia wyłącznikiem (A). Podczas utylizacji filtra układów elektro- nicznych należy przestrzegać lokalnych 3.6 Wymiana turbiny ssącej obowiązujących przepisów oraz przepisów...
90° (zdjęcie 31). Przy złomowaniu starego silnika należy 6. Formy dostawy przestrzegać lokalnych obowiązujących przepisów i przepisów bezpieczeństwa i 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz higieny pracy! 2921-1050 Silent TS, 100 -120 V, 50/60 Hz 3.7 Wymiana wkładu 7. Wyposażenie dodatkowe labiryntowego powietrza 2921-0002 Zestaw worków na pył (5 sztuk) wylotowego 2921-0001 Zestaw kółek jezdnych 2925-0000 Stanowisko robocze do wyciągu (bez...
8. Lista błędów Błąd Przyczynowość Remedium Wyciąg nieoczekiwanie • Wyciąg użytkowany jest nadal, • Skontrolować worek na pył i filtr, ew. wymienić wyłącza się. mimo zapalenia się wskaźnika (punkty 3.2 i 3.3). „Wymień filtr“. • Uszkodzony bezpiecznik • Skontrolować bezpiecznik, w razie potrzeby włączyć go na nowo.
Page 111
• Urządzenie wytwarzające pył nie • Podłączyć urządzenie wytwarzające pył do wyciągu wytwarzającego pył. jest podłączone do wtyczki na Silent TS (punkt 1.4). wyciągu Silent TS. • Niewłaściwy tryb pracy. • Wybrać tryb pracy automatycznej ( punkt 2.5). • Zbyt wysoki próg załączenia •...
Przed uruchomieniem sprawdzić czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje parametrom lokalnej sieci zasilającej. zasysanie suchych, niewybuchowych pyłów. Wyciągu Silent TS nie wolno stosować do odsysania pyłów Gniazdo na urządzeniu przeznaczone jest podtrzymujących palenie, łatwopalnych, palnych lub tylko dla określonych celów zawartych w wybuchowych. instrukcji obsługi. Podłączanie innych urzą- Nie jest dopuszczalne odsysanie płynów oraz mate- dzeń może doprowadzić do uszkodzenia riałów tlących i palących się.
Urządzenia z uszkodzonymi przewodami łą- Wsparcie. czącymi, kablami lub innymi uszkodzeniami nie mogą być dalej używane. C. Dopuszczone osoby Przed pracą z elektrycznymi elementami, odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Obsługa i konserwacja wyciągu Silent TS może być Nie użytkować w przypadku niekompletne- prowadzona wyłącznie przez przeszkolone osoby. go układu filtracyjnego (worek na pył, filtr Osoby młodociane i kobiety ciężarne mogą obsłu- dokładny, filtr powietrza wylotowego, filtr giwać i konserwować wyciąg wyłącznie przy wyko- dla układów elektronicznych). rzystaniu odpowiednich środków ochrony osobistej zwłaszcza, jeśli urządzenie jest używane do odsysa-...
D.2 Podłączenie urządzenia F.3 Wskazówki do utylizacji w wytwarzającego pył krajach UE Do podłączenia urządzeń wytwarzających pył służy Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania gniazdo znajdujące się na tylnej ściance wyciągu, zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić po- do którego należy włożyć wtyczkę dwubiegunową nowne użycie surowców (recykling), została wydana z e stykiem ochronnym (wg DIN 49441 lub NEMA) przez Komisję...
• Kontynuowano użytkowanie produktu pomimo wyraźnych uszkodzeń i wad mających wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. • Produkt był narażony na uderzenia mechanicz- ne lub został upuszczony. I. Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przezna- czeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia 3 letniej gwarancji. Na silnik wyciągu Silent TS udzielana jest gwarancja na 1000 godzin pracy (czas pra- cy silnika). Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży.
• Obdélníkový otvor: min 170 x 65 mm. K odsávání Silent TS lze připojit elektrická zařízení (elektrická zařízení, vytvářející prach) do zásuvky Odsávání Silent TS je volně stojící zařízení, určené k zařízení na jeho zadní straně (N, obrázek 4). ustavení na podlaze (např. pod stolem).
