Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

SILENT XS
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
ru
ja
ko
sv
fi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SILENT XS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Renfert SILENT XS

  • Page 1 SILENT XS ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Page 3 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Online-Hilfe und Informationen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicherheit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bedeutung dieser Anleitung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Anforderungen an die Bediener ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Sicherer Zustand des Geräts ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Gefahren durch Änderungen und Reparaturen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Gefahr durch Stromschlag und Brand �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 5: Online-Hilfe Und Informationen

    Online-Hilfe und Informationen https://www�renfert�com/silent-xs Hier finden Sie u.a. folgende Dokumente und Informationen zum Download: - Bedienungsanleitung - Quick Start Guide - Ersatzteillisten und Ersatzteilzeichnungen - Reparaturanleitung - FAQ’s, Ursache und Behebung von Störungen - How to – Videos - Konformitätserklärungen Bitte beachten Sie: Die aufgeführten Dokumente und Informationen sind nicht für alle Produkte erhältlich�...
  • Page 6: 2�3 Anforderungen An Die Bediener

    ⇒ Das Gerät nur vom Fachhandel reparieren lassen oder einschicken� Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör oder Ersatzteilen kann zu unvorhersehbaren Unfällen und Schäden führen� ⇒ Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von der Firma Renfert GmbH geliefert oder freigegeben sind� Gefahr durch Stromschlag und Brand Gefahr des elektrischen Schlags und von Brand durch zu hohe Betriebsspannung oder fehlenden Schutz- leiter�...
  • Page 7: 2�9 Gesundheitsgefahr Durch Infektion

    Verantwortung des Anwenders� Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Die SILENT XS ist eine mobile Absaugung� Durch den Akku-Betrieb ist sie nicht an einen Arbeitsplatz gebunden und kann leicht an unterschiedlichen Orten eingesetzt werden� Der Betrieb ist kabellos und mit angeschlossenem Ladegerät möglich�...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Lieferumfang 1 Absaugung SILENT XS 1 Sichtscheibe 1 Netzteil / Ladegerät 1 Netzkabel 1 Quick Start Guide Zubehör 2922 0001 Arbeitskloben 2922 0002 Filterset (3 Stück) Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Das Gerät und die Zubehörteile dem Versandkarton entnehmen� ⇒ Lieferung auf Vollständigkeit prüfen (vergleiche Lieferumfang)�...
  • Page 9: 4�4 Sichtscheibe Montieren

    Bei Inbetriebnahmen das Anschlusskabel des Akkuhalters im Gerät einstecken (Abb. 3). ⇒ Akkuhalter einlegen, bis er unter der Halteklemme zum Liegen kommt� ⇒ Deckel des Akkufachs auflegen und entgegen der Pfeilrichtung schieben, bis die Schraubenlöcher zugänglich sind� ⇒ Schrauben wieder eindrehen� Schrauben nicht überdrehen! Schrauben nur handfest anziehen! Abb.
  • Page 10: 4�5 Arbeitskloben Montieren

    Arbeitskloben montieren Der Arbeitskloben (6) ist als Zubehör erhältlich� Er wird durch Magnete auf der Oberseite des Gehäuses gehalten� Abb. Bedienung Vor der ersten Verwendung ist das Gerät zu desinfizieren (siehe Kap. „Desinfektion“). Die Vorgehensweise ist dem Hygieneleitfaden zu entnehmen. Einschalten / Ausschalten Das Gerät wird am Ein-Aus-Schalter (1, Abb� 1) ein- und ausgeschaltet� ⇒...
  • Page 11: Reinigung / Wartung

    Reinigung / Wartung Das Gerät enthält im Innern keine Teile, die einer Wartung bedürfen. Das Öffnen des Gerätes, über das im Folgenden beschriebene hinaus, ist nicht zulässig! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten: ► Gerät ausschalten und Ladestecker ziehen! 6.1 Reinigung Das Gerät auf keinen Fall abdampfen. Keine Druckluft verwenden. Zum Reinigen ist die gesamte Oberfläche des Gerätes (z.B. auch die der Scheibe) mit einem trocknen Tuch abzuwischen� Keine lösungsmittelhaltigen, alkalischen oder scheuernden Reiniger verwenden� Keine lösungsmittelhaltigen Desinfektionsmittel (z�B� BIB forte/ Alpro Medical) verwenden� 6.2 Desinfektion Bei der Desinfektion des Geräts ist der Hygieneleitfaden zu beachten.
  • Page 12: Feinfilter Wechseln

    6.4 Feinfilter wechseln Der Feinfilter in der Schaubschublade (11) ist zu wechseln, wenn trotz Leerung die Saugleistung stark nachlässt� Bei häufiger Nutzung kann das nach ca. zwei Wochen erforderlich sein� ⇒ Staubschulblade gerade herausziehen� ⇒ Staubschublade zur Entsorgungsstelle bringen und vorsichtig entleeren, so dass kein Staub aufgewirbelt wird� Nicht Ausklopfen, da dies zu einer erhöhten Staubentwicklung Abb. führt� ⇒ Feinfilterelement nach oben von der Blende der Staubschublade abziehen�...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Nennspannung / VDC: Stromaufnahme * ) / A: LpA * ) (bei max� Volumenstrom) / dB(A): 52,7 Volumenstrom, max� / l/min [cfm]: 510 [18] Feinfilter: - Filteroberfläche, ca. / m² [sq inch] 0,11 [170�5] - Filterqualität HEPA H13 Füllvolumen Staubschublade, ca. / l [US fl oz]: 0,22 [7�44] Akku: Anzahl NiMH (wiederaufladbar) Größe Spannung / V Kapazität, mindestens / mAh 1200...
  • Page 14: Garantie

    Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Gerätes eine Garantie von 3 Jah- ren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile) sowie Verbrauchsteile�...
  • Page 15 - 13 -...
  • Page 16 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 17 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 18 Contents Online help and information ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Intended use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Meaning of these Instructions For Use (IFU) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Requirements for operators ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Safe condition of the unit ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Hazards as a result of modifications and repairs ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Risk as a result of electric shock and fire �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 19: Online Help And Information

    Online help and information https://www�renfert�com/silent-xs Here you will find the following documents and information for download: - Instructions For Use - Quick Start Guide - Spare parts lists and spare parts drawings - Maintenance manual - FAQs, cause and rectification of faults - How-to videos - Declarations of conformity Please note: The documents and information listed are not available for all products�...
  • Page 20: Requirements For Operators

    Hazards as a result of modifications and repairs Improper modifications and repairs to the unit may cause accidents, fire, and electric shock. ⇒ Only have the unit repaired by qualified specialist dealers or return it. The use of unsuitable accessories or spare parts may lead to unpredictable accidents and damage� ⇒ Only use accessories and spare parts supplied or approved by Renfert GmbH� Risk as a result of electric shock and fire Risk of electric shock and of fire as a result of excessive operating voltage or if there is no protective conductor� ⇒ Ensure that the power plug is easily accessible�...
  • Page 21: Product Description

    Product description General description SILENT XS is a mobile suction unit� Thanks to battery operation, it is not tied to a single workstation and can easily be used in different locations. It can be used in wireless mode or with the charger plugged in� 3.2 Hygiene guidelines The hygiene guidelines must be observed during startup and cleaning/maintenance�...
  • Page 22: 3�4 Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Suction unit SILENT XS 1 Inspection window 1 Power supply / charger 1 Power cord 1 Quick Start Guide Accessories 2922 0001 Clamp 2922 0002 Set of filter (3 pcs.) Startup Unpacking ⇒ Remove the unit and accessories from the packaging�...
  • Page 23 When starting up, insert the battery holder connection cable into the unit (Fig. 3). ⇒ Insert the battery holder until it rests under the retaining clip� ⇒ Replace the battery cover and slide it against the direction of the arrow until the screw holes are accessible� ⇒...
  • Page 24: Operation

    Installing the clamp The clamp (6) is available as an accessory� It is held on the top of the housing by magnets� Fig. Operation The unit must be disinfected before first use (see chapter „Desinfektion“). The procedure is described in the hygiene guidelines. Switching on/off Use the On/Off switch (1, Fig. 1) to switch the unit on and off. ⇒ Switching on ♦ The suction fan starts to run� ♦...
  • Page 25: Cleaning / Maintenance

    Cleaning / Maintenance The unit does not contain any internal parts that require maintenance. Do not open the unit except in the situations described below! Before cleaning and maintenance work: ► Switch off the unit and disconnect the charging plug! 6.1 Cleaning Do not steam clean the unit under any circumstances. Do not use compressed air. To clean the unit, wipe the entire surface (e� g� including the window) with a dry cloth� Do not use any solvent-based, alkaline or abrasive cleaning agents�...
  • Page 26: Changing The Fine Filter

    6.4 Changing the fine filter If the suction power decreases significantly despite emptying, the fine filter in the dust drawer (11) must be replaced. With frequent use, this step may be necessary after approx. two weeks� ⇒ Pull the dust drawer straight out� ⇒ Take the dust drawer to the disposal site and empty it carefully so that no dust is stirred up� Do not beat out the dust, as this will only increase dust accumu- Fig.
  • Page 27: Technical Data

    Technical data Item number: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Nominal voltage / VDC: Power consumption * ) / A: 1�4 LpA * ) (at max. flow rate) / dB(A): 52�7 Flow rate, max� / l/min [cfm]: 510 [18] Fine filter: – Filter surface, approx. / m² [sq inch]: 0�11 [170�5] – Filter quality: HEPA H13 Fill volume dust drawer, approx. / l [US fl oz]: 0�22 [7�44] Rechargeable battery: Quantity Type NiMH (rechargeable) Size Voltage / V 1�2...
  • Page 28: Warranty

    ► The product is altered in any way other than those alterations described in the instructions for use� ► The product is not repaired by an authorized dealer or if original Renfert spare parts are not used� ► The product continues to be used despite obvious safety defects or damage�...
  • Page 29 - 13 -...
  • Page 30 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 31 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 32 Sommaire Aide et informations en ligne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Signification de ce mode d'emploi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Conditions requises pour les utilisateurs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Conditions de sécurité de l'appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Dangers causés par les modifications et les réparations ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Danger de décharge électrique et d'incendie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Risque de blessure des yeux et de la peau ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Danger pour la santé et risque de départ de feu dû à la poussière �����������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 33: Aide Et Informations En Ligne

