Download Print this page
Renfert SILENT TC Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for SILENT TC:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

SILENT TC
Quick Start Guide
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
tr
ru
zh
ja
ko
ar

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SILENT TC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renfert SILENT TC

  • Page 1 SILENT TC Quick Start Guide Made in Germany...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 DE Die Abluft muss mit dem optionalen Abluftschlauch (A) direkt aus einem Unterschranksystem heraus geführt werden, wenn bestehende Abluftöffnungen nicht den folgenden Abbildungen (B, C) entsprechen. EN The exhaust air must be allowed to escape directly from the cupboard by means of the optionally avail- able exhaust air duct (A) if the existing opening vents do not correspond to the following pictures (B, C).
  • Page 4 ...
  • Page 5  min. 250 x 120 mm min. 10 x 5 inch...
  • Page 6 ...
  • Page 7 Selbstdiagnose durchführen Activate self-diagnosis Effectuer un autodiagnostic Eseguire l‘autodiagnosi Ejecutar autodiagnóstico Выполнение самодиагностики 3 Sec. Signalton EIN Signalton AUS Signal sound ON Signal sound OFF Signal acoustique ON Signal acoustique OFF Segnalazione acustica ON Segnalazione acustica OFF Señal acústica CONECTADA Señal acústica DESCONECTADA Звуковой...
  • Page 8 Einschaltautomatik für Automatikbetrieb Automatic switch-on for automatic operation Mise en marche automatique pour le mode automatique Automatismo di accensione per funzionamento Automatico Sistema automático de conexión para el modo automático Автоматическое включение для автоматического режима работы 3 Sec. Stand -By 3 - 5 sec.
  • Page 9: Verwendete Symbole

    Jede über die in dieser Anleitung hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Page 10: Gefahren- Und Warnhinweise

    Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3, in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
  • Page 11 Maßnahmen, die auf den Abbildungen A, B, C am Anfang dieses Dokuments dargestellt sind, aus dem Schrank abgeleitet werden. A: Externe Abluftführung (siehe Zubehör auf www.renfert.com). B: Öffnung in Schrankrückwand, angegebene Maße, minimale und maximale Abstände beachten. C: Rückwand des Schranks entfernen, Abstand der Schrankrückseite zur Wand min. 50 mm.
  • Page 12: Bedienung

    Beim Anschluss von Elektrogeräten an die Absaugung darauf achten, dass die maximal zulässige Leistung für angeschlossene Geräte nicht überschritten wird (siehe „Technische Daten“ am Ende dieses Dokuments). Überprüfen Sie vor dem elektrischen Anschluss, dass die Spannungsangabe auf dem Typen- schild mit der örtlichen Spannungsversorgung übereinstimmt. ⇒...
  • Page 13 Kommt es beim Einstellen der Einschaltautomatik zu einem Fehler, blinkt in der Anzeige „C“ und es ertönt ein 2-maliger Signalton. Einstellung erneut durchführen. Bei Handstücken ggf. eine hö her Drehzahl wählen. Siehe auch „Störungen beseitigen“ in der vollständigen Bedienungsanlei- tung, die Sie von unserer Internet-Seite unter www.renfert.com/p915 herunterladen können. - 5 -...
  • Page 14 Nachlaufzeit der Saugturbine (siehe Abbildung E am Anfang dieses Dokuments) Nachlaufzeit = Zeit zwischen dem Ausschalten eines angeschlossenen Verbrauchers und dem Ausschal- ten der Saugturbine. Dafür kann zwischen 6 Zeiten gewählt werden. Nachlaufzeit / Sek. Wert in Anzeige (24, Fig. 2) Werkseinstellung Um zu verhindern, dass bei kurzen Unterbrechungen (z.B.
  • Page 15: Reinigung / Wartung

    Reinigung / Wartung Das Gerät enthält im Innern keine Teile, die einer Wartung bedürfen. Das Öffnen des Gerätes, über das im Folgenden Beschriebene hinaus, ist nicht zulässig! Reinigung Zum Reinigen das Gerät außen nur feucht abwischen. Keine lösungsmittelhaltigen oder scheuernden Reiniger verwenden. Staubschublade leeren Nach Erreichen eines eingestellten Zeitintervalls wird zum Leeren der Staubschublade aufgefordert: ♦...
  • Page 16 ⇒ Freigesetzten Staub mit zusätzlichem Staubsauger aufsaugen. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918 Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 29350000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
  • Page 17: Symbols Used

    The manufacturer shall not be liable for damages caused by improper use. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
  • Page 18: Hazard And Warning Information

    For Germany these are the regulation 3 by DGUV (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE 0701-0702 (Association for Electrical, Electronic and Information Technology). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ►...
  • Page 19: Authorized Persons

    Figs A, B, C at the start of this manual. A: External exhaust air duct (see accessories at www.renfert.com). B: Opening in cabinet rear panel, specified dimensions, observe the minimum and maximum measurements.
  • Page 20: Operation

    When connecting electrical appliances to the suction unit, ensure that the maximum permissible power for connected devices is not exceeded (see "Technical data" at the end of this document). Before making the electrical connection, check that the voltage indicated on the rating plate matches the local voltage supply.
  • Page 21 Set the changes again. If necessary, select a higher speed for handpieces. For detailed information on "Troubleshooting", see the instructions for use which you can down- load from our website at www.renfert.com/p915. After-run time of the suction turbine (see Fig. E at the beginning of this document) After-run time = the time between switching off a connected consumer and turning off the suction turbine.
  • Page 22: Cleaning & Maintenance

    Operation with the SILENT flow sensor If the extraction unit is operated in combination with a flow rate monitoring unit such as the SILENT flow sensor, the following must be observed: ► If the flow rate is less than the defined threshold value for a certain period, this is detected by the SILENT flow sensor, the corresponding indicator begins to flash, and a warning tone is output every 30 seconds.
  • Page 23 During disposal, observe local provisions and accident prevention regulations! Personal protective equipment must be worn depending on the extracted material. ⇒ Place a new waste bag through the retaining ring and fold the ends over the retaining ring. ⇒ Place the waste bag with the retaining ring in the dust drawer. The retaining ring is held in the dust drawer using magnets.
  • Page 24: Spare Parts

    Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 29350000. The components excluded from the warranty (such as consum- ables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Page 25: Symboles Utilisés

    Utilisation non conforme Cet appareil n’est pas conçu pour l’emploi avec une unité CFAO (CAM) dentaire! Vous trouverez sur le site www.renfert.com toutes les informations sur les aspirations de la gamme SILENT qui sont conçues pour l’emploi avec les unités CFAO (CAM).
  • Page 26: Remarques Générales

    Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L'utilisation d'autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l'appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à l'environne- ment ou endommager le produit.
  • Page 27: Description Du Produit

    à l’aide de l’une des mesures représentées dans les Fig. A, B, C au début du présent docu- ment. A : Conduite externe d’air (voir les accessoires sur www.renfert.com). B : Ouverture dans la paroi arrière de l’armoire, respecter les cotes et les écarts mini. / maxi. indiqués.
  • Page 28: Mise En Marche