- Je nastavený automatický režim. ném provozním stavu (nepřetržitý nebo automatický Jakmile provozujete zařízení, vytvářející prach, odsá- režim). vání se zapne. Provozní stav se uloží, pokud je odsávání v Po vypnutí zařízení odsávání Silent TS ještě asi 5 s provozním stavu déle než asi 5 s. běží dále, a pak se automaticky zastaví. - 3 -...
Je-li tento výkon vyšší, než je mez zapnutí, nastave- K tomu: ná mez zapnutí na odsávání Silent TS, odsávání se • Vypněte odsávání Silent TS; spustí. Je-li výkon nižší než tato mez zapnutí, odsá- • Zapněte odsávání Silent TS, a přitom držte stisknu- vání...
• Dbejte na správně usazení a zaklapnutí všech • Do zásuvky na prach vložte nový prachový sáček. pojistných jazýčků. Přitom zkontrolujte, zda je prachový sáček správně Používejte jen originální filtr odváděného usazený ve vodicích drážkách a lepicí lišta směřuje vzduchu Renfert (viz seznam náhradních nahoru (obrázek 11). dílů). Používejte jen originální prachové sáčky Renfert (viz seznam náhradních dílů). 3.3.3 V ýMěNA...
1. • Pokud není rozpoznána chyba, přepne se odsávání odváděného vzduchu Silent TS po vlastní diagnostice (asi po 10 s) auto- maticky do předem zvoleného provozního stavu. Oděr z uhlíkových kartáčů sací turbíny se usazuje • Pokud je během vlastní diagnostiky rozpoznána také...
(např. při 35 ºC [95 ºF] = 65 % vlhkosti Odsávání Silent TS lze obsluhovat jak ručně, tak i v vzduchu, při 40 ºC [104 ºF] = 50 % vlhkosti vzduchu). Zařízení...
Před prací na elektrickém vybavení musí být zařízení odpojeno od sítě. C. Autorizované osoby Neprovozujte bez úplného filtračního sys- tému (prachový sáček, filtr jemných částic, Obsluhu a údržbu odsávání Silent TS smějí provádět filtr odváděného vzduchu, filtr elektroniky). jen zaškolené osoby. Odsávejte pouze s uzavřeným zásobníkem Nezletilí a těhotné ženy mohou odsávání obsluhovat na prach. a provádět na něm údržbu jen za použití příslušných osobních ochranných prostředků, zejména jestliže Nepracujte bez sací hadice.
úřady. • se produkt používá pro jiné účely, než které jsou uvedeny v návodu k použití. F.3.1 zVLáŠTNÍ UPozoRNěNÍ PRo • pokud je přístroj jakýmkoliv způsobem upraven záKAzNÍKY V NěMECKU - kromě změn, popsaných v návodu k obsluze. U elektrických zařízení Renfert se jedná o zařízení • je výrobek opravován jinou než autorizovanou pro komerční použití. osobou nebo pokud nejsou na opravu použity Tato zařízení nesmí být odevzdávána na komunál- originální náhradní díly Renfert. ních sběrných místech pro elektrická zařízení, ale • je výrobek používán i přes zjištění bezpečnost-...
I. Záruka Při správném používání vám firma Renfert poskytuje na všechny díly laboratorního odsávání Silent TS záruku 3 roky. Na motor odsávání Silent TS se poskytuje záruka 1000 provozních hodin (životnost motoru). Pro uznání záruky je kupující povinen prokázat se originálním kupním dokladem specializovaného prodejce. Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají přiroze- nému opotřebení...
Page 151
Silent TS No. 2921-0050 / 2921-1050 한국어 입문 내용 당사의 Silent TS 실험실용 진공흡입기를 선택해주신 입문 ........................... 것에 진심으로 감사드립니다. 심벌 ........................... 본 기기는 기능과 성능 및 인체공학 면에 있어 새로운 운영자를 위한 주지사항 ..............스탠다드를 설정하는 것입니다. 작동 설명서 본 제품을 기능에 아무런 이상없이 장기간 안전 1. 바로 세운 다음 작동 시작하기...