    Aide et informations en ligne https://www �renfert�com/silent-xs Vous trouverez ici, entre autres, les documents et informations suivants à télécharger : - Mode d’emploi - Guide de démarrage - Listes des pièces de rechange et dessins des pièces de rechange - Manuels de réparation - FAQ, cause et résolution des problèmes - Comment faire - Vidéos - Déclarations de conformité Attention : les documents et informations mentionnés ne sont pas disponibles pour tous les produits�...
  • Page 34: Conditions Requises Pour Les Utilisateurs

    ⇒ Mettre immédiatement hors service l'appareil endommagé et le débrancher. Envoyer l'appareil à ré- parer ou l'éliminer en toute sécurité. Jusque-là, s'assurer que l'appareil ne puisse pas être remis en marche afin d'éviter toute utilisation accidentelle. ⇒ Ne pas exposer l'appareil à des chocs mécaniques. Ne pas le laisser tomber. Dangers causés par les modifications et les réparations Toute modification ou réparation inappropriée de l'appareil peut entraîner un accident, un incendie ou un choc électrique. ⇒ Faire réparer l'appareil uniquement par un revendeur spécialisé ou le retourner. L'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange inappropriés peut entraîner des accidents et des dommages imprévisibles� ⇒ N'utiliser que des accessoires et des pièces de rechange fournis ou validés par la société Renfert GmbH� Danger de décharge électrique et d'incendie Risque de choc électrique et d'incendie en raison d'une tension de service trop élevée ou de l'absence de conducteur de protection� ⇒ Maintenir la fiche d'alimentation électrique facilement accessible. ⇒ Ne mettre l'appareil en service qu'avec un câble secteur doté d'un système de prise spécifique au pays. Le câble secteur ne doit être modifié que par un spécialiste en électrotechnique. ⇒ Mettre l'appareil en service uniquement si les indications de la plaque signalétique correspondent au réseau électrique. Risque d'incendie en raison d'un chargeur ou d'accumulateurs inappropriés. ⇒ Pour charger les accumulateurs, utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni.
  • Page 35: Danger Pour La Santé Dû À Une Infection

    ⇒ Désinfecter les objets avant et après tout contact avec un patient (voir le guide d'hygiène). ⇒ Désinfecter l'appareil avant la mise en service et après chaque traitement (voir le guide d'hygiène). ⇒ Il convient d'observer séparément les dispositions spécifiques à chaque pays concernant le respect des processus de retraitement, qui relèvent de la responsabilité de l'utilisateur. Description du produit Description générale Le dispositif SILENT XS est une aspiration mobile� Son fonctionnement sur accumulateurs permet de la désolidariser d'un poste de travail unique et de l'utiliser en multi-poste. Elle peut fonctionner sans câble et avec le chargeur raccordé� 3.2 Guide d'hygiène Suivre les instructions du guide d'hygiène, lors de la mise en service et des opérations de nettoyage / de maintenance�...
  • Page 36: Étendue De Livraison

    Étendue de livraison 1 AspirationSILENT XS 1 Vitre 1 Adaptateur secteur / chargeur 1 Câble secteur 1 Guide de démarrage Accessoires 2922 0001 Support 2922 0002 Jeu de filtres (3 pces) Mise en service Déballage ⇒ Sortir l’appareil et les accessoires du carton de transport� ⇒ Vérifier qu’il ne manque rien à la livraison (voir la section « Étendue de livraison »). 4.2 Mise en place des accumulateurs Ne pas utiliser d'accumulateurs Li-Ion !
  • Page 37: 4�3 Branchement Du Chargeur / Chargement Des Accumulateurs

    Lors de la mise en service, brancher le câble de raccorde- ment du boîtier d'accumulateurs sur l'appareil (Fig. 3). ⇒ Insérer le boîtier d'accumulateurs jusqu'à ce qu'il s'enclenche sous la languette de maintien� ⇒ Remettre en place le couvercle du compartiment à accumula- teurs et le pousser dans le sens inverse de la flèche, de sorte à rendre accessible les trous de vis� ⇒ Visser les vis dans le couvercle� Ne pas forcer le serrage des vis ! Serrer les vis à la main, pas plus ! Fig.
  • Page 38: 4�5 Montage Du Support

    Montage du support Le support (6) est disponible en accessoire� Il est maintenu par des aimants sur le dessus du boîtier de l'appa- reil� Fig. Utilisation Veiller à désinfecter l'appareil avant sa première utilisation (voir le chap. „Desinfektion“). Se référer au guide d'hygiène pour la marche à suivre. Marche/Arrêt La mise en marche et à l'arrêt de l'appareil s'effectue à l'aide du commutateur marche / arrêt (1, Fig. 1). ⇒ Mise en marche ♦...
  • Page 39: Vidage Du Tiroir À Poussière

    Vidage du tiroir à poussière Vider le tiroir à poussière après chaque opération de meu- lage. Attention Ne pas tapoter, pour éviter un dégagement de poussière plus important ! ⇒ Éteindre l'appareil� ⇒ Sortir le tiroir à poussière (11) en le tirant tout droit. ⇒ Apporter le tiroir à poussière au point de collecte des déchets et Fig. le vider avec précaution, pour ne pas soulever la poussière. ⇒ Remettre le tiroir à poussière en place jusqu'à ce qu'il s'engage entièrement.
  • Page 40: 6�3 Retrait / Mise En Place De La Grille D'aspiration

    6.3 Retrait / mise en place de la grille d'aspiration Retrait ⇒ Pousser la grille d'aspiration (4) vers le haut (a)� ⇒ Faire basculer la grille vers le bas (b) et la retirer� ⇒ Éliminer les particules résiduelles� Mise en place : ⇒ Pousser la grille d'aspiration en haut sous le cache de l'éclairage de l'objet�...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence : 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Tension nominale / VDC : Consommation de courant * ) / A : LpA * ) (pour débit volumique max.) / dB(A) : 52,7 Débit volumique max. en l/min [cfm] : 510 [18] Filtre fin : - surface filtrante, env. en m² [sq inch] 0,11 [170�5] - qualité du filtre HEPA H13 Capacité du tiroir à poussière, env. en l [US fl oz] : 0,22 [7�44] Accu : Nombre Type NiMH (rechargeable) Taille Tension / V Capacité, minimum / mAh 1200 Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) en mm...
  • Page 42: Garantie

    ; une réparation arbitraire ou des réparations n’ayant pas été effectuées par le revendeur spécialisé, une utilisation de pièces de rechange d’autres fabricants ainsi que l’exposition à des influences inhabituelles ou inadmissibles selon les pres- criptions d’utilisation� Les prestations de garantie ne donnent pas lieu à une prolongation de la garantie. Clause de non-responsabilité Dans les cas suivants, l’entreprise Renfert GmbH refuse toute demande de dommages-intérêts et de garantie : ► si le produit a été utilisé dans d'autres buts que ceux mentionnés dans le mode d'emploi. ► si le produit a été transformé d’une façon ou d’une autre, à l’exception des modifications décrites dans le mode d’emploi� ► si le produit n’a pas été réparé par un revendeur spécialisé ou si les pièces de rechange utilisées ne sont pas des pièces d’origine Renfert.
  • Page 43 - 13 -...
  • Page 44 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 45 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 46 Indice Aiuto e informazioni online ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Uso consentito ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Significato delle presenti istruzioni ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Requisiti per gli operatori ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condizioni operative sicure dell'apparecchio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Pericoli dovuti a modifiche e riparazioni �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Pericolo di scosse elettriche e di incendio ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�7 Pericolo di lesioni oculari e cutanee ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 47: Simboli Utilizzati

    Aiuto e informazioni online https://www�renfert�com/silent-xs Qui troverete i seguenti documenti e informazioni da scaricare: - Istruzioni per l’uso - Guida rapida - Elenchi delle parti di ricambio e disegni delle parti di ricambio - Istruzioni per la riparazione - FAQ, cause ed eliminazione dei guasti - Come fare - Video - Dichiarazioni di conformità...
  • Page 48 ⇒ Far riparare l'apparecchio solo da un rivenditore specializzato o inviarlo al centro assistenza� L'uso di accessori o parti di ricambio non idonei può causare incidenti e danni imprevedibili� ⇒ Utilizzare unicamente accessori e ricambi forniti o approvati da Renfert GmbH� Pericolo di scosse elettriche e di incendio Rischio di scosse elettriche e di incendio a causa di una tensione di esercizio eccessiva o della mancan- za di un conduttore di protezione�...
  • Page 49: Descrizione Del Prodotto

    Rischi per la salute dovuti a infezioni Le infezioni da contaminazione incrociata possono causare danni alla salute� ⇒ Disinfettare la restaurazione dentale prima dell'uso mediante il sistema di aspirazione e utilizzando un prodotto adeguato e registrato presso VAH (vedere Guida all'igiene)! ⇒...
  • Page 50: Inserimento Delle Batterie

    Dotazione 1 Aspirazione SILENT XS 1 Lastra di ispezione 1 Alimentatore / caricatore 1 Cavo di rete 1 Guida rapida Accessori 2922 0001 Morsetto di lavoro 2922 0002 Set di filtri (3 pezzi) Messa in funzion Disimballaggio ⇒ Estrarre l’apparecchio e i relativi accessori dalla scatola d’imballaggio�...
  • Page 51 Per la messa in funzione, inserire il cavo di collegamento del portabatterie nell'apparecchio (Fig. 3). ⇒ Inserire il portabatterie fino a farlo rientrare nella clip di fissaggio. ⇒ Riposizionare il coperchio del vano batteria e farlo scorrere nella direzione opposta alla freccia fino a quando i fori delle viti risultano accessibili� ⇒ Riavvitare le viti� Non stringere eccessivamente le viti! Stringere le viti solo a mano! Fig.
  • Page 52: Stato Di Carica

    Montaggio del morsetto di lavoro Il morsetto di lavoro (6) è disponibile come accessorio. Viene mantenuto in posizione tramite magneti sulla parte superio- re della custodia esterna� Fig. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario disinfettarlo (vedere cap. „Desin- fektion“). La procedura è riportata nella Guida per l'igiene. Accensione / Spegnimento L'apparecchio si accende e si spegne tramite l'interruttore On/Off (1, Fig. 1). ⇒ Accensione ♦ La ventola di aspirazione si aziona� ♦...
  • Page 53: Pulizia / Manutenzione

    Svuotamento del cassetto raccogli-polvere Svuotare il cassetto raccogli-polvere dopo ogni operazione di levigatura. Attenzione Non battere, poiché ciò può causare un aumento della produ- zione di polvere! ⇒ Spegnere l’apparecchio� ⇒ Estrarre dritto il cassetto raccogli-polvere (11)� ⇒ Portare il cassetto raccogli-polvere al punto di smaltimento e Fig. svuotarlo con cautela, in modo da non sollevare polvere� ⇒...
  • Page 54: Sostituzione Del Filtro Fine