    Les tuyaux d'aspiration longs, les coudes serrés et pliures entraînent une baisse considérable de la puissance d'aspiration au point d'aspiration. ⇒ Raccourcir le tuyau d'aspiration, si nécessaire. ⇒ Défaire la bande auto-agrippante (7). ⇒ Introduire l’embout de tuyau d’aspiration (12) dans l’embout d’aspiration (6). ⇒...
  • Page 29 Le réglage des différents paramètres et la réalisation de l’autodiagnostic s’effectuent en mode de pro- grammation. Pour savoir comment régler les paramètres et comment lancer un autodiagnostic, consulter le mode d’emploi disponible sur Internet ou voir les illustrations D et E figurant au début du présent document.
  • Page 30 échéant, sélectionner un régime plus élevé pour la pièce à main. Voir également la section « Élimination de défauts » dans le mode d’emploi complet que vous pouvez télécharger sur notre site Internet www.renfert.com/p915. Durée de post-fonctionnement de la turbine d’aspiration (voir la Fig. E au début du présent document)
  • Page 31: Nettoyage / Maintenance

    Nettoyage / Maintenance L’appareil ne contient aucune pièce exigeant une maintenance. Il est interdit d'ouvrir l'appareil, sauf de la manière décrite ci-après ! Nettoyage N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Ne pas utiliser de pro- duits de nettoyage abrasifs ou contenant des solvants.
  • Page 32: Pièces De Rechange

    Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure na- turelle figurent dans le catalogue des pièces de rechange qui est disponible sur le site Internet www.renfert.com/p918. Y entrer le numéro d’article suivant : 29350000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont repérées dans le catalogue...
  • Page 33: Simboli Utilizzati

    Uso improprio Questo apparecchio non è adatto per l’uso con un’unità CAM dentale! Sul sito www.renfert.com trova tutte le informazioni sulle aspirazioni della gamma SILENT che sono adatte per le unità CAM. Sostanze comburenti, facilmente infiammabili, infiammabili, combustibili o esplosive non devono essere aspirate con l’apparecchio.
  • Page 34: Avvertenze E Avvisi Di Pericolo

    Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e parti di ricambio forniti o approvati dalla Renfert GmbH. L'impiego di accessori o di parti di ricambio diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurezza dell'apparecchio, predispone al rischio di gravi lesioni, può provocare danni all'ambiente o danneggiare il prodotto.
  • Page 35: Descrizione Del Prodotto

    A, B, C all’inizio di questo documento. A: Scarico aria esterno (vedi Accessori su www.renfert.com). B: Apertura sul pannello posteriore dell'armadio, rispettare le misure indicate e le distanze minime e massime.
  • Page 36: Funzionamento

    Collegamento Attenzione - Pericolo di lesioni! Nell’accorciare il tubo aspirante prestare attenzione a tranciare il filo incorporato nel modo più diritto possibile. Tubi flessibili eccessivamente lunghi, strette angolazioni e gomiti riducono notevolmente la po- tenza aspirante sul punto di aspirazione. ⇒...
  • Page 37 Eseguire di nuovo l’impostazione. Se necessario, per i mani- poli selezionare un numero di giri più elevato. Vedi anche „Eliminazione dei guasti“ nel manuale di istruzioni per l’uso integrale che potete sca- ricare dal nostro sito internet www.renfert.com/p915. - 5 -...
  • Page 38 Ritardo di spegnimento della turbina di aspirazione (vedi figura E all’inizio di questo documento) Ritardo di spegnimento = tempo che intercorre tra la disinserzione di un’utenza collegata e la disinserzio- ne della turbina di aspirazione. E’ possibile scegliere tra 6 tempi. Ritardo di spegnimento / sec.
  • Page 39: Pulizia / Manutenzione

    Pulizia / Manutenzione L'interno dell'apparecchio non contiene componenti che richiedono manutenzione. E' vietato aprire l'apparecchio oltre ai casi di seguito descritti. Pulizia Per pulire l'esterno dell’apparecchio, passare solo un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi o contenenti solventi. Svuotamento del cassetto raccogli-polvere Al raggiungimento dell’intervallo impostato, il sistema avvisa di svuotare il cassetto raccogli-polvere.
  • Page 40: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Ricambi I componenti soggetti ad usura e le parti di ricambio sono riportati nella lista dei ricambi reperibile nel sito internet www.renfert.com/p918. Nel sito indicare il seguente codice articolo: 29350000. I componenti esclusi dalla garanzia (componenti soggetti ad usura o materiali di consumo) sono identificati nella lista dei ricambi.
  • Page 41: Símbolos Empleados

    En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
  • Page 42: Indicaciones Generales

    Nacional de las Empresas de los Sectores Electrotécnico y Electrónico). ► Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na Web www.renfert.com en el área Postventa. Indicaciones específicas ► Para el funcionamiento, la limpieza y el mantenimiento, se debe tener en cuenta la ordenanza sobre sustancias peligrosas o normativa nacional equivalente.
  • Page 43: Personas Autorizadas

    A, B, C que aparecen al principio de este documento. A: Guía externa para el aire de escape (véase "Accesorios" en www.renfert.com). B: Tener en cuenta la abertura en la pared posterior del armario, medidas especificadas, distancias míni- mas y máximas.
  • Page 44: Ajuste De Parámetros

    En caso de existir un diámetro inadecuado, emplear un adaptador (véase “Accesorios”) para evi- tar pérdidas en la potencia de aspiración. ⇒ Conectar el aparato eléctrico a la toma de corriente (8) situada en la parte trasera. Durante la conexión de los aparatos eléctricos al sistema de aspiración hay que prestar atención a que no se sobrepase la potencia máxima permitida de los aparatos conectados (véase "Especi- ficaciones técnicas"...
  • Page 45 “C” y se emite dos veces una señal acústica. Ejecutar de nuevo el ajuste. En caso necesario, seleccionar en las piezas de mano un número de revoluciones más alto. Véase también "Solucionar averías" en el manual de instrucciones completo que puede descar- gar de nuestra página Internet en www.renfert.com/p915. - 5 -...
  • Page 46 Tiempo de inercia de la turbina de aspiración (véase la figura E del principio de este documento) Tiempo de inercia = tiempo transcurrido entre el apagado de un terminal conectado y la desconexión de la turbina de aspiración. Para ello, se puede elegir entre 6 tiempos. Tiempo de inercia / Segundos Valor en el indicador (24, Fig.
  • Page 47: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento El aparato no contiene en el interior ninguna pieza que requiera mantenimiento alguno. ¡Se prohíbe realizar la apertura del aparato de manera diferente a la que se describe a continua- ción! Limpieza Limpiar la carcasa solo con un trapo húmedo. No usar detergentes que contengan disolventes o abrasivos.
  • Page 48: Piezas De Recambio

    Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 29350000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de con- sumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Page 49: Símbolos Utilizados

    Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças sobressalentes fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças sobressalentes pode prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
  • Page 50: Indicações De Perigo E Avisos

    ► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► Em caso de operação, limpeza e manutenção, deve observar-se o regulamento sobre substâncias perigosas ou regulamentos nacionais equivalentes.
  • Page 51: Pessoas Autorizadas