Page 152
고 작동할 분진발생 전기기기를 연결하는데에 소 다음과 같아야 합니다: 만 사용하여 주십시오. • 원형: 직경 최소 120 mm 기기의 콘센트에는 Silent TS 가 전력공급망에 • 사각형: 최소 170 x 65 mm Silent TS 는 (책상 아래) 바닥면에 세워 놓을 수 있는 연결되는 즉시 – 스위치를 꺼도 – 전류가 흐릅 니다. 따라서 진공흡입기가 작동하지 않아도 짧 기기입니다. 은 작업은 계속 할 수 있습니다. 진공흡입기는 롤러세트(예비부품 참조)를 조립 한 다음에는 반드시 바닥면 위에 세워놓고 작동 기기의 콘센트에 연결된 모든 기기의 성능은 기...
Page 153
동)에 따라 시작하고 정지합니다. - 자동 모드가 선택되었습니다. 기기의 작동 상태는 흡입기가 약 5초 이상 작동 분진발생 기기를 작동하면 진공흡입이 시작됩니다. 하면 저장됩니다. 기기 스위치를 꺼도 Silent TS 는 약 5초 동안 계속 돌 아가다가 자동으로 정지합니다. 2.3 흡입성능 조절하기 및 2.6 자동 스위치 조절하기 나타내기 자동 모드에서 사일런트( Silent TS )는 자동 시작 시스...
Page 154
• 먼지함에 새 먼지 주머니를 끼웁니다. 이 때, 먼지 주머니를 끼워 넣는 홈에 잘 맞추어서 넣고 글루랩 „필터 교체“ 표시등 신호음을 켜거나 끌 수 있습니다. 이 위를 향하도록 하십시오(그림 11). 실행 방법 오로지 Renfert 사의 오리지날 분진 주머니만 사일런트를 끕니다. 사용하여 주십시오 (예비부품 장 참조). • 및 키를 누른 상태에서 사일런트를 다시 켜...
Page 155
곳은 없는지 확인합니다. (그림 17). 자가 진단을 작동합니다. • 전면 블라인드의 패킹이 손상되지 않았는지 검사 • Silent TS 의 스위치를 끄십시오. 하고 필요하면 교체하십시오 (그림 20). • 작동 모드 버튼(D)을 누릅니다. 계속 누르면서 사일 • 전면 블라인드를 확 열어 제끼십시오 (그 런트를 켭니다(그림 7a).
Page 156
• 모터 함에 모터 함 덮개를 놓습니다. 적절한 위치 2921-0050 Silent TS , 230 V, 50/60 Hz 에 놓을 수 있도록 덮개에는 기준 핀 두 개가 있습 Silent TS , 100 - 120 V, 50/60 Hz 2921-1050 니다. • 잠금 손잡이를 시계 방향으로 90° 돌립니다...
Page 157
8. 고장 목록 고장 원인 배제 진공흡입기가 갑자기 • „필터 교체“ 디스플레이가 • 먼지 주머니와 미세 입자 필터를 확인하고 정지했다. 나타났는데도 진공흡입기를 계속 교체합니다(3.2 및 3.3장). 작동했다. • 기기의 퓨즈가 고장이다. • 퓨즈를 확인하고 다시 설치합니다. • 과부하(온도, 전기)로 인해 • 모터 보호 스위치를 확인하고, 필요한 경우 모터...
Page 158
• 자동 스위칭을 재조절한다 (2.6 장). 하기 전에 진공흡입기가 낮다. 작동을 시작한다. 분진발생 기기의 • 분진발생 기기가 Silent TS 의 • 분진발생 기기를 Silent TS 에 연결한다 (1.4 장). 스위치를 꺼도 소케트에 연결되지 않았다. 진공흡입기가 정지하지 않는다. • 작동방식이 잘못 되었다. • 자동작동을 선택한다 (2.5 장).
Page 159
로 사용하도록 된 것이 아닙니다. *) 주위온도가 5 - 30 ºC [41 - 86 ºF]이고 공기의 습도가 80 % Silent TS 는 수동으로 작동할 수 있음은 물론, 분진발 일때까지 본 기기는 사용 가능합니다. 온도가 31 - 40 ºC [87.8 - 104 ºF]에서는 공기습도가 비례적으로 감소해야 기기는...