    6.4 Sostituzione del filtro fine Il filtro fine nel cassetto (11) deve essere sostituito qualora, no- nostante lo svuotamento, la potenza di aspirazione diminuisce notevolmente� In caso di uso frequente, potrebbe essere necessario dopo circa due settimane� ⇒ Estrarre il cassetto raccogli-polvere dritto� ⇒ Portare il cassetto raccogli-polvere al punto di smaltimento e svuotarlo con cautela, in modo da non sollevare polvere� Fig.
  • Page 55: Dati Tecnici

    Dati tecnici Codice articolo: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Tensione nominale / VDC: Assorbimento di corrente * ) / A: LpA * ) (alla max� portata volumetrica) / dB(A): 52,7 Portata volumetrica, max� / l/min [cfm]: 510 [18] Filtro fine: - Superficie del filtro, ca. / m² [sq inch]: 0,11 [170�5] - Qualità del filtro: HEPA H13 Capienza cassetto raccogli-polvere, ca. / l [US fl oz]: 0,22 [7�44] Batteria: Quantità...
  • Page 56: Garanzia

    Garanzia Se l’apparecchio viene utilizzato in modo corretto e appropriato, Renfert concede su tutti i componenti dell’apparecchio una garanzia di 3 anni� Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura d’acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato� Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti a deterioramento naturale (usura) nonché i materiali di consumo�...
  • Page 57 - 13 -...
  • Page 58 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 59 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 60 Contenido Ayuda e información en línea ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización conforme al uso previsto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Significado de estas instrucciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Requisitos para los usuarios ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Estado de seguridad del aparato �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Peligros por modificaciones y reparaciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Peligro de descarga eléctrica e incendio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 61: Ayuda E Información En Línea

    Ayuda e información en línea https://www�renfert�com/silent-xs Aquí encontrará, entre otros, los siguientes documentos e información para descargar: - Manual de instrucciones - Guía de inicio rápido - Listas de piezas de recambio y planos de piezas de recambio - Instrucciones de reparación - Preguntas frecuentes, causas y rectificación de averías - Vídeos instructivos - Declaraciones de conformidad Nota: Los documentos e información que figuran en la lista no están disponibles para todos los produc-...
  • Page 62: Requisitos Para Los Usuarios

    ⇒ Deje la reparación del aparato exclusivamente en manos de un distribuidor autorizado� El uso de accesorios o piezas de repuesto inadecuados puede provocar accidentes y daños imprevisi- bles� ⇒ Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio suministrados o autorizados por Renfert GmbH� Peligro de descarga eléctrica e incendio Peligro de descarga eléctrica e incendio por una tensión de funcionamiento demasiado alta o la falta de un conductor de protección�...
  • Page 63: 2�9 Peligro Para La Salud Por Infección

    Descripción del producto Descripción general La SILENT XS es un sistema de aspiración móvil� Gracias a su funcionamiento con pilas, no está ligada a un puesto de trabajo y puede utilizarse fácilmente en distintos lugares� Puede funcionar sin cables y con un cargador conectado�...
  • Page 64: 3�4 Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 Sistema de aspiración SILENT XS 1 Cristal protector 1 Fuente de alimentación / cargador 1 Cable de red 1 Guía de inicio rápido Accesorios 2922 0001 Taco de trabajo 2922 0002 Juego de filtros (3 piezas) Puesta en servicio Desembalaje ⇒ Saque el aparato y los accesorios del embalaje.
  • Page 65 Durante la puesta en servicio, enchufe el cable de conexión del soporte de las pilas al aparato (Fig. 3). ⇒ Inserte el soporte de las pilas hasta que quede debajo del clip de sujeción� ⇒ Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y des- lícela en la dirección opuesta a la flecha hasta que los orificios para los tornillos queden accesibles. ⇒ Vuelva a atornillar los tornillos� No apriete demasiado los tornillos. Apriete los tornillos solo a mano.
  • Page 66: Manejo

    Montaje del taco de trabajo El taco de trabajo (6) está disponible como accesorio� Se sujeta mediante imanes en la parte superior de la carcasa� Fig. Manejo El aparato debe desinfectarse antes del primer uso (véase el cap. „Desinfektion“). El procedimiento figura en las directrices de higiene. Conexión/desconexión El aparato se conecta/desconecta con el interruptor de conexión/desconexión (1, Fig� 1)� ⇒...
  • Page 67: Limpieza/Mantenimiento

    Limpieza/mantenimiento El aparato no contiene en el interior ninguna pieza que requiera mantenimiento alguno. Se prohíbe realizar la apertura del aparato de manera diferente a la que se describe a continua- ción. Antes de los trabajos de limpieza y mantenimiento: ► Desconecte el aparato y extraiga el enchufe de carga� 6.1 Limpieza Por ningún motivo limpie con vapor el aparato. No utilice aire comprimido. Para limpiarlo, pase un paño seco por toda la superficie del aparato (incluido el cristal protector). No use detergentes que contengan disolventes, que sean alcalinos o abrasivos. No utilice desinfectantes que contengan disolventes (p. ej., BIB forte / Alpro Medical). 6.2 Desinfección Al desinfectar el aparato, deben observarse las directrices de higiene.
  • Page 68: Cambio Del Filtro Fino

    6.4 Cambio del filtro fino El filtro fino de la gaveta de polvo (11) debe sustituirse si la po- tencia de aspiración disminuye considerablemente a pesar del vaciado� En caso de uso frecuente, puede ser necesario después de unas dos semanas� ⇒ Tire de la gaveta de polvo hacia fuera� ⇒ Lleve la gaveta de polvo al punto de eliminación y vacíela con cuidado para que no se levante polvo.
  • Page 69: Datos Técnicos

    Datos técnicos Número de artículo: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Tensión nominal / V CC: Consumo eléctrico * ) / A: LpA * ) (con caudal máximo) / dB(A): 52,7 Caudal máx� / l/min [cfm]: 510 [18] Filtro fino: - Superficie del filtro, aprox. / m² [sq inch] 0,11 [170�5] - Calidad del filtro HEPA H13 Volumen de llenado de la gaveta de polvo, aprox�/ 0,22 [7�44] l [US fl oz]: Pila:...
  • Page 70: Garantía

    Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una garantía de 3 años� La condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
  • Page 71 - 13 -...
  • Page 72 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 73 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 74 Conteúdo Ajuda e informações on-line ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização prevista ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Significado do presente manual ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Requisitos aos operadores ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Estado seguro do equipamento ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Perigos causados por alterações e reparos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Perigo devido a choques elétricos e incêndio ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�7 Perigo de ferimentos dos olhos e da pele ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 75: Símbolos Utilizados

    Ajuda e informações on-line https://www�renfert�com/silent-xs Aqui você encontrará os seguintes documentos e informações para download: - Manual de utilização - Guia rápido - Listas de peças de reposição e desenhos de peças de reposição - Instruções de reparo - Perguntas frequentes, causa e correção de falhas - Vídeos tutoriais - Declarações de conformidade Observação: os documentos e as informações listados não estão disponíveis para todos os produtos�...
  • Page 76 Alterações e reparos incorretos no equipamento podem provocar acidentes, incêndios e choques elétri- cos� ⇒ O envio e o reparo do equipamento devem ser realizados somente por um revendedor especializado. A utilização de acessórios ou peças de reposição inadequadas pode causar acidentes e danos imprevisí- veis� ⇒ Utilizar somente acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH� Perigo devido a choques elétricos e incêndio Perigo de choque elétrico e incêndio devido a uma tensão de serviço demasiado alta ou falta de conduto- res de proteção� ⇒ Manter o plugue do cabo elétrico facilmente acessível�...
  • Page 77: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição geral O SILENT XS é uma aspiração móvel� Graças ao seu funcionamento a bateria, não está preso a um posto de trabalho e pode ser facilmente utilizado em diferentes locais� Pode ser utilizado sem fios e com um carregador ligado.
  • Page 78: Escopo De Fornecimento

    Escopo de fornecimento 1 Aspiração SILENT XS 1 Painel 1 Fonte de alimentação / carregador 1 Cabo de rede 1 Guia rápido Acessórios 2922 0001 Pinça de trabalho 2922 0002 Conjunto de filtros (3 unidades) Colocação em funcionamento Desembalar ⇒ Retire o equipamento e os acessórios da embalagem de transporte. ⇒ Verificar se o material fornecido está completo (compare com "Escopo de fornecimento"). 4.2 Colocar as baterias Não utilizar baterias íons de lítio! No momento da entrega, o suporte da bateria ainda não está...
  • Page 79 Durante a colocação em funcionamento, conecte o cabo de conexão do suporte da bateria ao equipamento (Fig. 3). ⇒ Colocar o suporte da bateria até que ele se encaixe sob o clipe de retenção� ⇒ Colocar a tampa do compartimento da bateria e deslizá-la na direção oposta à da seta até que os orifícios dos parafusos fiquem acessíveis. ⇒ Apertar os parafusos novamente� Não apertar demais os parafusos! Apertar os parafusos somente com a mão! Fig.
  • Page 80 Montar a pinça de trabalho A pinça de trabalho (6) é disponível como acessório� É mantida no lugar por ímãs na parte superior da caixa� Fig. Operação Antes de usar o equipamento pela primeira vez, ele deve ser desinfetado (consulte o Cap. „Desin- fektion“). O procedimento pode ser consultado no guia de higiene. Ligar/desligar O equipamento é ligado e desligado por meio do botão Lig/Desl (1, Fig. 1). ⇒ Ligar ♦ O ventilador de aspiração está funcionando� ♦...
  • Page 81 Limpeza/manutenção O equipamento não tem no seu interior qualquer peça que necessite de manutenção. Não é permitida a abertura do equipamento, para além do que está descrito em seguida! Antes dos trabalhos de limpeza e manutenção: ► Desligar o equipamento e retirar o plugue da tomada! 6.1 Limpeza Nunca vaporizar o equipamento. Não usar ar comprimido. Para limpar, passar um pano seco em toda a superfície do equipamento (por exemplo, incluindo o pai- nel)� Não utilizar produtos de limpeza abrasivos, alcalinos ou com solventes� Não utilizar desinfetantes que contenham solventes (por exemplo, BIB forte/ Alpro Medical). 6.2 Desinfecção O guia de higiene deve ser respeitado durante a desinfecção do equipamento. As etapas a seguir são apenas um trecho do guia de higiene (consulte o Cap. 3.2). Atenção Não borrifar desinfetante diretamente sobre ou dentro do equipamento. Utilizar lenços desinfetantes. Um lenço desinfetante listado pela VAH (por exemplo, minutenwipes / Alpro Medical ou Caviwipes / Metrex) deve ser usado para a desinfecção�...
  • Page 82: Substituir O Filtro Fino