    A, B e C no início deste documento. A: Conduta externa de ar de exaustão (ver acessórios em www.renfert.com). B: Abertura na parede traseira do armário, respeitar as dimensões e as distâncias mínimas e máximas indicadas.
  • Page 52 ⇒ Ligue a mangueira de aspiração ao ponto de aspiração desejado. No caso de um diâmetro desadequado, utilize um adaptador (ver Acessórios) para evitar perdas de potência de aspiração. ⇒ Conecte o aparelho elétrico na tomada para aparelhos (8) localizada no lado de trás. Ao conectar aparelhos elétricos ao aspirador, certifique-se de que a potência total máxima permi- tida para aparelhos conectados não é...
  • Page 53 2 vezes. Efetuar o ajuste novamente. No caso de peças de mão, sele- cionar eventualmente uma rotação mais elevada. Consulte também “Eliminar falhas” no manual de utilização completo, que poderá baixar da nos- sa página de internet em www.renfert.com/p915. - 5 -...
  • Page 54 Tempo de funcionamento residual da turbina de aspiração (ver figura E no início deste documento) Tempo de funcionamento residual = período que decorre entre o momento em que um consumidor co- nectado se desliga e o momento em que a turbina de aspiração se desliga. Para o efeito, é...
  • Page 55: Limpeza / Manutenção

    Limpeza / Manutenção O aparelho não tem no seu interior qualquer peça que necessite de manutenção. Não é permitida a abertura do aparelho, para além do que está descrito em seguida! Limpeza Para limpar o exterior do aparelho, utilizar apenas um pano úmido. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou com solventes.
  • Page 56: Substituir O Filtro Fino

    Peças sobressalentes As peças de desgaste ou de reposição podem ser consultadas na lista de peças de reposição na internet, em www.renfert.com/p918. Introduza aí o seguinte número de artigo: 29350000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
  • Page 57: Kullanılan Semboller

    öngörülmemiştir. Bu talimatnameye aykırı her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır. Üretici bu nedenle oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir;...
  • Page 58: Tehlikeler Ve Uyarı Talimatları

    Almanya’da bu Alman Elektrik-Elektronik Teknisyenleri Birliği (VDE 0701-0702) Talimatname ile bağlantılı olarak Alman Yasal Kaza Sigortası Kurumu (DGUV) Talimatname 3 içinde düzenlenmiştir. ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. Özel talimatlar ►...
  • Page 59: Uygun Görülen Kişiler

    Eğer vakum cihazı bir kapalı dolap içine yerleştiriliyor ise, sıcak atık hava bu belgenin başında yer alan A, B, C tanımlı görsellerde açıklanan önlemlerden biriyle dolaptan dışarı atılmalıdır. A: Harici atık hava iletimi (www.renfert.com internet sayfasında bakınız, Aksesuar). B: Dolabın arka duvarında açıklığa, belirtilen ölçülere, minimum ve maksimum mesafelere uyunuz.
  • Page 60 Kullanım Az toza sahip emdirilen malzemenin imhası ancak imha torbası kullanıldığında mümkündür. ⇒ Çalışmaya başlamadan önce toz çekmecesine bir imha torbası takılıp takılmadığını kontrol edin. Imha torbaları ve başlangıç kiti imha torbası, aksesuar olarak mevcuttur. Çalıştırma Vakum cihazı Açma / Kapama anahtarı (3) ile açılıp kapatılır. Cihazı...
  • Page 61 Ayarı yeniden yapınız. El aletleri söz konusuysa gerekmesi halinde daha yüksek bir devir sayısı seçiniz. Aynı zamanda www.renfert.com/p915 adresindeki internet sayfamızdan indirebileceğiniz tam kul- lanım talimatı içindeki “Arızaların giderilmesi” bölümüne de bakınız. Ardıl çalışma süresi değeri (bu belgenin başında yer alan Görsel E’ye bakınız) Ardıl çalışma süresi = Bağlı...
  • Page 62: Temizlik / Bakım

    SILENT akış sensörüyle çalışma Vakum ünitesi, SILENT akış sensörü gibi bir akış hızı izleme ünitesi ile birlikte çalıştırılırsa, aşağıdakilere uyulmalıdır: ► Akış hızı belirli bir süre boyunca tanımlanan eşik değerinin altında kalırsa, bu durum SILENT akış sensörü tarafından algılanır, ilgili gösterge yanıp sönmeye başlar ve her 30 saniyede bir uyarı sesi çıkar.
  • Page 63 Imha işlemi sırasında yerel kurallara ve kazalardan korunmaya yönelik düzenlemelere uyun! Emilen maddeye bağlı olarak kişisel koruyucu donanım kullanın. ⇒ Tutma halkası üzerinden yeni bir imha torbası yerleştirin ve uçlarını tutma halka- sının üzerine katlayın. ⇒ İmha torbasını tutma halkası ile birlikte toz çekmecesine yerleştirin. Tutma hal- kası...
  • Page 64: Yedek Parçalar

    ⇒ Serbest bırakılan tozu emdirmek için ilave toz emici cihaz kulla- nın. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçaları www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29350000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlenmiştir.
  • Page 65: Используемые Символы

    потока. Использование не по назначению Прибор не предназначен для эксплуатации со стоматологическими CAM-устройствами! На сайте www.renfert.com Вы найдёте информацию о вытяжных устройствах серии SILENT, подходящих для CAM-устройств. Не разрешается удалять с помощью прибора пожароопасные, легко воспламеняющиеся, раска- ленные, горящие или взрывоопасные материалы. Отсасывание жидкостей запрещено.
  • Page 66: Указания По Технике Безопасности

    С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к повреждению продукта.
  • Page 67: Допущенный Персонал

    отводиться из шкафа с помощью одной из мер, представленных на рис. A, B, C в начале этого документа. A: Внешний вытяжной воздуховод (см. принадлежности на www.renfert.com). B: Отверстие на задней стенке шкафа, указанные размеры, соблюдать минимальное и максималь- ное расстояние.
  • Page 68 Подключение Внимание: Опасность получения травм! При укорачивании всасывающего шланга обратите внимание на то, чтобы встроенный про- вод отрезать максимально прямо. Длинные всасывающие шланги, узкие изгибы и изломы снижают мощность всасывания пыли от потребителя. ⇒ Всасывающий шланг при необходимости укоротить. ⇒ Открыть ленту-липучку (7). ⇒...
  • Page 69: Настройка Параметров

    мигает „C“ и раздается 2-кратный звуковой сигнал. Настройку выполнить заново. Для ми- кромоторов при необходимости следует выбрать большее число оборотов. См. также „Устранение сбоев“ в полном руководстве по эксплуатации, которое Вы можете скачать с нашей страницы в Интернете: www.renfert.com/p915. - 5 -...
  • Page 70 Быстродействие турбины (см. рис. E в начале этого документа) Быстродействие = время между выключением подключенного потребителя и выключением турби- ны. Для этого на выбор предлагаются 6 интервалов времени. Быстродействие / сек. Значение на индикации (24, рис. 2) Заводская настройка Во избежании того, чтобы при коротких перерывах (например, при работе с микромотором) вытяжка...
  • Page 71 Чистка / Уход Устройство внутри не содержит деталей, которые требуют технического обслуживания. Открытие прибора, кроме случаев, описываемых в дальнейшем, недопустимо! Чистка Для чистки протирать прибор снаружи только влажной салфеткой. Не использовать чистящие средства, содержащие растворители или абразивы. Удаление пыли из выдвижного ящика для пыли По...
  • Page 72: Запасные Части