Page 160
C. 허용 인력 먼지 주머니를 비우거나 세척할 때는 추출된 물 질의 종류에 따라 적절한 개인 보호 장구를 착용 Silent TS 의 작동과 정비는 반드시 허용된 인력에 의 해야 합니다. 해서만 수행되어야 합니다. 연결선(배전 케이블 등)과 호스는 손상(접힘, 균 청소년과 임신부는 특히 위험물질을 흡입할 때 반드 열, 다공성 등) 또는 노후되지 않았는지 정규적 시 적절한 개인용 보호장비를 갖추어야만 작동하거나 으로 검사하여 주십시오. 정비할 수 있습니다. 전기 케이블이나 호스가 손상된 상태 또는 기타 사용자 안내정보에 수록되어 있지 않은 수리, 특히 흡...
Page 161
을 채택했습니다. 떨어뜨린 경우. 이 기호가 부착된 유럽연합 국가에서 생산된 기기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 처분할 수 없습니다. I. 보증 장치를 올바르게 사용하는 경우, Renfert는 모든 구성 요소를 3년 동안 보증합니다. 올바른 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 흡입 모터는 최대 작동 시간 1000시간(모터 작 문의해 주십시오.
Page 163
Silent TS سايلنت تي إس 2921-0050 / 2921-1050 رقم اللغة العربية المحتويات مقدمة وصل جهاز شفط الغبارD.2 ............... الرموز المستخدمة التصليحE........................................تعليمات للمش غ ِّ ل معلومات حول التخلص من الجهازF............................. تعليمات التشغيل...
Page 164
تعليمات للمشغ ِّ ل يرجى التأكد من وضع هذه التعليمات بمتناول يد المشغلين في .كافة األوقات باالعتماد على معلومات التشغيل هذه، يتعين إعالم كافة يمكن الحصول على معلومات إضافية في قسم العاملين على الجهاز عن مجاالت االستخدام، والمخاطر .«معلومات للمش غ ِّ ل» الموجود في آخر هذه التعليمات المحتمل...
Page 165
4.2 التشغيل المستمر عند استخدام جهاز الشفط مع مسار خارجي لخروج الهواء العادم يتم شفط كمية كبيرة من هواء الغرفة في .)E( لمبة التشغيل المستمر كل ساعة، وهو ما يمكن أن يشكل ضغط ا ً سلبي ا ً داخل في وضع التشغيل المستمر يبدأ الشفاط بالعمل فور تشغيله بغض الغرفة...
Page 166
6.2 تعيير ميزة بدء التشغيل اآللي تعيير حساسية مؤشر تغيير الفلتر 2 .7.1 قد يكون من الضروري تخفيض حد االستجابة إذا كانت في الوضع اآللي يتم تشغيل وإيقاف تشغيل سايلنت تي إس آلية الشفط في الجهاز الموصول ذات قطر أصغر من بواسطة نظام أتوماتيكي. ويحدد هذا النظام زمن بدء التشغيل .)جهاز...
Page 167
ال تستخدم إال األكياس األصلية المص ن ّ عة من قبل ضع بطانة جديدة في اإلطار البالستيكي للفلتر بحيث يكون • .). (راجع قائمة قطع التبديلRenfert شركة الطرف الناعم المضغوط من البطانة متجه ا ً لألسفل أي إلى افحص حواف اإلغالق في الدرج للتأكد من سالمتها وقم...
Page 168
4.3 القواطع يتع ي ّ ن عدم تشغيل محرك الشفط إال وهو مركب داخل الجهاز. وينبغي عدم القيام بإجراء فحص لسالمة عمل )4 ، الشكلL( بد ال ً عن ذلك تم تخصيص قاطعين جهد عالي المحرك أو القيام بتصليحه إال من قبل شخص مؤهل .لحماية...
Page 169
لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى ،0501-1292 سايلنت تي إس، 001 - 021 فولت مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة اإلنترنت www.renfert.com/p918 .05/06 هرتز تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة قطع...