    6.4 Substituir o filtro fino O filtro fino da gaveta do pó (11) deve ser substituído se a potência de aspiração diminuir significativamente apesar do esvaziamento� Em caso de utilização frequente, pode ser necessário efetuar esta operação após cerca de duas semanas� ⇒ Puxar a gaveta do pó diretamente para fora� ⇒ Levar a gaveta do pó até o ponto de descarte e esvaziá-la cuidadosamente para que não haja agitação de pó. Fig. Não bater, pois isso aumenta a formação de poeira� ⇒...
  • Page 83: Dados Técnicos

    Dados técnicos Número de artigo: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Tensão nominal / VCC: Consumo de corrente * ) / A: LpA * ) (com fluxo volumétrico máximo) / dB(A): 52,7 Fluxo de volume, máx� / l/min [cfm]: 510 [18] Filtro fino: - Superfície do filtro, aprox. / m² [polegada quadrada] 0,11 [170�5] - Qualidade do filtro HEPA H13 Volume de enchimento da gaveta do pó aprox� / 0,22 [7�44] l [US fl oz]: Bateria:...
  • Page 84: Exoneração De Responsabilidade

    ► o produto for utilizado para outros fins que não aqueles mencionados no manual de utilização. ► o produto for de alguma forma modificado, excetuando as modificações descritas no manual de utiliza- ção� ► o produto não for reparado no comércio especializado ou forem utilizadas peças de reposição que não as originais da Renfert� ► o produto continuar a ser utilizado apesar de apresentar falhas de segurança ou danos perceptíveis� ► o produto sofrer impactos mecânicos ou quedas. Obrigações de informação ► Informações sobre REACH e SVHC podem ser encontradas em nosso site na seção de serviços (www.renfert.com/service)�...
  • Page 85 - 13 -...
  • Page 86 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 87 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 88 Содержание 1 Помощь и информация в режиме онлайн ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1.1 Используемые символы ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Использование по назначению �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Описание настоящей инструкции �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Требования к пользователям ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Безопасное состояние оборудования �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Опасности в результате изменений и ремонтных работ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Опасность в результате поражения электрическим током и возгорания ����������������������������������������������������������������������������� 2.7 Опасность травмирования глаз и кожи ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Опасность для здоровья и опасность возгорания из-за пыли ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.9 Опасность для здоровья в результате заражения ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Описание изделия ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Общее описание...
  • Page 89: Помощь И Информация В Режиме Онлайн

    Помощь и информация в режиме онлайн https://www�renfert�com/silent-xs Здесь доступны следующие документы и информация для загрузки: - Инструкция по эксплуатации - Краткое руководство пользователя - Списки и чертежи запасных частей - Инструкция по ремонту - Вопросы и ответы, причины и устранение неисправностей - Как это сделать — видео - Декларации о соответствии Обратите внимание: перечисленные документы и информация доступны не для всех продуктов. Используемые символы В данной инструкции или на самом оборудовании находятся символы со следующим значением: Опасность Непосредственная опасность травмирования. Учитывайте сопровождающие документы! Электрическое напряжение Существует опасность поражения электрическим током. Внимание Несоблюдение данного указания может привести к повреждению оборудования. Указание Полезное указание, облегчающее обращение с оборудованием. Оборудование соответствует соответствующим Директивам ЕС. Данное изделие соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в сети Интернет по адресу www.renfert.com. Оборудование подпадает под требования Директивы ЕС 2002/96/EG (Директива WEEE ꟷ ди- ректива об утилизации отходов электрического и электронного оборудования). ► Перечисление, обратите особое внимание • Перечисление - Поднумерация ⇒ Указание о выполнении действия / необходимое действие / ввод данных / последовательность...
  • Page 90: Описание Настоящей Инструкции

    ⇒ Необходимо проверять сетевой кабель, корпус и другие компоненты, такие как соединительные провода, шланги и пленочная панель управления, на наличие повреждений, например сгибов, трещин, пористости и признаков старения. ⇒ Поврежденное оборудование следует немедленно вывести из эксплуатации, извлечь сетевую вилку. Оборудование необходимо отправить в ремонт или произвести его безопасную утили- зацию. До этого момента оборудование должно быть предохранено от повторного включения, чтобы исключить возможность его случайного применения. ⇒ Запрещено подвергать оборудование механическим ударам. Нельзя ронять изделие. Опасности в результате изменений и ремонтных работ Ненадлежащим образом выполненные изменения или ремонтные работы на оборудовании могут привести к несчастным случаям, возгоранию и поражению электрическим током. ⇒ Оборудование следует передавать или отправлять на ремонт только в авторизованную фирму. Использование неподходящих аксессуаров или запасных частей может привести к непредвиден- ным авариям и повреждениям. ⇒ Разрешается использовать только принадлежности и запасные части, поставленные или разре- шенные компанией Renfert GmbH. Опасность в результате поражения электрическим током и возгорания Опасность поражения электрическим током и возгорания из-за слишком высокого рабочего напря- жения или отсутствия провода защитного заземления. ⇒ Розетка для вилки сетевого кабеля должна быть легкодоступной. ⇒ Вводить оборудование в эксплуатацию следует только с сетевым кабелем, имеющим типичную для данной страны штекерную систему. Изменять сетевой кабель может только специалист-элек- трик. ⇒ Оборудование можно вводить в эксплуатацию только в том случае, если данные заводской та- блички соответствуют сети напряжения. Опасность возгорания из-за неправильного зарядного устройства или неправильных аккумулятор- ных батарей. ⇒ Для зарядки аккумуляторных батарей необходимо применять исключительно входящий в ком- плект поставки блок питания. ⇒ Запрещено использовать литий-ионные аккумуляторные батареи.
  • Page 91: Опасность Для Здоровья И Опасность Возгорания Из-За Пыли

    Опасность для здоровья и опасность возгорания из-за пыли Выходящая пыль может нанести ущерб здоровью. ⇒ Оборудование не предусмотрено для всасывания классифицированных как «опасные» видов пыли, например кристобалита и кварца (паковочная масса), а также хром-кобальта. ⇒ При утилизации всасываемого материала или использованных фильтров соблюдайте местные нормы и предписания по предотвращению несчастных случаев на производстве! ⇒ При опорожнении выдвижного ящика для пыли или смене фильтрующего элемента, в зависимо- сти от всасываемого материала, необходимо использовать соответствующие средства индивиду- альной защиты. Всасывание недопустимых видов пыли может привести к возгоранию. ⇒ Запрещено всасывать горючие или взрывоопасные газы, пары, пыль. ⇒ Запрещено всасывать горячие материалы. Опасность для здоровья в результате заражения Заражение в результате перекрестной контаминации может нанести ущерб здоровью. ⇒ Перед применением с использованием вытяжного устройства необходимо продезинфицировать зубные реставрации с помощью подходящего продукта, приведенного в Объединении приклад- ной гигиены (см. инструкцию по соблюдению санитарно-гигиенических норм)! ⇒ Процедуру дезинфекции следует повторять перед и после каждого контакта с пациентами (см. инструкцию по соблюдению санитарно-гигиенических норм). ⇒ Продезинфицируйте оборудование перед вводом в эксплуатацию и после каждого применения (см. инструкцию по соблюдению санитарно-гигиенических норм). ⇒ Следует отдельно учитывать специфичные для конкретной страны правила соблюдения процес- сов обработки, ответственность за это ложится на пользователя. Описание изделия Общее описание SILENT XS является мобильным вытяжным устройством. Благодаря работе от аккумуляторных батарей оно не привязано к рабочему месту и может легко использоваться в различных местах применения. Эксплуатация может осуществляться как без кабеля, так и в условиях подсоединения к зарядному устройству. 3.2 Инструкция по соблюдению санитарно-гигиенических норм...
  • Page 92: Конструктивные Группы И Функциональные Элементы

    Конструктивные группы и функциональные элементы Выключатель Вкл.- Выкл. Фильтр отработанного воздуха (за решет- кой отработанного воздуха) 2 Разъем для зарядки 9 Индикатор рабочего состояния и уровня Осветительное устройство объекта зарядки Всасывающая решетка 10 Смотровое стекло Всасывающее отверстие 11 Выдвижной ящик для пыли с фильтром 6 Рабочий блок (доступен в качестве при- тонкой очистки надлежности) 12 Блок питания / зарядное устройство Решетка отработанного воздуха 13 Сетевой кабель Pис. Объем поставки 1 Вытяжное устройство SILENT XS 1 Смотровое стекло 1 Блок питания / зарядное устройство 1 Сетевой кабель 1 Quick Start Guide (Краткое руководство пользователя) Принадлежности 2922 0001 Рабочий блок 2922 0002 Набор фильтров (3 шт.) - 6 -...
  • Page 93: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Извлеките оборудование и принадлежности из коробки. ⇒ Проверьте комплектность поставки (сверьте с объемом поставки). 4.2 Установка аккумуляторных батарей Запрещено использовать литий-ионные аккумуляторные батареи! В состоянии поставки держатель аккумуляторных батарей еще не соединен с оборудо- ванием. Аккумуляторные батареи не входят в объем поставки, их необходимо приобрести на месте перед вводом в эксплуатацию. Рекомендуемые аккумуляторные батареи: Тип: Varta Endless Duracell Recharge Емкость: 2500 мАч С данными аккумуляторными батареями оборудование может работать до 45 минут. Уровень зарядки, циклы использования и зарядки, возраст, производитель, а также про- изводственные партии оказывают большое влияние на время работы аккумуляторной батареи. При использовании нерекомендованных аккумуляторных батарей могут иметь место сильные колебания времени работы. Минимальные требования к аккумуляторным батареям приведены в технических дан- ных. ⇒ Оборудование следует выключать с помощью выключателя Вкл. / Выкл. (1, Pис. 1). ⇒ Переверните оборудование. ⇒ Снимите винты с отсека аккумуляторных батарей (Torx 20). ⇒ Сдвиньте крышку отсека аккумуляторных батарей в направ- лении стрелки и снимите ее. ⇒ Нажмите удерживающий зажим (Pис. 2) в сторону и извлеки- те держатель аккумуляторных батарей.
  • Page 94: Подсоединение Зарядного Устройства / Зарядка Аккумуляторных Батарей