    ⇒ Высвободившуюся пыль соберите дополнительным пылесо- сом. Запасные части Изнашивающиеся и запасные части Вы найдете в списке зап- частей в Интернете: www.renfert.com/p918. Введите здесь следующий номер артикула: 29350000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) помечены в списке запчастей.
  • Page 73 介绍 本“快速入门指南”包含有关产品操作和相关安全信息的说明。 有关本机器的详细信息,请从我们的网站 www.renfert.com/p915 下载操作使用说 明。 输入以下货号:29350000。 标识使用 本指南包含的标识跟机器上的标识一样,具以下含义: 危险 有即时受伤的危险。请参阅附随文件! 电流 这表示有由电流导致受伤的风险。 警告 如果没有遵循说明使用,会有对机器造成损坏的危险。 注意 这是改进和简化使用的一般注意事项。 本机器符合欧盟标准. 本产品符合英国相关法律。 见互联网上的UKCA符合性声明:www.renfert.com。 在欧盟地区,本机器符合2002/96/EC标准(WEEE标准)的规定。 其他相关标识会在出现时解释。 安全性 预期用途 本机器是用来吸干燥、无爆炸性的粉尘。 本机器仅限于在牙科技工室和牙科诊所作商业用途。 预期用途还包括遵守制造商有关操作、维修和维护的指定说明。 吸尘机在与 SILENT 流量传感器联用时,作为防止粉尘暴露*)保护措施的一部分,符合德国法定工伤保险机 构根据危险品条例所定的要求。 为此特别提示,须遵守洁净式处理粉尘 (参见清空集尘盒章节) 以及洁净式更换精密滤清器 (参见更换精密 滤清器章节)。 在此,除需遵守吸尘机操作手册,还需兼顾 SILENT流量传感器的操作手册要求。 *) 给德国用户的提示:GS-IFA-M 20 号条例规定,当所有部件如:体积流量检测装置,SILENT 流量传感器,以及吸...
  • Page 74 ► 本机器只能连接已接地线的插座。 ► 主电源插座应置于方便连接的位置。 ► 在拆卸或操作电子部件前,请先切断机器的电源。 ► 定期检查连接电线(如电源线)、软管和外壳(如控制面板)是否有损坏(例如扭结、撕裂、孔隙)或由 于老化而变坏。如机器有损坏的连接电线、软管或外壳或其他有缺陷的部件,不可进行操作! ► 损坏了的机器必须立刻停止使用。切断电源并不可再次接通。把机器送修! ► 只可在监督下操作机器。 ► 遵守国家事故防范规定! ► 操作人员在操作时有责任遵守国家规定及跟该机器设备有关的重复安全检查。 在德国,就要符合与VDE 0701-0702(电器和电子技术协会)有关的 DGUV(德国法定事故保险) 条例的3。 ► 有关REACH和SVHC的信息,请登录到我们网站 www.renfert.com 上的支援区。 具体信息 ► 操作,清洁和维护时均须遵守危险品使用规则或相关国别的规定。 ► 机器的电源插座连接只能按照使用指南中的说明使用。如果用来连接其他电器,可能会造成损坏。 ► 将一台电器连接到电器插座前,请确保电器已关机。 ► 请阅读其他将要连接机器的使用指南,并遵守文件中的安全说明。 ► 请遵守有关允许在暴露粉尘工作环境的国家规定。请咨询“国家职业安全和保健研究所”或其他有关负责部 门。 ► 请遵守安全数据表的说明。 ► 当要吸有害物料时,请务必穿戴防护服。 ► 当清空集尘盒或清洁时,必须按照粉尘的类型,佩戴合适的个人防护装备。 ► 要处理粉尘或用过的滤清器时,请遵守当地规范和事故预防规定!...
  • Page 75 产品描述 组件组和功能元件 见图1(封面内页) SILENT TC 静音吸尘机 吸尘机插座 控制面板 电线 10 保护装置开关(2个) 开关 11 排气过滤器 / 排气出口 集尘盒 4a 紧固夹 12 吸尘软管 13 废物袋 (货号 2935 0000 专用) 精细滤清器 14 支撑环 (货号 2935 0000 专用) 吸尘端 Velcro® 胶带 见图2(封面内页) 开关 24 显示屏...
  • Page 76 操作 使用废物袋,才能做到无污染地处理收纳的粉尘。 ⇒ 开工前须查看,在集尘盒内放入了一个废物袋。 废物袋和启动套装废物袋均作为配件提供。 启动 通过开关键启动或关闭吸尘机(3)。 激活后: ♦ 吸尘机会执行自动滤清器清洁程序(大约8秒,会有响亮的振动声音)。 之后,吸尘机处于上次使用的设定模式。 选择操作模式:自动操作 / 继续操作 • 自动模式(20): 吸力取决与连接到电器插座(8)的电器。 • 永久操作(22): 吸尘继续执行。 ⇒ 按操作模式键(21)。 ♦ 更改操作模式。 如果吸尘机连接一台电器(例如手机)没有按要求作出反应(例如即使连接的机器正在操作,却不能激 活)则必须调整自动操作的启动阈值。这也可以在吸尘机操作时执行。 吸力 吸尘机吸力有4个级别的设定。 ⇒ [-] 键(23):减低吸力 ⇒ [+] 键(25):增加吸力 参数设置 出厂时,参数设置都已预设好,在大多数的情况下,使用吸尘机时都不会有问题。只有个别情况,如果不 可行,就要更改参数。 在编程模式下执行各种参数的设置和自我诊断。 请参阅互联网上的操作指南或本指南开头的图D和E,以了解如何设置参数和操作自我诊断。 显示屏显示设置了哪些参数: „d“ 执行自我诊断 „b“...
  • Page 77 自我诊断(见本指南开头的图D) 手动启动自我诊断,执行一次。 声音信号(见本指南开头的图D) 开着时,会通过声音信号确认各种设置。此哔声可以开和关。 集尘盒的满溢显示时间间隔(见本指南开头的图D) 达到设定的时间间隔后,会出现要求清空集尘盒。 可以选择5个不同的时间。 时间间隔 / 小时 显示值(24、图2) 出厂设置 在产生大量灰尘的机器(例如喷砂机)中,“清空集尘盒”的时间间隔应设置为5小时,如果需要的话,可设 置为10小时。 自动开启自动操作功能(见本指南开头的图E) 当连接了的正在操作的电器,就可以设定用来激活或停止吸尘功能的启动阈值。 设置手机的启动阈值时,控制机器必须开启作第一次测量(待机),但无需操作手机。 在第二次的测量(开动)时,手机应以需要吸尘机自动开动的速度来操作。 对于具有待机模式的机器,应在设置前约5分钟开启,以避免测量不正确。 如果开启功能出错,显示屏会有“C”闪烁,并发出两次声音信号。再次设置更改。对于手机,如有必要,请 选择较高的速度。 另请参阅在完整操作说明里“故障排除”的详细资料,您可以从我们的网站 www.renfert.com/p915 下载。 吸尘马达的后运行时间(见本指南开头的图E) 后运行时间 = 关掉连接的机器和关闭吸尘马达之间的时间段。 有6个不同的时间段供选择。 后运行时间 / 秒 显示值(24,图2) 出厂设置 为了防止吸尘机太频繁地开和关,或在短暂中断的情况下(例如使用手机),应选择一个更高的时间值。 - 5 -...
  • Page 78 用 SILENT 流量传感器操作 当吸尘机与流量控制装置联用时,或者与 SILENT 流量传感器联合操作时,须注意以下方面: ► 当流量低于预设限值一段时间后,会被 S ILENT 流 量传感器识别出来,相关的显示器就开始闪动,而且每 3 0 秒就有一次警示音响起。 当吸尘监控点测出的流量过低时,安全操作便无法保证,因而存在危害健康的粉尘暴露危险! 此时,须采取以下措施: ⇒ 停下该吸尘机所有抽吸点上的操作。这既涉及多吸点机的单个抽吸通道,同时也涉及所有通过 Y 适配器 或吸气开关来操作的抽吸点位。 ⇒ 找出流量过低的原因并排除故障。 原因 措施 抽吸档设得太低 • 选择更高的抽吸档 过滤器堵塞 • 清洁滤清器。 清洁滤清器未能达到预想的效果。 • 更换精细滤清器。 • 洁净式更换精细滤清器,参见第 6.3 章节。 抽吸点(吸嘴)处的堵塞 • 将抽吸软管从抽吸点拔下并检查是否有堵塞,如的确出 现堵塞,那么请排除。...