Page 170
الحل السبب المحتمل العطل .اترك الش ف ّ اط فترة من الزمن حتى يبرد • توقف الشفاط عن العمل فجأة يمكن أن تكون األجزاء اإللكترونية قد سخنت أكثر • .1-1 حاول تحسين التهوية. راجع أيض ا ً الفقرة مما يجب بسبب ارتفاع درجة الحرارة المحيطية •...
Page 171
• .لم يتم ضغط زر تشغيل الشفاط • شفاط الغبار ال يبدأ بالعمل عند تشغيل أحد األجهزة المولدة Silent TS قم بوصل الجهاز المولد للغبار بجهاز • الجهاز المولد للغبار غير متصل بمأخذ • .للغبار المرتبطة به .)1-4 (انظر الفقرة...
Page 172
معلومات للمشغ ّ لين الظروف المحيطةA.2 الغاية من المعلومات الواردة فيما يلي هي مساعدة مشغلي هذا )DIN EN 61010-1 (وفق ا ً لمعايير :ينبغي حصر ا ً استخدام الجهاز ضمن الشروط التالية الجهاز للتعامل مع جهاز سايلنت تي إس بما يضمن السالمة في .مختبراتكم...
Page 173
المناسبة عند إفراغ كيس الغبار أو تنظيف الجهاز وذلك يسمح فقط باستخدام القطع والملحقات الموردة من .بحسب نوعية المواد التي يتم شفطها بواسطة الجهاز أوالتي تسمحRenfert GmbH قبل شركة ينبغي القيام بفحص األسالك والخراطيم (كأسالك . باستخدامها مع هذا الجهازRenfert GmbH الكهرباء) بشكل...
Page 174
من قبل جهة مخولة بالقيام بهذا العمل وينبغي أن يتم إعالم إخالء المسؤوليةH. الجهة التي يتم اختيارها للقيام بهذا العمل باحتمال وجود بقايا ستكون غير مسؤولة تجاه أيةRenfert GmbH إن شركة .مواد خطرة داخل الجهاز ادعاءات بسبب األعطال أو مطالبة بالكفالة، وذلك في الحاالت...
Page 175
الضمانI. كافة أجزاء الجهاز لمدة 3 سنواتRenfert تكفل شركة .شريطة أن يكون الجهاز قد استخدم بالشكل الصحيح محرك الشفاط مغطى بكفالة مدتها 3 سنوات، بحد تشغيل أقصاه 0001 ساعة تشغيل (زمن دوران .)المحرك في حال المطالبة بأي كفالة يجب إبراز وصل الشراء األساسي...
Page 177
1.5 Зовнішнє відведення відпрацьованого Вступ повітря ....................2. Обслуговування ................Ми раді, що Ви вирішили придбати лабораторну 2.1 Елементи обслуговування ........систему вентиляції SILENT TS. 2.2 Увімкнення / вимикання ..........Цей пристрій встановлює новий стандарт стосов- 2.3 Налаштування та індикація но функціонування, продуктивності та ергономіч- продуктивності всмоктування ......ності.
мінімум 120 мм в діаметрі • Прямокутник: мінімум 170 x 65 мм. них пристроїв SILENT TS - це стоячий пристрій для встановлен- До SILENT TS можна підключити електричні при- ня на підлогу (наприклад під столом). строї (електричні пристрої, що створюють пил) че- Особливо після монтажу набору роликів...
1.5 Зовнішнє відведення від- 2.2 Увімкнення / вимикання працьованого повітря SILENT TS вмикається вимикачем УВІМК (B) (мал. 2b) та вимикається вимикачем (A) (мал. 2a). Через зовнішнє відведення відпрацьованого по- Система вентиляції запускається та зупиняється вітря (див. додаткове приладдя) можна виводити в залежності від вибраного режиму роботи (безпе- відпрацьоване...
Для зміни порогу увімкнення: Для цього: 1. Увімкнути SILENT TS • Вимкнути SILENT TS; 3 сек. натискати • Увімкнути SILENT TS і тримати при цьому на- - Блимають світлодіоди та тиснутою клавішу , поки індикатор блимає - На індикації блимає „0“...
• Вставити новий мішок для пилу у відсік для пи- • Вимкнути SILENT TS; лу. При цьому впевнетися, що мішок для пилу • Увімкнути SILENT TS і тримати при цьому натис- правильно встановлено у напрямні пази і клейка нутими клавіші...