    Подсоединение зарядного устройства / зарядка аккумуляторных батарей Необходимо учитывать указания в гл. 2.6 «Опасность в результате поражения электрическим током и возгора- ния»! ⇒ Вставьте сетевой кабель (13, Pис. 1) в зарядное устройство (12, Pис. 1). ⇒ Вставьте зарядный штепсель в разъем для зарядки (2). ⇒ Вставьте в розетку вилку сетевого кабеля. ♦ Аккумуляторные батареи будут заряжаться. ♦ Время зарядки разряженных аккумуляторных батарей Pис. составляет прим. 5 часов. Оборудованием также можно пользоваться во время его подключения к зарядному устройству и зарядки аккумуляторных батарей. Монтаж смотрового стекла ⇒ Вставьте смотровое стекло (10) сверху по прямой линии в пазы по бокам всасывающего отверстия. Pис. 4.4.1 Смотровое стекло в нерабочем положении Для хранения оборудования в ящике можно изменить положе- ние смотрового стекла. Для этого следует немного потянуть смотровое стекло вверх и перевести его назад. Pис. Монтаж рабочего блока Рабочий блок (6) доступен в качестве принадлежности. Он удерживается на верхней стороне корпуса за счет магни- тов. Pис. - 8 -...
  • Page 95: Эксплуатация

    Эксплуатация Перед первым применением необходимо выполнить дезинфекцию оборудования (см. гл. „Desinfektion“). Порядок действий указан в инструкции по соблюдению санитарно-гигиенических норм. Включение / выключение Оборудование включается и выключается с помощью выключателя Вкл.-Выкл.(1, Pис. 1). ⇒ Включение ♦ Вытяжной вентилятор работает. ♦ Осветительное устройство объекта включается. 5.2 Зарядка оборудования Когда оборудование не эксплуатируется, оно должно быть подключено к зарядному устройству, чтобы в распоряжении всегда было полностью заряженное оборудование. Оборудованием также можно пользоваться во время его подключения к зарядному устройству и зарядки аккумуляторных батарей. 5.2.1 Уровень зарядки LED1 LED2 LED3 LED4 Рабочее состояние и уровень зарядки показывают 4 светоди- ода (9). Светодиод 1 (зеленый): Горит при подключении зарядного устройства. Установленные аккумуляторные батареи заряжаются. Светодиоды 2-4 (белый): Мигают в зависимости от уровня зарядки во время процесса зарядки. Все светодиоды начинают гореть постоянно, когда аккумуля- Pис. торные батареи полностью заряжены. Во время эксплуатации: Светодиоды 2-4: индикация уровня зарядки. Светодиод 2 сообщает, что осталось прим. 5-10 минут. Опорожнение выдвижного ящика для пыли Опорожнение выдвижного ящика для пыли осуществля- ется в зависимости от процесса шлифования.
  • Page 96: Чистка / Техобслуживание

    Чистка / техобслуживание Оборудование не содержит деталей, которые нуждаются в техническом обслуживании. Открытие оборудования, кроме случаев, описываемых в дальнейшем, недопустимо! Перед проведением работ по очистке и техническому обслуживанию: ► Выключите оборудование и извлеките зарядный штепсель! 6.1 Чистка Запрещена обработка устройства паром. Использование сжатого воздуха запрещено. Чтобы очистить оборудование, необходимо протереть всю его поверхность (включая, например, стекло) сухой салфеткой. Не используйте чистящие средства, содержащие растворители, щелочь или абразивы. Запрещено использовать дезинфицирующие средства, содержащие растворители (например, BIB forte/ Alpro Medical)� 6.2 Дезинфекция При проведении дезинфекции оборудования необходимо учитывать инструкцию по соблю- дению санитарно-гигиенических норм. Приведенные ниже шаги являются лишь выдержкой из инструкции по соблюдению санитар- но-гигиенических норм (см. гл. 3.2). Внимание Не распыляйте дезинфицирующие средства непосредственно на оборудование или внутрь него. Применяйте дезинфицирующие салфетки. Для дезинфекции следует применять указанную в Объединении прикладной гигиены дезинфициру- ющую салфетку (например, minutenwipes / Alpro Medical или Caviwipes / Metrex). Рекомендуется выполнять дезинфекцию перед первой эксплуатацией и после каждого использова- ния. Для этого следует тщательно протереть всю поверхность корпуса (включая решетки, стекло) дезин- фицирующей салфеткой. Учитывайте данные производителя в отношении использования и времени воздействия. 6.3 Снятие / установка всасывающей решетки Снятие ⇒ Сдвиньте всасывающую решетку (4) вверх (a). ⇒...
  • Page 97: Замена Фильтра Тонкой Очистки

    6.4 Замена фильтра тонкой очистки Фильтр тонкой очистки в выдвижном ящике для пыли (11) под- лежит замене, если несмотря на опорожнение всасывающая мощность сильно снижается. При частом использовании это может потребоваться по исте- чении прим. двух недель. ⇒ Вытяните выдвижной ящик для пыли по прямой линии. ⇒ Отнесите выдвижной ящик для пыли в место утилизации и осторожно его опорожните так, чтобы пыль не завихрилась. Pис. Не выстукивайте, т.к. это ведет к повышенному пылеобразо- ванию. ⇒ Снимите фильтрующий элемент движением вверх с заглуш- ки выдвижного ящика для пыли. ⇒ Утилизируйте фильтрующий элемент. ⇒ Введите новый фильтрующий элемент сверху в пазы на заглушке и сдвиньте полностью вниз до характерного щелчка. ⇒ Снова вставьте выдвижной ящик для пыли и полностью его вдвиньте. 6.5 Замена фильтра отработанного воздуха Фильтр отработанного воздуха (8) необходимо менять раз в полгода. ⇒ Извлеките решетку отработанного воздуха (7) за язычок по прямой линии. ⇒ Извлеките и утилизируйте фильтр отработанного воздуха. ⇒ Вставьте новый фильтр отработанного воздуха в решетку отработанного воздуха. ⇒ Установите решетку отработанного воздуха нижней кром- кой в корпус. Pис.
  • Page 98: Технические Данные

    Технические данные Артикул: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Номинальное напряжение: / В пост. тока: Потребление электроэнергии * ) / А: Звуковое давление LpA * ) (при макс. объемном 52,7 потоке) / дБ(А): Объемный поток, макс. / л/мин. [куб.фт/мин]: 510 [18] Фильтр тонкой очистки: - поверхность фильтра, около / м² [кв.дюйм] 0,11 [170�5] - качество фильтра HEPA H13 Емкость выдвижного ящика для пыли, около / л 0,22 [7�44] [жидк. унц. США]: Аккумуляторные батареи: Количество Тип NiMH (многократно подзаряжаемые) Размер Напряжение / В Емкость, мин. / мАч 1200 Габариты (ширина x высота x глубина) / мм [дюймы] x 248 x 193 (вкл. защитное стекло): [8�8 x 9�8 x 7�6] Вес (в порожнем состоянии) / кг [фунтов]: 1,12 [2�47] Данное изделие содержит источник света класса...
  • Page 99: Гарантия