  • Page 79 处理垃圾时,须遵守地方规范以及注意事故防范规定! 根据粉尘种类不同,须穿戴个人保护装备。 ⇒ 将新的废物袋穿过支撑环,并将两个端头套在支撑环上。 ⇒ 将套好支撑环的废物袋放入集尘盒。支撑环由磁铁固定在集尘盒 内。在此须注意将废物袋: - 放到集尘盒的侧壁上; - 而非放在密封面上。 ⇒ 将集尘盒入位并完全推进。 ⇒ 关合紧固夹 (4A) 。 如果没有先执行滤清器清洁的情况下清空集尘盒,计时器就需要单独 重设,以记录时间间隔。 ⇒ 按输入键(27)(重设记录时间间隔的计时器)。 ♦ 声音信号确认信息。 ♦ 集尘盒显示(26)被删除。 如果集尘盒未清空,显示屏会仍然亮起集尘盒显示。关掉机器,再重 新开机后,会有3次声音信号来提示清空集尘盒。 要设定时间间隔,见本指南开头的图D,或可以在网上的使用说明中找到资料。 更换精细滤清器 如果滤清器清洁不足(吸尘性能没有改善),就需要更换精细滤清器。 吸尘系统会检测并在显示屏上显示 “A”。 如果清洁过程开始以越来越短的时间间隔进行,或者即使在清洁之后,吸尘性能仍不足,则必须更换精细 滤清器。 继续操作可能会导致机器损坏。 ► 一般来说,精细滤清器应每2年更换一次。 一定不要手动清洁 (比如用压力空气,刷子,水等等) 精密滤清器,这样会导致过滤材料的损坏。 不要使用压力空气!...
  • Page 80 ⇒ 安装上新的精密滤清器,注意位置摆放正确。 ⇒ 放入张紧螺母并如图所示旋紧。 ⇒ 将吸尘器翻转回来。 ⇒ 放入集尘盒。 ⇒ 接上吸尘软管,插入电源插头,并将吸尘机复位。 ⇒ 用额外的吸尘机吸出散落的尘埃。 零件 您可以在网站 www.renfert.com/p918 的零配件清单上找到损耗组件和零件。 输入以下货号: 29350000 零配件清单中标有不在保修范围的组件(如耗材或损耗零件)。 废物丢弃处理指引 在欧盟区内,有这个符号的机器不应在未分类的生活垃圾中处理。 有关适当废物丢弃处理的更多信息,请咨询当地政府的有关部门。 本公司保留修改的权利 - 8 -...
  • Page 81 このクイックスタートガイドには、製品の操作方法と関連する安全情報が記載さ れています。 装置に関する詳しい情報は、操作説明書をご覧ください。操作説明書は、弊社ウ ェブサイト、www.renfert.com/p915でダウンロードいただけます。 次の項目番号を入力ください:29350000 使用されている記号について この使用説明書と装置自体に使用されている記号は、以下の意味を示します。 危険 差し迫った損傷の危険があります。添付書類をご覧ください! 電流 これは、電流による損傷の危険を示します。 注意 指示に従わない場合、装置が故障する危険があります。 お知らせ 使用を改善し、容易にする一般的な注意事項。 器具は、適用されるEU指令に適合しています。 この製品は、英国の関連法規に適合しています。 インターネット上のUKCA Declaration of Conformity(www.renfert.comをご覧ください。 EU内では、この装置には、指令2002/96/EC (WEEE指令)の規定が適用されます. その他の記号は、表示の際に説明されます。 安全上のご注意 使用目的 この装置は、乾燥した非爆発性の粉塵を吸引することを目的としています。 装置は、民間の歯科技工所および歯科医院でのみご使用ください。 使用目的には、操作、保守およびメンテナンスに関してメーカーが定める指示への順守も含まれます。 抽出ユニットは、SILENTフローセンサーと組み合わせて、ドイツの有害物質に関する条例 (GefStoffV")/各使用者責任保険組合が定める粉塵への曝露に対する対策の範囲内で使用すること ができます*)。 このため、特に吸引物の低粉塵処理に関する情報(「集塵トレーを空にする」章)およびファインフィ ルターの低粉塵交換に関する情報(「ファインフィルターを交換する」章)を遵守する必要がありま す。 その際、集塵器およびSILENTフローセンサーの使用方法を遵守する必要があります。 ドイツのお客様へ注意事項: 試験原則GS-IFA-M20(ドイツ労働衛生研究所IFA発行)に従い、検証 認識された防 塵対策は、すべてのコンポーネント、すなわちSILENTフローセンサーなどの流量監視ユニット、抽出ユニット、...
  • Page 82 目、穴など)損傷や老朽化による劣化がないか、定期的に確認してください。接続ケーブル、ホースや 筐体部品に損傷がある場合や他に不具合がある場合は、使用しないでください! ► 故障した機器は、直ちに使用を中止してください。主電源から取り外し、再び電源が入る恐れがないよ うにしてください。装置を修理に出してください! ► 装置の操作は、監視下でのみ行ってください。 ► 国内の事故防止規制を順守してください! ► 操作時の国内の規制に従い、また、電気機器の安全点検を繰り返し実施することは、操作者の責任で す。ドイツでは、VDE(Association for Electrical & Electronic Technology[電気電子技術学会]) 0701-0702に関連するDGUV(German Statutory Accident Insurance[ドイツ法定障害保険])による規 制3がこれらにあたります。 ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイトwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 具体的な注意事項 ► 操作、清掃、メンテナンスの際には、ドイツの有害物質に関する条例("GefStoffV")または同等の国内 規制を遵守する必要があります。 ► 装置の電源ソケットは、操作説明書に明記された目的のためにのみ、設計されています。他の装置を接 続すると、物理的な損害が生じる可能性があります。 ► 電気器具をコンセントに接続する前に、電気装置のスイッチを切ってください。 ► 接続しようとする電気器具の操作説明書を読み、記載されている安全に関する注意事項を順守してくだ さい。 ► 国内の規制に従い、作業環境における許容暴露量を順守してください。「National Institute for Occupational Safety and Health(労働安全衛生総合研究所)」や他の関係当局にお問合せください。...
  • Page 83 21 動作モードキー、自動/連続動作 27 入力キー、入力データを保存する 22 連続動作ディスプレー 28 カバー (取り外さないこと、サービスイン ターフェイス) 23 [-] キー (数値を減らす) 24 ディスプレー 最初の作業 設置 吸引装置は縦置き型の装置で、水平位で動作させてはいけません。 吸引装置を密閉型キャビネット内に設置する場合、このマニュアルの冒頭にある図A、B、Cで示された 手段の一つを使い、必ず温かい排気がキャビネット外に排出されるようにしてください。 A: 外部換気ダクト(付属品については、www.renfert.com をご覧ください)。 B: キャビネット背面の開口部、指定の寸法、最小および最大距離に注意してください。 C: キャビネットの背面パネルを取り除いてください。キャビネット背面から壁まで、 50 mm以上開けてください。 接続 けがをする危険性があるので注意すること! 吸引チューブを短くするときには、必ず、中に入っているワイヤーを、できるだけ真っすぐ切るように してください。 吸引チューブが長い場合、チューブが急に曲がったり、ねじれたりしている場合、吸引ポイントでの吸 引力が大幅に減少します。 ⇒ 可能であれば、吸引チューブを短くしてください。 ⇒ 接着テープ(7)を外します。 ⇒ 吸引チューブの末端部(12)を吸引ソケット(6)に差し込みます。...