біна смоктування також вмикається на короткий падкам! час на ступінь 1. В залежності від фільтру треба носити за- • Якщо помилка не розпізнається, SILENT TS піс- соби індивідуального захисту. ля самодіагностики (приблизно через 10 сек.) ав- • Новий фільтрувальний килимок так вкласти у но- томатично переходить у попередньо вибраний...
тування осідає також в лабіринті відпрацьованого 2921-0050 SILENT TS, 230 В, 50/60 Гц повітря. Через це з часом він втрачає новий ви- 2921-1050 SILENT TS, 100 - 120 В, 50/60 Гц гляд. Перед відкриттям пристрою витягти ме- 7 Додаткове приладдя режевий штекер. Для заміни лабіринта відпрацьованого повітря: 2921-0002 Набір...
8. Перелік помилок Помилка Причина Спосіб усунення Система вентиля- • Система вентиляції продовжує екс- • Перевірити мішок для пилу та фільтр, за потреби ції раптово зупиня- плуатуватись незважаючи на інди- замінити (розділ 3.2 та 3.3). ється. кацію "Замінити фільтр". • Запобіжник пристрою несправний. • Перевірити запобіжник, за потреби знову скинути. •...
Page 185
під час роботи при- • Пристрої, що створюють пил, не • Підключити пристрій, що створює пил, до строю, що створює підключені до розетки пристрою SILENT TS (розділ 1.4). пил. SILENT TS. • Неправильний режим роботи. • Вибрати автоматичний режим (розділ 2.5). • Поріг увімкнення автоматики...
ної вологості при 40 ºC [104 ºF] *), А. Сфера використання • при мережевому електроживленні, якщо коли- вання напруги не перевищують 10 % номіналь- SILENT TS - це система вентиляції робочого місця ного значення, для всмоктування пилу, який виникає в лаборато- • при ступені забруднення 2, ріях, наприклад...
сом www.renfert.com в розділі підтримки. щини, пористість) або старіння. Пристрої з пошкодженими з'єднувальни- C. Допущені особи ми лініями, шлангами або іншими дефек- тами більше не можна експлуатувати. Керуванням та технічним обслуговуванням Перед роботами на електричних деталях SILENT TS можуть займатись лише проінструкто- від'єднати пристрій від мережі. вані особи. Молоді та вагітні особи можуть займатися керу- Не експлуатувати без повноцінної систе- ванням та технічним обслуговуванням всмоктуван- ми фільтрування (мішок для пилу, фільтр ня лише з придатними засобами індивідуального...
Н. Звільнення від відпові- F.3 Вказівки по утилізації для країн ЕС дальності Для збереження і захисту довкілля, запобіганню Renfert GmbH відхиляє будь-які відшкодування забрудненню довкілля та для покращення вторин- збитків та гарантійні претензії, якщо: ного використання сировини (рециклінг), європей- • продукт використовується для іншої, не опи- ська комісія видала директиву, згідно якої елек- саної в даному посібнику з експлуатації, ме-...
І. Гарантія При належному використанні Renfert дає Вам на всі деталі пристрою гарантію на 3 роки. На атмосферний двигун дається гаран- тія 3 роки максимум, однак на трива- лість 1000 годин експлуатації(час робо- ти двигуна). Передумовою для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізовано- го магазину. Виключені з гарантійних послуг деталі, які підляга- ють природному зношенню, (швидкозношувані де- талі), та...
Page 191
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Silent TS Silent TS allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie)
Page 192
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт Silent TS Silent TS aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует всем специальным положениям следующих beyan etmekteyiz: директив: 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2014/35/AT (Alçak Gerilim Yönetmeliği)
Page 193
EU 규정 적합성 선언 Декларація відповідності ЄС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 Ми заявляємо, що продукт Silent TS Silent TS 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: відповідає всім відповідним положенням наступних 2006/42/EC (기계장치 가이드라인) директив: 2014/35/ЕU (저전압 가이드라인) 2006/42/EG (Директива по машинам) 2014/30/ЕU...
Need help?
Do you have a question about the Silent TS and is the answer not in the manual?
Questions and answers