    Гарантия При надлежащем использовании фирма Renfert предоставляет гарантию на все части оборудова- ния сроком на 3 года� Условием для предъявления требований об исполнении гарантийных обязательств является нали- чие оригинала счета на продажу, выданного специализированной торговой фирмой. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия прекращает свое действие в случае ненадлежащего использования, неисполнения инструкций по эксплуатации, чистке, уходу и подключению, в случае ремонта, выполненного соб- ственными силами или произведенного неавторизованной фирмой, в случае использования запча- стей других производителей и в случаях необычных или недопустимых с точки зрения инструкции по эксплуатации вмешательств. Гарантийные услуги не являются поводом для продления гарантии. Исключение ответственности Renfert GmbH отклоняет всяческие претензии по возмещению ущерба и оказанию гарантийных услуг, если: ► изделие используется в иных целях, нежели чем указанных в инструкции по эксплуатации; ► изделие подвергалось каким-либо изменениям (кроме описываемых в инструкции по эксплуата- ции); ► изделие подвергалось ремонту неавторизованной службой сервиса, или использовались запчасти, не являющиеся оригинальными запчастями фирмы Renfert; ► изделие, несмотря на видимые недостатки в отношении безопасности или повреждения, продолжа- ет находиться в эксплуатации; ► изделие подвергалось механическим ударам, или его уронили. Требования к представлению информации ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com/service в разделе «Поддержка». 9.1 Указание по утилизации Утилизация оборудования должна производиться специализированным предприятием. При этом необходимо проинформировать это предприятие об опасных для здоровья остатках в оборудовании. 9.1.1 Указание по утилизации для стран ЕС...
  • Page 100 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 101 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 102 内容 1 オンラインヘルプと情報 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 使用される記号 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全性 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 使用目的 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 取扱説明書(IFU)の目的 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 オペレーターの要件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 安全にご使用いただくために ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 改造 修理に伴うリスク ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 感電や火災のリスク ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 目や皮膚への危険性 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 粉塵による健康被害および火災の危険性 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.9 感染による健康へのリスク ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 商品説明 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 概要...
  • Page 103 - ハウツー - ビデオ - 適合宣言 ご注意:記載されている文書および情報は、すべての製品について入手できるわけではありません。 使用される記号 この取扱説明書(IFU)または装置には、以下の意味を持つ記号が記載されています: 危険 怪我の危険性。添付書類を参照してください! 電圧 感電の危険性。  注意 指示を守らなかった場合、装置を損傷する危険性があります。  お知らせ 操作に役立つ情報をお知らせします。 この装置は、適用される EU 指令に準拠しています。 本製品は、英国の関連法規に適合しています。www.renfert.com でUKCA 適合宣言を参照してくださ い。  本装置は、EU指令2002/96/EC(WEEE指令)の規定に準拠しています。 ► リスト、以下の点にご注意ください。 • リスト - 下位リスト ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定された手順に従い操作してください。 ♦ 操作の結果/機器による応答/プログラムによる応答。 機器やプログラムは、お客様の操作の結果、または特定の事象が発生したときに反応します。 その他の記号については、それぞれの使用項目で説明します。 安全性 2.1 使用目的...
  • Page 104 安全にご使用いただくために 部品に欠陥、破損、漏れがあると、怪我をする恐れがあります。 ⇒ 電源コード、本体、接続ケーブル、チューブ、操作パネルパッドなどの部品に、ねじれ、亀裂、気 孔、摩耗や破損の兆候などの損傷がないか確認します。 ⇒ 損傷した装置は、直ちに使用停止してください。電源プラグを抜いてください。本機を修理に出す か、安全に廃棄してください。それまでは、再び電源を入れたり、不用意に製品を使用しないよう製 品を保管してください。 ⇒ 本機に機械的な衝撃を与えないでください。本機を落とさないでください。 2.5 改造 修理に伴うリスク 本機の不適切な改造や修理は、事故や火災、感電の原因となります。 ⇒ 本機の修理は、資格を持った専門店に依頼するか、返品してください。 不適切な付属品やスペアパーツを使用すると、予期せぬ事故や故障の原因になることがあります。 ⇒ Renfert GmbH が供給または承認した付属品とスペアパーツのみを使用してください。 2.6 感電や火災のリスク 過大な動作電圧の結果、または保護導体がない場合、感電や火災のリスクがあります。 ⇒ 電源プラグに簡単にアクセスできることを確認してください。 ⇒ 本機は、現地の電源に合った差し込みプラグ付きの電源コードのみを使用してください。電源コード の交換は、資格のある電気技師にのみ依頼してください。 ⇒ 型式プレートの情報が電源と一致する場合のみ、本機を操作してください。 誤った充電器やバッテリーを使用した場合、火災の危険性があります。 ⇒ バッテリーの充電には、付属の充電器のみを使用してください。 ⇒ 充電式リチウムイオンバッテリーは使用しないでください。 ⇒ 通常のバッテリー(非充電式)は使用しないでください。 2.7 目や皮膚への危険性...
  • Page 105 商品説明 3.1 概要 SILENTXSは移動式集塵機です。バッテリー駆動のおかげで、1台のワークステーションに縛られること なく、さまざまな場所で簡単に使用できます。 ワイヤレスモードでも、充電器を接続したままでも使用が可能です。 3.2 衛生ガイドライン 始動時および清掃/メンテナンス時には、衛生ガイドラインを必ず守ってください。 衛生ガイドラインはオンラインで確認することができます。 このQRコードスキャンしてください。 3.3 組み立てと構成部品 オン/オフ スイッチ 排気グリル 2 充電用ソケット 排気フィルター(排気グリル裏) 照明 9 動作および充電状態インジケーター 吸引グリル 10 保護ガラス 吸引口 11 ファインフィルター付きダストドロワー 12 電源/充電器 6 クランプ(付属アクセサリーとしてご利用 可能) 13 電源コード 図 3.4 梱包内容 1 集塵ユニットSILENTXS 1 保護ガラス...
  • Page 106 3.5 アクセサリー 2922 0001 クランプ 2922 0002 フィルターセット(3枚) スタートアップ 4.1 開梱 ⇒ 梱包から本体と付属品を取り出します。 ⇒ 納品物に不足がないか確認してください(納品範囲との比較)。 4.2 バッテリーの挿入 充電式リチウムイオンバッテリーは使用しないでください! 出荷時、バッテリーホルダーは本体に接続されていません。 充電式バッテリーは同梱されていないため、始動前にあらかじめご用意ください。 推奨バッテリー: 製品タイプ: Varta Endless Duracell Recharge 容量: 2500 mAh フル充電されたバッテリーは最大45分の駆動が可能です。 バッテリーの寿命は、充電状態、使用および充電サイクル、年数、メーカー、製造バッチによって大き く影響を受けます。 推奨されているバッテリー以外を使用すると、動作時間に大きなばらつきが生じる場合があります。 バッテリーの最低要件については、技術データを参照してください。 ⇒ ON/OFF スイッチ(1, 図1)を使い、本機の電源を切ります。 ⇒ 本体を裏返します。 ⇒...
  • Page 107 4.3 充電器の接続/バッテリーの充電 2.6章 「感電や火災の危険 」の指示に従ってください。 ⇒ 電源コード(13、図1)を充電器(12、図1)に差し込みます。 ⇒ 充電プラグを充電ソケット(2)に接続します。 ⇒ 電源プラグを接続してください。 ♦ バッテリーは充電されています。 ♦ 空のバッテリーを充電するには約5時間かかります。 充電器に接続し、バッテリーを充電している間でも、本機を操作 図 することができます。 4.4 保護ガラス ⇒ 保護ガラス(10)を吸い込み口側の溝に上からまっすぐスライド させます。 図 4.4.1 保護ガラスをたたんで収納 保護ガラスを折りたたんで引き出しなどに収納できます。 これを行うには、保護ガラスを少し上に引き上げ、折り返しま す。 図 4.5 クランプの取り付け クランプ(6)は付属品としてご利用いただけます。 ハウジングの上部にマグネットで固定されています。 図 - 7 -...
  • Page 108 操作方法 最初に使用する前に、本体を消毒します(„消毒“参照) その手順については、衛生ガイドラインに記載されています。 5.1 スイッチのON/OFF On/Off スイッチ(1, 図1)を使用して、本機の電源の ON/OFF を切り替えます。 ⇒ 電源を入れる ♦ 吸引ファンが動き出します。 ♦ 照明が点灯する。 5.2 本体の充電 使用しないときは、充電器に接続してフル充電しておきます。 充電器に接続し、バッテリーを充電している間でも、本機を操作することができます。 5.2.1 充電状態 LED1 LED2 LED3 LED4 動作状態と充電状態は4つのLED(9)で表示されます。 LED 1( グリーン): 充電器が接続されているときに点灯します。 挿入されているバッテリーは充電中です。 LED 2-4( ホワイト): 充電中は充電状態に応じて点滅します。 すべてのバッテリーがフル充電されると、すべてのLEDが連続 点灯します。 図 作業中: LED 2-4:充電状態の表示。...
  • Page 109 6.2 消毒 衛生ガイドラインに従ってユニットを消毒してください。以下の手順は、衛生ガイドライン(3.2参照) からの抜粋です。 注意 本機に直接、または本機の中に消毒液をスプレーしないでください。消毒ウェットティッシュを使用し てください。 消毒には、minutenwipes / Alpro MedicalやCaviwipes / MetrexなどのVAH(応用衛生協会)がリスト アップした消毒ワイプを使用してください。初回使用前と使用後は、本体を消毒することをお勧めしま す。ハウジングの表面全体(グリルと保護ガラスを含む)を消毒ウェットティッシュで注意深く拭いて ください。取り扱いなどに関しては、各メーカーの指示に従ってください。 6.3 サクショングリルの脱着 取外し ⇒ サクショングリル(4)を上方にスライドさせます(a)。 ⇒ サクショングリルを底部(b)から振り出し、取り外します。 ⇒ 付着したゴミを取り除きます。 差込み ⇒ サクショングリルを照明カバーの下にスライドさせます。 ⇒ 下部にあるサクショングリルを折り畳み、カチッと音がするま 図 でまっすぐ下にスライドさせます。 6.4 ファインフィルターの交換 空にしたにもかかわらず吸引力が著しく低下した場合は、ダスト ドロワー(11)のファインフィルターを交換する必要があります。 頻繁に使用する場合は、約2週間毎にこのステップが必要になる こともあります。 ⇒ ダストドロワーをまっすぐ引き出します。 ⇒...
  • Page 110 テクニカルデータ アイテム番号: 2922 0000 公称電圧 / VDC: 消費電力 * ) / A: LpA * ) (最大流量時) / dB(A): 52.7 最大流量 / l/min [cfm]: 510 [18] ファインフィルター 0.11 [170.5] - フィルター表面積、約/m² [平方インチ]: HEPA H13 - フィルター品質: ダストドロワー容量、約/l [US fl oz]: 0.22 [7.44] 充電式バッテリー: 数量 タイプ...
  • Page 111 保証 Renfertは、正しく使用された場合に限り、機器のすべての部品について3年間の保証を提供します。 保証請求の際には、弊社代理店が発行した販売領収書の原本が必要となります。 自然損耗する部品(消耗品)および消耗品は保証対象外です。これらの部品は、スペアパーツリストに 記 載されています。これらの部品は交換部品リストに、マークされています。 装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなかった 場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された場 合、通常環境下以外の条件、もしくは本説明書の使用条件を順守されなかった場合において、この保証 は適用されません。 保証の請求は、保証期間を延長しないものとします。 8.1 免責事項 以下の場合において発生した損傷に対しては、Renfert GmbHの保証の対象外といたします: ► 本製品を取扱説明書に記載された以外の目的で使用する。 ► 取扱説明書に記載された改造以外の方法で改造されたもの。 ► 正規販売店での修理でない場合、またはRenfert純正スペアパーツが使用されていない場合。 ► 明らかな安全上の欠陥や損傷があるにもかかわらず、その製品を使用し続けている場合。 ► 本製品に、外部からの衝撃を与えたり、落下させたりした場合。 情報に関する義務 ► REACHおよびSVHCに関する情報は、当社ウェブサイトのサービスエリアでご覧いただけます。 (www.renfert.com/service) 9.1 廃棄方法 廃棄は専門業者に依頼してください。機器内に健康に有害な残留物がある場合は、専門業者に報告する 必要があります。 9.1.1 EU加盟国の廃棄情報 環境維持と保護に関して、環境汚染を避け、材料のリサイクルを促すために欧州委員会からひとつの方 針が発令されています。製造メーカーは秩序的な廃棄、再利用サービスを供給するために、電気機器を 引き取ります。 この記号のついた機器は、EU圏内の未分別の家庭ごみとして廃棄することはできません。 適切な廃棄方法については、お住まいの地域の自治体にお問い合わせください。...
  • Page 112 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 113 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 114 내용 1 온라인 도움말 및 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 사용된 기호 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 사용 용도 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 이 사용 설명서(IFU)의 의미 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 작업자 요건 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 기기의 안전 상태 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 개조 및 수리로 인한 위험 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 감전 및 화재로 인한 위험 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 눈이나 피부 부상 위험 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 분진으로 인한 건강 및 화재 위험 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.9 감염으로 인한 건강 및 화재 위험 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 일반 설명...
  • Page 115 참고 더 쉽게 조작할 수 있도록 유용한 정보를 제공합니다. 이 기기는 해당 EU 지침을 준수합니다. 이 제품은 관련 영국 법률을 준수합니다. 인터넷으로 www.renfert.com에서 UKCA 적합성 선언을 참조하십시오. 이 기기는 EU 지침 2002/96/EC(WEEE 지침)의 조항을 따릅니다. ► 목록(각별한 주의가 필요합니다) • 목록 - 하위 목록...
  • Page 116 ⇒ 전원 코드, 하우징 및 기타 구성품(연결 케이블, 튜브, 조작 패널 패드 등)에 꼬임, 균열, 다공성, 노후화 및 마모 징후 등의 손상이 있는지 점검합니다. ⇒ 결함이 있는 기기는 작동을 즉시 중지해야 합니다. 전원 플러그를 분리합니다. 수리를 위해 기기를 보내 거나 안전하게 폐기합니다. 그동안 실수로 기기가 다시 켜져서 사용되는 일이 없도록 기기를 안전하게 보 관합니다. ⇒ 기기를 기계적 충격에 노출시키지 마십시오. 제품을 떨어뜨리지 마십시오. 개조 및 수리로 인한 위험 기기를 잘못 개조하거나 수리하면 사고, 화재 및 감전이 발생할 수 있습니다. ⇒ 자격을 갖춘 전문 딜러에게만 기기의 수리를 의뢰하거나 기기를 보내십시오. 부적합한 액세서리나 예비 부품을 사용하면 예기치 못한 사고와 손상이 발생할 수 있습니다. ⇒ Renfert GmbH에서 공급하거나 승인한 부속품 및 예비 부품만 사용하십시오. 감전 및 화재로 인한 위험 작동 전압이 과도하거나 보호 도체가 없는 경우 감전 및 화재의 위험이 있습니다. ⇒ 전원 플러그에 쉽게 접근할 수 있는지 확인합니다. ⇒ 현지 전력 공급망에 적합한 플러그를 부착한 전원 코드만 사용하여 기기를 작동합니다. 전원 코드는 자격 을 갖춘 전기 기술자가 교체하도록 합니다. ⇒ 명판에 표시되어 있는 정보와 전력 공급망의 사양이 일치하는 경우에만 기기를 작동합니다. 잘못된 충전기나 배터리를 사용할 경우 화재의 위험이 있습니다. ⇒ 배터리를 충전할 때는 제공된 충전기만 사용합니다. ⇒ 충전식 리튬 이온 배터리를 사용하지 마십시오. ⇒ 일반 배터리(비충전식)를 사용하지 마십시오.
  • Page 117 제품 설명 일반 설명 SILENT XS는 이동식 흡입기입니다. 배터리로 작동하기 때문에 하나의 작업대에 묶여 있지 않고 다른 장소 에서도 쉽게 사용할 수 있습니다. 무선 모드 또는 충전기를 꽂은 상태에서 사용할 수 있습니다. 위생 지침 시동 및 청소/유지보수 시 위생 지침을 준수해야 합니다. 위생 지침은 온라인에서 확인할 수 있습니다. 이 QR 코드를 스캔합니다. 조립 및 기능 요소 전원 스위치 배기 필터(배기 그릴 뒤) 2 충전 소켓 9 작동 및 충전 상태 표시 물체 조명 10 검사 창 흡입 그릴 11 미세 필터가 있는 분진통 흡입구...
  • Page 118 부속품 2922 0001 클램프 2922 0002 필터 세트(3개) 가동 포장 풀기 ⇒ 포장에서 기기와 부속물을 꺼냅니다. ⇒ 내용물이 빠짐없이 인도되었는지 확인합니다(인도 범위 목록과 대조). 배터리 삽입 충전식 리튬 이온 배터리를 사용하지 마십시오! 배송 시에는 배터리 홀더가 기기에 연결되어 있지 않습니다. 충전식 배터리는 인도 범위에 포함되지 않으며 가동하기 전에 현지에서 구입해야 합니다. 권장 배터리: 타입: Varta Endless Duracell Recharge 용량: 2500mAh...
  • Page 119 충전기 연결하기 / 배터리 충전하기 2.6장 "감전 및 화재로 인한 위험!"의 지침을 준수합니다. ⇒ 전원 코드(그림 1, 13)를 충전기(그림 1, 12)에 꽂습니다. ⇒ 충전 플러그를 충전 소켓(2)에 연결합니다. ⇒ 전원 플러그를 연결합니다. ♦ 배터리가 충전되었습니다. ♦ 빈 배터리를 충전하는 데 약 5시간이 걸립니다. 충전기에 연결되어 배터리가 충전 중인 상태에서도 기기를 작동할 그림 수 있습니다. 검사 창 설치하기 ⇒ 검사 창(10)을 위에서 흡입구 측면의 홈으로 똑바로 밀어 넣습니 다. 그림...
  • Page 120 작동 처음 사용하기 전에 기기를 소독해야 합니다(„Desinfektion“ 장 참조). 절차는 위생 지침에 설명되어 있습니다. 켜기 / 끄기 전원 스위치(그림 1, 1)를 사용하여 기기를 켜고 끕니다. ⇒ 전원 켜기 ♦ 흡입 팬이 작동하기 시작합니다. ♦ 물체 조명이 켜집니다. 기기 충전하기 기기를 사용하지 않을 때는 충전기에 연결하여 완전히 충전된 상태로 유지해야 합니다. 충전기에 연결되어 배터리가 충전 중인 상태에서도 기기를 작동할 수 있습니다. 5.2.1 충전 상태 LED1 LED2 LED3 LED4 작동 및 충전 상태는 4개의 LED(9개)로 표시됩니다.
  • Page 121 살균 위생 지침에 따라 기기를 소독합니다. 다음 단계는 위생 지침에서 발췌한 내용입니다(3.2 장 참조). 주의 소독제를 기기 위나 기기에 직접 분사하지 마십시오. 소독용 물티슈를 사용합니다. 소독 시 minutenwipes / Alpro Medical 또는 Caviwipes / Metrex 등 VAH(응용위생협회)에 등록된 소독용 물 티슈를 사용합니다. 처음 사용하기 전과 매번 사용 후에는 기기를 소독하는 것이 좋습니다. 이렇게 하려면 소독용 물티슈로 하우징의 전체 표면(그릴과 창 포함)을 조심스럽게 닦습니다. 취급 및 노출 시간에 대해서는 제조업체의 사양을 따릅니다. 흡입 그릴 분리/삽입하기 분리 ⇒ 흡입 그릴(4)을 위로 밀어 올립니다(a). ⇒ 흡입 그릴을 아래쪽(b)으로 밀어서 분리합니다. ⇒ 붙어 있는 입자를 제거합니다. 삽입: ⇒...
  • Page 122 기술 자료 품번: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 공칭 전압 / VDC: 소비 전력 * ) / A: 1�4 LpA * )(최대 유량일 때) / dB(A): 52�7 최대 유량 / l/min [cfm]: 510 [18] 미세 필터: - 필터 표면적, 약 / m² [평방 인치]: 0.11 [170.5] - 필터 품질: HEPA H13 분진통 채움 용량, 약 / l [US fl oz]: 0.22 [7.44] 충전식 배터리: 수량 타입 NiMH(충전식) 크기 전압 / V 1�2 용량, 최소 / mAh 1200 치수(가로 x 세로 x 깊이) / mm [인치] 223 x 248 x 193 (점검 창 포함): [8.8 x 9.8 x 7.6]...
  • Page 123 보증 Renfert는 기기를 제대로 사용한 경우 기기의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니다. 보증을 요청하려면 공식 딜러가 발행한 원본 판매 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품(마모 부품)과 소모품은 제품 보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 나와 있습니다. 기기를 부적절하게 사용하거나 작동, 청소, 유지보수 및 연결 지침을 준수하지 않은 경우, 독자적으로 수리 한 경우, 공식 딜러에게 수리를 받지 않은 경우, 다른 제조업체의 예비 부품을 사용한 경우, 활용 지침을 준 수하지 않아 일반적이지 않은 영향이 발생한 경우에는 보증이 무효화됩니다. 보증을 청구하더라도 보증 기간이 연장되는 것은 아닙니다. 책임 제한사항 Renfert GmbH는 다음 경우에 모든 손해 또는 보증에 대한 청구로부터 책임이 면제됩니다. ► 사용 설명서에 명시된 용도 외에 다른 용도로 제품을 사용한 경우. ► 사용 설명서에 명시된 개조 외에 다른 방식으로 제품을 개조한 경우. ► 공인 딜러에서 제품을 수리하지 않은 경우 또는 Renfert 순정 예비 부품을 사용하지 않은 경우. ► 명확한 안전 결함 또는 손상이 있음에도 불구하고 제품을 계속 사용한 경우. ► 제품이 기계적 충격을 받거나 낙하한 경우. 정보 관련 의무 사항 ► REACH 및 SVHC에 대한 정보는 당사 웹사이트의 서비스 지역에서 확인할 수 있습니다. (www.renfert.com/service) 폐기 지침 이 기기는 전문 업체를 통해 폐기해야 합니다. 기기에 건강에 유해한 잔여물이 있는 경우 전문 업체에 알려...
  • Page 124 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 125 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 126 Innehåll Hjälp och information online ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboler som används �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Säkerhet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Avsedd användning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Den här anvisningens betydelse ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Krav på operatörerna �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Apparatens säkra skick �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Risker på grund av ändringar och reparationer ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 127: Symboler Som Används