  • Page 84 操作 吸引物の低発塵処理は、集塵バッグを使用した場合のみ可能です。 ⇒ 作業を始める前に、集塵トレーに集塵バッグが挿入されていることを確認してください。 集塵バッグとスターターキットの集塵バッグは、付属品として用意されています。 スイッチを入れる オン/オフスイッチ(3)で、吸引装置のスイッチのオンとオフを行います。 起動後: ♦ 吸引装置は一連の自動フィルタークリーニングを行います(約8秒間、大きな振動音)。 その後、装置は最後に設定されたモードになります。 動作モードを選択する:自動動作/連続動作 • 自動モード(20): 器具の差し込み口(8)に接続された電気装置に応じて吸引されます。 • 連続動作(22): 吸引が連続して動作します。 ⇒ 動作モードキー(21)を押します。 ♦ 動作モードが変更されます。 接続された電気器具(例、ハンドピース)に対し吸引が要求に応じて反応しない場合(例、接続された 装置が動作中でも始動しない場合)は、自動運転のスイッチオン閾値を調整してください。これは、装 置が動作中でも行えます。 吸引力 吸引装置の吸引力を4段階で設定できます。 ⇒ [-] キー(23): 吸引性能を下げる ⇒ [+] キー(25): 吸引性能を上げる パラメータを設定する 配送時、パラメータは、ほとんどの場合で問題なく吸引装置を使い、作業できるように設定されていま す。個々の場合において、これができない場合にのみ、パラメータを変更してください。 各種パラメータの設定と自己診断の実行は、プログラミングモードで行います。 パラメータの設定と自己診断の実行方法については、インターネット上の操作説明書、または、このマ ニュアルの冒頭にある図DとEをご覧ください。...
  • Page 85 自己診断(この書類の冒頭の図Dをご覧ください) 自己診断をマニュアルで起動します。これは、一度で実行されます。 音響信号(この書類の冒頭の図Dをご覧ください) スイッチを入れると、さまざまな入力値が音響信号で確認されます。 このビープ音は、オンとオフの切り替えが可能です。 ダストドロアーのフル表示の時間間隔(この書類の冒頭の図Dをご覧ください) 設定された時間間隔になると、ダストドロアーを空にするよう、リクエストが表示されます。 異なる5つの時間の中から一つをお選びいただけます。 時間間隔/時間 表示される値(24、図2) 工場設定 大量の粉塵が発生する装置(例、サンドブラスト装置)の場合、「ダストドロアーを空にする(エンプ ティダストドロアー)」の時間間隔は、5時間か、必要に応じて10時間に設定してください。 自動運転のための自動スイッチオン(この文書の冒頭の図Eをご覧ください) 接続された電気装置が動作している時に吸引機能の始動と停止を行うスイッチオン閾値を設定できま す。 ハンドピース用にスイッチオン閾値を設定する場合は、必ずハンドピースを動作させずに最初の測定 (スタンバイ)のため、制御装置のスイッチを入れてください。 2回目の測定(オン)では、吸引のスイッチをオンにする速度でハンドピースを動作させてください。 スタンバイモード付きの装置の場合、測定が不正確にならないよう、設定の約5分前にこれらの装置のス イッチをオンにしてください。 スイッチオン機能にエラーがある場合、表示「C」が点滅し、ビープ音が2回鳴ります。もう一度、変更 を設定してください。必要な場合には、ハンドピースで早い速度を選択してください。 「トラブルシューティング」に関する詳しい情報は、使用説明書をご覧ください。使用説明書は、弊社 ウェブサイト、www.renfert.com/p915 でダウンロードいただけます。 吸引タービンのアフターランタイム(この書類の冒頭の図Eをご覧ください) アフターランタイム=接続された機器の電源が切られてから、吸引タービンが停止するまでの時間。 異なる6つの時間の中から選択できます。 アフターランタイム / 秒 表示される数値(24、図2) 工場設定 中断が短い場合(例えばハンドピースを使って作業しているとき)に、吸引のオンとオフが頻繁に切り 換わりすぎないように、より長い時間の数値を選択いただけます。 - 5 -...
  • Page 86 SILENTフローセンサーを使った操作 集塵器をSILENTフローセンサーなどの流量監視ユニットと組み合わせて運用する場合、以下の点に注意 する必要があります: ► 一定期間、流量が定められた閾値より少ない場合、これをSILENTフローセンサーが検知し、対応するイ ンジケーターが点滅を始め、30秒ごとに警告音が出力されます。 監視する吸引点の流量が少なすぎると、安全な運転が保証されず、粉塵にさらされるレベルで健康を害 する可能性があります! この場合、以下の対策をとってください: ⇒ 対象となる集塵ユニットのすべての吸引箇所での作業を停止します。これは、マルチワークベンチ集 塵ユニットの個々の吸引チャンネルだけでなく、Yジャンクションまたは集塵スイッチを介して操作さ れるすべての吸引ポイントに適用されます。 ⇒ 流量が低すぎる原因を突き止め、問題を解決してください。 原因 測定 吸引レベルが弱すぎる • 吸引レベルが高いものを選択する フィルターの目詰まり • フィルターを掃除してください。 フィルターを掃除しても、期待した改善が得られない。 • ファインフィルターを交換する。 • ファインフィルターの低発塵交換は、6.3章を参照し てください。 吸引箇所(吸引口)の詰まり • 吸込口のホースを外し、吸込口に詰まりがないかを確 認し、必要に応じて取り除いてください。 吸引ラインの詰まり • すべての切り離し箇所/サービス開口部の吸引ライン に詰まりがないか、セクションごとに確認します。 SILENTフローセンサーと集塵器の間の吸引ラインのセ • SILENTフローセンサーの説明書に従って、取り付け クションに漏れがある。...
  • Page 87  廃棄の際には、地域の規定および事故防止規則を遵守してください!吸い出された材料に応じて、個人 用保護具を着用する必要があります。 ⇒ 新しい集塵バッグを保持リングに通し、両端をリテイニングリングの上に折 りたたみます。 ⇒ リテイニングリングを付けた集塵バッグを集塵トレーに入れます。リテイニ ングリングは、マグネットを使って集塵トレーに保持されています。集塵バ ッグに関して以下のことを確認してください: - 集塵トレーの側壁にフィットしている。 - シーリング面を覆っていない。 ⇒ ダストドロアーを再度挿入し、奥まで押し込みます。 ⇒ クランプ留め具(4A)を締めます。 事前にフィルター掃除を行わず、ダストドロアーを空にした場合、時間間隔を 記録するため、必ず、別途カウンターをリセットしてください。 ⇒ 入力キー(27)を押してください (時間間隔を記録するカウンターがリセ ットされます)。 ♦ 音響信号がその情報をお知らせします。 ♦ ダストドロアー ディスプレー(26)が消去されます。 ダストドロアーが空にされないと、ダストドロアーディスプレー(26)は点灯されたままになります。 装置のスイッチを切り、再びスイッチを入れると、3回音響信号が鳴り、ダストドロアーを空にすること をお知らせします。 時間間隔を設定するには、この書類の冒頭の図Dをご覧いただくか、インターネット上の使用説明書を参 照ください。 ファインフィルターの交換 フィルター掃除で十分な効果が認められない(吸引力が改善されない)場合、ファインフィルターを交 換してください。 これは吸引によって検出され、ディスプレーに「A」の表示で、お知らせします。 ファインフィルターの交換がリクエストされた場合、あるいは、吸引性能が十分に改善されない場合 や改善が短期間のみである場合は、直ちにファインフィルターを交換してください。さらに動作させる と、装置が故障する可能性があります。 ►...
  • Page 88 ⇒ ファインフィルターを上に引き抜く ⇒ ファインフィルターはすぐにビニール袋に入れ、しっかりと密 閉して 粉塵の飛散を防止してください。 ⇒ 適切に処理を行ってください。 ⇒ ダストルームやクリーンルームに落ちた粉塵は、吸引してくだ さい。 ⇒ 新しいファインフィルターを挿入し、正しい位置であることを 確認します。 ⇒ クランプナットを取り付け、図のように締め付けます。 ⇒ 本体を元の位置に戻します。 ⇒ 集塵トレーを挿入します。 ⇒ 吸引ホースを接続し、電源プラグを挿入し、本体を元の位置に 戻します。 ⇒ 追加の集塵装置を使用して、放出された粉塵を吸引してくださ い。 予備部品 摩耗する部品や予備部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 に記載されている予備部品リストでご覧いただけます。 次の項目番号を入力ください:29350000。 保証に含まれない部品(摩耗や断裂しやすい消耗品等)には、予備部品リストに 印がつけられています。 廃棄に関する注意事項 ヨーロッパ共同体内では、この記号が付いた装置は、そのゆえ、分別されていない一般廃棄物として廃 棄してはいけません。 適切な廃棄に関する詳細な情報については、地域の関係機関にお問合せください。 変更される可能性があります - 8 -...
  • Page 89 을 나타냅니다. 제조업체는 잘못된 사용으로 손상이 발생할 경우 이를 책임지지 않습니다. Renfert GmbH에서 이 제품에 사용하도록 인증 또는 공급한 예비품 및 부속품만 사용할 수 있습니다. 다 른 예비품 및 부속품을 사용하면 제품 안전에 심각한 위험을 초래할 수 있으며, 작업자의 부상이나 환경...
  • Page 90 ► 전원 플러그는 접근이 쉬워야 합니다. ► 전기 부품에 대한 작업을 실시하기 전에 장치 전원을 차단하십시오. ► 연결 케이블(전원 코드 등), 호스 및 하우징(제어판 등)에 손상(꼬임, 갈라짐, 구멍 등)이나 노화 징후가 있는 지 정기적으로 점검하십시오. 전원 케이블이 파손되었거나 호스 또는 하우징에 다른 결함이 있으면 기기를 작동하지 마십시오! ► 결함이 있는 장치는 즉시 작동을 중지해야 합니다. 전원을 분리하고 다시 켜지지 않게 주의하십시오. 기기 를 수리하십시오! ► 감독 하에서만 장치를 작동하십시오. ► 국가별 사고 방지 규정을 준수하십시오! ► 사용자는 제품 사용 시 해당 국가의 관련 규정을 준수하고 전기 장비의 안전 점검을 책임지고 실시해야 합 니다. 독일의 경우 VDE 0701-0702 (전기전자기술협회) 와 관련하여 DGUV(독일 법정 상해 보험)의 규정 3 에 해당합니다. ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 세부 정보 ► 기기의 작동, 청소 및 유지보수 시 유해 물질에 관한 독일 법령(“GefStoffV”) 또는 동급의 정부 규정을 준수 해야 합니다. ► 이 장치의 전원 소켓은 사용 설명서에 명시된 목적으로만 설계되었습니다. 기타 장치를 연결하면 물질적 피해를 초래할 수 있습니다. ► 전원 소켓에 전기 기구를 연결하기 전에 장치 전원을 끄십시오. ► 연결된 전기 기구의 사용 설명서를 읽고 지정된 안전 지침을 준수하십시오. ► 작업 환경에서 국내 규정과 분진 노출 허용 기준을 지켜 주시기 바랍니다. 담당 직원의 기타 권한에 대해서 는 “고용노동부”에 문의하시기 바랍니다. ► 집진 물질의 안전보건자료 지침을 준수합니다. ► 유해 물질을 집진할 때는 항상 보호 장비를 착용하십시오. ► 집진 장치를 비우거나 청소할 때는 집진 물질의 유형에 따라 적절한 개인 보호 장구를 착용해야 합니다.
  • Page 91 흡입 장치는 반드시 수평으로 세워서 사용해야 합니다. 흡입 장치를 폐쇄된 캐비닛 안에 설치하는 경우, 이 설명서 시작부의 그림 A, B, C에 설명된 방법들 중 하나 를 사용하여 더운 공기를 캐비닛 밖으로 빼내야 합니다. A: 외부 배기 덕트(www.renfert.com 에 나와 있는 부속품 안내 참조). B: 캐비닛 후방 패널의 구멍, 지정 규격, 최소 및 최대 규격준수. C: 캐비닛 뒷면 패널을 제거하고, 캐비닛 뒷면과 벽 사이의 거리를 50mm 이상 유지해야 합니다.
  • Page 92 작동 집진 물질은 폐기 봉투를 사용해야만 저분진 폐기가 가능합니다. ⇒ 작업을 시작하기 전에 분진통에 폐기 봉투가 꽂혀 있는지 확인합니다. 폐기 봉투와 스타터 키트 폐기 봉투는 부속품으로 제공 가능합니다. 전원 켜기 흡입 장치는 전원 스위치(3)를 사용하여 켜고 끌 수 있습니다. 작동 시작 후: ♦ 흡입 장치는 자동으로 필터 세정 작업을 실시합니다(약 8초간, 큰 진동 소음 발생). 이후...
  • Page 93 채로 제어장치를 켜야 합니다. 두 번째 측정값(켜짐)의 경우, 핸드피스는 흡입 시작 속도에 맞추어 작동해야 합니다. 대기 모드 상태의 장치는 약 5분 동안 전원을 켜두었다가 설정해야 정확한 값을 설정할 수 있습니다. 스위치 온 기능에 오류가 있는 경우 디스플레이 패널에 “C”가 표시되며 신호음이 2회 울립니다. 변경 사항 을 다시 설정합니다. 필요한 경우에는 핸드피스 속도를 더 빠르게 선택하십시오. "문제 해결"에 관한 자세한 내용은 당사 웹 사이트 www.renfert.com/p915 에서 다운로드할 수 있는 지침 을 참조하십시오. 흡입 터빈의 애프터 런 타임(이 문서 앞쪽의 그림 E 참조) 애프터런 타임 = 연결된 장치의 전원을 끈 후부터 흡입 터빈이 꺼질 때까지의 시간. 6가지 시간을 선택할 수 있습니다.
  • Page 94 SILENT 흐름 센서와 함께 작동 집진기를 SILENT 흐름 센서와 같은 흐름 속도 모니터링 장치와 함께 작동하는 경우 다음 사항을 준수해 야 합니다. ► SILENT 흐름 센서가 감지한 결과 흐름 속도가 일정 시간 동안 정의된 임곗값보다 낮게 유지되는 경우, 해 당 표시등이 점멸하기 시작하며 30초마다 경고음이 발생합니다. 흡입 지점에서 흐름 속도가 너무 낮게 측정된다면 더 이상 안전한 작동이 보장되지 않으며 분진 노출 정도 가 인체에 유해한 수준임을 의미합니다! 따라서 다음 조치를 반드시 취해야 합니다. ⇒ 해당 집진기의 모든 흡입 지점에서 작업을 중단합니다. 다수의 작업대에서 사용되는 집진기의 각 흡입 채널과...
  • Page 95 폐기 시 현지 규정 및 사고 예방 규정을 준수합니다! 집진 물질의 유형에 따라 개인 보호 장구를 착용해야 합니다. ⇒ 고정 링 전체에 걸쳐 새 폐기 봉투를 놓은 후 고정 링 위로 끝단 부를 접습니다. ⇒ 고정 링과 함께 폐기 봉투를 분진통에 놓습니다. 고정 링은 자석 으로 분진통에 고정됩니다. 폐기 봉투를 다음과 같이 확인합니 다. - 분진통의 측면에 밀착되어 있는지 확인합니다. - 씰링...
  • Page 96 제자리에 놓습니다. 2번 ⇒ 추가 집진기를 사용하여 방출된 분진을 흡입합니다. 예비 부품 마모되기 쉬운 구성품과 예비 부품은 웹사이트 www.renfert.com/p918의 예비 부품 목록에 나와 있습니다. 다음 품번 입력: 29350000. 보증에서 제외되는 구성품(마손되기 쉬운 소모품 또는 부품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 폐기 정보...