    Hjälp och information online https://www�renfert�com/silent-xs Här hittar du följande dokument och information för nedladdning: - Bruksanvisning - Snabbstartsguide - Reservdelslistor och reservdelsritningar - Instruktioner för reparation - Vanliga frågor, orsak till och åtgärdande av fel - Instruktionsvideor - Försäkran om överensstämmelse Observera: De dokument och den information som anges är inte tillgängliga för alla produkter�...
  • Page 128 ⇒ Låt endast fackhandeln reparera apparaten� Skicka alternativt iväg den� Om olämpliga tillbehör eller reservdelar används kan det leda till oförutsägbara olyckor och skador� ⇒ Använd endast tillbehör och reservdelar levererade eller godkända av Renfert GmbH� Fara på grund av elektrisk stöt och brand Risk för elektrisk stöt och brand på...
  • Page 129: Allmän Beskrivning

    Produktbeskrivning Allmän beskrivning SILENT är en mobil utsugsenhet� Tack vare batteridriften är den inte bunden till en arbetsstation och kan enkelt användas på olika platser� Den kan användas trådlöst och med en ansluten laddare� 3.2 Hygienriktlinjer Hygienriktlinjerna måste följas vid idrifttagning och rengöring/underhåll� Du kan hitta hygienriktlinjerna på...
  • Page 130: Packa Upp