  • Page 97 ‫يحتوي كت ي ّب البدء السريع هذا على تعليمات حول كيفية تشغيل الجهاز ومعلومات السالمة‬ .‫المتعلقة بالتشغيل‬ ‫للحصول على معلومات أكثر تفصي ال ً حول الجهاز يرجى العودة إلى تعليمات التشغيل في‬ . www.renfert.com/p915 ‫موقعنا على االنترنت حيث يمكن تحميلها من الموقع‬ .29350000 :‫بعد إدخال رقم المنتج‬ ‫الرموز المستخدمة‬...
  • Page 98 ‫تحديد ا ً في هذه التعليمات يعتبر استخدام ا ً غير صحيح ويشكل خطر ا ً على الجهاز. المص ن ِّ ع غير مسؤول عن األضرار الناجمة‬ ‫ أو المسموح باستخدامها‬Renfert GmbH ‫عن االستخدام غير الصحيح. إن قطع التبديل والملحقات الموردة من قبل شركة‬...
  • Page 99 .‫ في بداية هذه التعليمات‬C ‫ والشكل‬B ‫ والشكل‬A ‫وذلك باتباع إحدى اإلجراءات الموضحة في الشكل‬ )www.renfert.com ‫)، (انظر في قسم الملحقات على موقعنا‬A( ‫قناة خروج الهواء العادم‬ .‫)، بأبعاد محددة ، يرجى مراقبة قياسات الحد األدنى والحد األقصى‬B( ‫فتحة في جدار الخزانة‬...
  • Page 100 ‫التوصيل‬ !‫تحذير، خطر التعر ّ ض لإلصابة‬ .‫عند تقصير خرطوم الشفط، يرجى التأكد من قص السلك الموجود في داخله بشكل مستقيم قدر اإلمكان‬ ‫إن الطول الزائد لخراطيم الشفط ووجود التواءات أو تشققات في الخرطوم عوامل تؤدي إلى إضعاف قوة الشفط بدرجة‬ .‫كبيرة...
  • Page 101 ‫تحديد المعايير‬ ‫عند التسليم، هناك مجموعة من المعايير التي تجعل من الممكن، في معظم الحاالت، استخدام هذا الشفاط دون مشاكل. وفقط‬ .‫في حاال ت ٍ فردية، في حال مواجهة مشكل ة ٍ مايمكن أن يتم تغيير هذه المعايير‬ .‫يتم تعيير القيم المختلفة وتنفيذ عملية التشخيص الذاتي حين يكون الجهاز بوضعية البرمجة‬ ‫) في...
  • Page 102 .‫قم بإعادة إدخال التغييرات من جديد مع اختيار سرعة أعلى للقبضة‬ ‫للحصول على معلومات أكثر تفصي ال ً حول «استكشاف األخطاء وإصالحها» انظر إلى تعليمات االستخدام والتي يمكن‬ .www.renfert.com/p915 ‫تحميلها من موقعنا على اإلنترنت‬ )‫ في بداية هذه التعليمات‬E ‫تحديد زمن االستمرار بالدوران بعد انتهاء العمل لعنفة الشفط (انظر الشكل‬...
  • Page 103 ‫التنظيف / الصيانة‬ .‫الجهاز ال يحتوي أية أجزاء داخلية تحتاج إلى صيانة‬ !‫يمنع فتح الجهاز إال بالطريقة الواردة ضمن التعليمات‬ ‫التنظيف‬ .‫فقط امسح الهيكل الخارجي بقطعة قماش رطبة‬ .‫ال تستخدم مواد تنظيف تحتوي على مواد مذيبة أو مخرشة‬ ‫إفراغ درج الغبار‬ :‫بعد...
  • Page 104 .‫استخدم أداة الشفط اإلضافية لشفط الغبار المتناثر‬ ‫قطع التبديل‬ ‫لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا‬ .www.renfert.com/p918 ‫على شبكة اإلنترنت‬ 29350000 :‫.أدخل رقم القطعة التالي‬ ‫تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة‬...
  • Page 105: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product SILENT TC SILENT TC allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 106 AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт SILENT TC SILENT TC aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует...
  • Page 109 Istruzioni l’istallazione • Instrucciones de montaje • Руководство по монтажу 90002 1532 Feinfilter SILENT TC • Fine filter SILENT TC • Filtre fin SILENT TC Filtro fino SILENT TC • Filtro fino SILENT TC • Фильтр тонкой очистки SILENT min. FFP2 2 seconds 90002 1532...
  • Page 110 - 2 / 4 - 90002 1532...
  • Page 111  90002 1532 - 3 / 4 -...
  • Page 112 “press” “press” “click” “click” - 4 / 4 - 90002 1532...
  • Page 115: Technical Data

    Technical Data Nominal Voltage: 230 V Permissible mains voltage: 220 - 240 V Mains frequency: 50 / 60 Hz Suction turbine power: *) 850 VA max. connecting power: *) 2000 W Total connected power: *) 2850 W Mains input fuse: 2 x 15 A (T) LpA **) (at max.
  • Page 116 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

This manual is also suitable for:

29350000