    Leveransomfattning 1 Sugsystem SILENT XS 1 Inspektionsfönster 1 Strömförsörjningsenhet / laddare 1 Nätkabel 1 Snabbstartsguide Tillbehör 2922 0001 Arbetsblock 2922 0002 Filterset (3 delar) Idrifttagning Packa upp ⇒ Ta ut apparaten och tillbehörsdelarna ur transportemballaget� ⇒ Kontrollera att leveransen är komplett (jämför med fraktsedeln)�...
  • Page 131 Vid idrifttagningen ska batterihållarens anslutningskabel an- slutas till apparaten (bild 3). ⇒ Sätt i batterihållaren så att den hamnar under hållarklämman� ⇒ Sätt tillbaka locket till batterifacket och vrid det i motsatt riktning mot pilen tills skruvhålen är åtkomliga� ⇒ Dra åt skruvarna igen� Dra inte åt skruvarna för hårt! Dra endast skruvarna för hand, lagom hårt! Bild...
  • Page 132 Montering av arbetsblock Arbetsblocket (6) finns som tillbehör. Det hålls på plats av magneter på ovansidan av höljet� Bild Manövrering Apparaten måste desinficeras före första användningen (se kap. „Desinfektion“). Proceduren finns i hygienriktlinjerna. Påslagning / avstängning Apparaten slås på och av med strömbrytaren (1, bild 1)� ⇒ Påslagning ♦ Sugfläkten är igång. ♦ Objektbelysningen är påslagen� 5.2 Ladda apparat När apparaten inte används ska den vara ansluten till laddaren så att en fulladdad apparat alltid finns tillgänglig�...
  • Page 133: Rengöring / Underhåll

    Rengöring / Underhåll Apparaten innehåller inga invändiga delar som kräver underhåll. Det är inte tillåtet att öppna apparaten, förutom på det sätt som beskrivs nedan! Innan rengöring och underhållsarbeten: ► Stäng av apparaten och dra ut kontakten! 6.1 Rengöring Apparaten får absolut inte rengöras med vatten. Använd inte tryckluft. Rengör genom att torka av hela apparatens yta (t�ex� även skivan) med en torr trasa� med en trasa� Använd inga lösningsmedelsbaserade, alkaliska eller slipande rengöringsmedel� Använd inte desinfektionsmedel som innehåller lösningsmedel (t�ex�...
  • Page 134 6.4 Byte av finfilter Finfiltret i lådan (11) måste bytas ut om sugkraften trots tömning sjunker kraftigt� Vid frekvent användning kan detta bli nödvändigt efter ca två veckor� ⇒ Dra dammlådan rakt ut� ⇒ Ta med dammlådan till avfallsstationen och töm den försiktigt så att inget damm virvlar upp� Slå inte ut dammet, eftersom detta leder till ökad dammutveck- Bild ling�...
  • Page 135: Tekniska Data

    Tekniska data Artikelnummer: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Nominell spänning / VDC: Strömförbrukning * ) / A: 2) (vid max. volymflöde) / dB(A): 52,7 Volymflöde, max. / l/min [cfm]: 510 [18] Finfilter: - Filteryta, ca. / m² [sq inch] 0,11 [170,5] - Filterkvalitet HEPA H13 Fyllningsvolym för dammlådan, ca. / l [US fl oz]: 0,22 [7,44] Batteri: Antal NiMH (uppladdningsbar) Storlek Spänning / V Kapacitet, minimum / mAh 1200 Mått (bredd x höjd x djup): / mm [inch] 223 x 248 x 193 (inkl�...
  • Page 136 Garanti Vid avsedd användning ger Renfert en garanti på 3 år på alla delar i apparaten� Förutsättningen för ett garantianspråk är att fackhandelns originalkvitto kan uppvisas� Garantin gäller inte delar som är utsatta för naturlig förslitning (slitdelar) eller förbrukningsdelar� Dessa delar är märkta i reservdelslistan�...
  • Page 137 - 13 -...
  • Page 138 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 139 SILENT XS Made in Germany...
  • Page 140 Sisällys Online-apu ja tiedot ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Käytetyt symbolit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Turvallisuus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Määräysten mukainen käyttö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Tämän ohjeen merkitys �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Käyttäjille asetetut vaatimukset ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Laitteen turvallinen kunto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Muutosten ja korjausten aiheuttama vaara ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Sähköiskun ja tulipalon aiheuttama vaara ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 141: Käytetyt Symbolit

    Online-apu ja tiedot https://www�renfert�com/silent-xs Täältä löydät seuraavat asiakirjat ja tiedot ladattavaksi: - Käyttöohje - Quick Start Guide - Varaosaluettelot ja varaosapiirustukset - Korjausohjeet - Usein kysytyt kysymykset, vikojen syyt ja korjaaminen - Kuinka - Videot - Vaatimustenmukaisuusvakuutukset Huomaa: Luetellut asiakirjat ja tiedot eivät ole saatavilla kaikista tuotteista�...
  • Page 142 ⇒ Anna vain ammattiyrityksen korjauttaa laite tai lähettää se korjattavaksi� Sopimattomien tarvikkeiden tai varaosien käyttö voi johtaa odottamattomiin onnettomuuksiin ja vahinkoi- hin� ⇒ Käytä vain Renfert GmbH:n toimittamia tai hyväksymiä tarvikkeita� Sähköiskun ja tulipalon aiheuttama vaara Liian korkean käyttöjännitteen tai puuttuvan suojajohtimen aiheuttaman sähköiskun ja tulipalon vaara�...
  • Page 143: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus Yleinen kuvaus SILENT XS on mobiili imulaite� Akkukäytön ansiosta sitä ei ole sidottu yhteen työskentelypaikkaan ja sitä voidaan käyttää helposti eri paikoissa� Käyttö on johdotonta ja mahdollista latauslaite liitettynä� 3.2 Hygieniaohje Käyttöönotossa ja puhdistuksessa/huollossa on huomioitava hygieniaohje� Hygieniaohje löytyy Internetistä�...
  • Page 144: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö 1 Poistoimu SILENT XS 1 Näkölasi 1 Verkkolaite / latauslaite 1 Verkkojohto 1 Quick Start Guide Tarvikkeet 2922 0001 Työpalikka 2922 0002 Suodatinsetti (3 kpl) Käyttöönotto Purkaminen pakkauksesta ⇒ Ota laite ja tarvikkeet pois lähetyslaatikosta� ⇒ Tarkasta toimituksen täydellisyys (katso kohta Toimituksen sisältö)�...
  • Page 145 Liitä käyttöönotossa akkupidikkeen liitäntäjohto laitteeseen (kuva 3). ⇒ Aseta akkupidike paikoilleen niin, että se asettuu pitoliittimen alle� ⇒ Aseta akkukotelon kansi paikoilleen ja työnnä sitä nuolen suun- taa vastaan, kunnes ruuvien reiät ovat näkyvissä� ⇒ Kierrä ruuvit takaisin paikoilleen� Älä kierrä ruuveja liikaa! Kiristä ruuvit vain käsitiukkuuteen! Kuva Latauslaitteen liittäminen / akkujen lataaminen...
  • Page 146: Kytkeminen Päälle / Pois Päältä

    Työpalikan asentaminen Työpalikka (6) on saatavana tarvikkeena� Se pysyy kotelon yläpinnalla magneettien avulla� Kuva Käyttö Laite on desinfioitava ennen ensimmäistä käyttöä (katso luku „Desinfektion“). Toimintatapa löytyy hygieniaohjeesta. Kytkeminen päälle / pois päältä Laite kytketään päälle ja pois päältä virtakytkimellä (1, kuva 1)� ⇒ Päällekytkentä ♦ Imupuhallin on käynnissä� ♦ Kohdevalaistus kytketään päälle� 5.2 Laitteen lataaminen Kun laitetta ei käytetä, se tulisi liittää...
  • Page 147: Puhdistus / Huolto

    Puhdistus / Huolto Laitteen sisällä ei ole mitään sellaisia osia, joita tarvitsee huoltaa. Laitteen avaaminen muutoin kuin seuraavassa on kuvattu on kiellettyä! Ennen puhdistus- ja huoltotöitä: ► Sammuta laite ja irrota latauspistoke! 6.1 Puhdistus Laitetta ei saa missään tapauksessa höyryttää. Älä käytä paineilmaa. Puhdistusta varten on laitteen koko pinta (esim�...
  • Page 148 6.4 Hienosuodattimen vaihtaminen Pölylaatikon (11) hienosuodatin on vaihdettava, jos imuteho laskee voimakkaasti tyhjennyksestä huolimatta� Usein käytettynä tämä saattaa olla tarpeen noin kahden viikon kuluttua� ⇒ Vedä pölylaatikko suoraan ulos� ⇒ Saata pölylaatikko hävityspaikkaan ja tyhjennä se varovasti, jotta pölyä ei pöllähdä ilmaan� Älä...
  • Page 149: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuotenumero: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Nimellisjännite / VDC: Virranotto * ) / A: LpA * ) (maks� tilavuusvirralla) / dB(A): 52,7 Tilavuusvirta, maks� / l/min [cfm]: 510 [18] Hienosuodatin: - suodattimen pinta, n. / m² [sq inch] 0,11 [170�5] - suodattimen laatu HEPA H13 Pölylaatikon täyttötilavuus, noin / l [US fl oz]: 0,22 [7�44] Akku: Määrä Tyyppi NiMH (uudelleenladattava) Koko Jännite / V...
  • Page 150 ► tuotetta käytetään muihin kuin käyttöohjeessa mainittuihin tarkoituksiin� ► tuotetta muutetaan jollakin tavalla - käyttöohjeessa kuvattuja muutoksia lukuun ottamatta� ► tuotetta ei korjauteta ammattiliikkeessä tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Renfert-varaosia� ► tuotetta käytetään edelleen havaituista turvallisuuspuutteista tai vahingoista huolimatta� ► tuote altistuu mekaanisille iskuille tai se pudotetaan�...
  • Page 151 - 13 -...
  • Page 152 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 153: Eg-Konformitätserklärung

    EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 154 AC:2019-04, /A1:2019; EN 60335-2-69:2012; EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 Ответственность за составление Hans Peter Jilg 技術構造ファイルの編成について、全 Hans Peter Jilg технической документации: c/o Renfert GmbH 権を有しています。: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Тило Бургбахер, ティロ ブルクバッハー 設計機器開発部長 Руководитель конструкторского отдела...
  • Page 158 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

This manual is also suitable for:

292230002922000029221000

Table of Contents