Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for wallas 90 t

  • Page 1: Table Of Contents

    90 t / 800 t Sisältö Sisältö Innehåll Contents Inhaltsverzeichnis Tekniset tiedot Pakkauksen sisältö 90 t 800 t Lieden toiminta Tekniset tiedot Asennus Laitteen asennus Laitteen asennuspaikan valinnassa huomioitavaa Putkien, letkujen ja johtojen asennuksessa huomioitavaa Tarvittavat työkalut Laitteen asennus Asennuksen eteneminen ja osien kuvaus Ohjauspaneelin asennus Sähköliitännät...
  • Page 2: Innehåll

    Teknisk information Installering Spisinstallering Saker att uppmärksamma när installeringsplatsen väljs Saker att uppmärksamma när rör, slangar och kablar installeras verktyg som man behöver för att installera Wallas Spisinstallering Installationsordning och beskrivning av delarna Installering av styrpanelen Elektriska anslutningar Saker att uppmärksamma angående anslutningarna Kabelns tvärsnittsyta...
  • Page 3: Contents

    Signal lights Signal lights when using the heat blower lid Fault signals Maintenance Maintenance recommendations Basic maintenance Special recommendations Removal of water from the tank Winter storage Spare parts Warranty Terms for Recreational Use of Wallas Products 490527A - 3 -...
  • Page 4: Inhaltsverzeichnis

    90 t / 800 t Inhaltsverzeichnis Technische Informationen Verpackungsinhalt 90 t 800 t Betrieb des Herds Technische Informationen Einbau Einbau des Herds Folgendes ist bei der Auswahl des Aufstellungsorts zu beachten Folgendes ist bei der Installation von Leitungen, Schläuchen und...
  • Page 5: Tekniset Tiedot

    28mm  1030 2069 1070 1,55m Pakkauksen sisältö 90 t 1 kpl Liesi 90 t (polttoaineletku ja ohjauspaneelin johto asennettuna) 1 kpl Virtajohto liittimellä 4 m 1 kpl Peitelista, teipillä 1 kpl Ohjauspaneelin pakkaus 361065 1 kpl Ohjauspaneeli 1 kpl...
  • Page 6: 800 T

    800 t Tekniset tiedot 2466 1066 1028 MAX 5m 1011/1 28mm  2069 1030 1,55m 800 220 5L 10L Pakkauksen sisältö 800 t 1 kpl Liesi 800 t (polttoaineletku ja ohjauspaneelin johto asennettuna) 1 kpl Virtajohto liittimellä 4 m 1 kpl Ohjauspaneelin pakkaus 361065 1 kpl Ohjauspaneeli...
  • Page 7: Lieden Toiminta

    90 t / 800 t Tekniset tiedot Lieden toiminta 90 t on keraamisella liesitasolla ja 800 t nitratulla rautalevyllä varustettu turval- linen, avoliekitön valopetroliliesi, jonka palamistuotteet ja savukaasut johdetaan ulos. Palamisessa syntyvät vesihöyryt poistetaan ulos, eivätkä ne jää veneeseen nostamaan kosteutta. Liesi ottaa käydessään palamiseen tarvitsevan ilman (n. 6 /h) veneen pentteristä...
  • Page 8: Asennus

    90 t / 800 t Asennus Laitteen asennus Asennuksessa on huomioitava maakohtaiset määräykset. Takuu on voimassa venetuotteilla vain veneasennuksissa. Takuu ei koske ajoneuvoasennuksia tai asennuksia muihin tiloihin. Laite on tarkoitettu vapaa-ajan veneilykäyttöön. Laite ei ole suunniteltu jatkuvaan käyttöön esim. asuntoveneet. Takuu ei ole voimassa mikäli laitteen käyttö on edellä...
  • Page 9: Tarvittavat Työkalut

    • estetään sähkökemiallinen korroosio • estetään sähkövikatapauksissa jännitteen välittyminen rungosta laitteeseen tai laitteesta runkoon. Wallas laitteiden kanssa on aina käytettävä alkuperäisiä Wallas tarvik- keita ja varaosia. 490527A - 9 -...
  • Page 10: Laitteen Asennus

    90 t / 800 t Asennus Laitteen asennus Sahaa liedelle ja ohjauspaneelille, kuvien mukainen asennusaukko valittuun asen- nuspaikkaan. Ohjauspaneelin johdon pituus on 2 m. 800 t Liesi tarvitsee vähintään 100 cm 90 t korvausilma-aukon. Huolehdi riittävästä ilmankierrosta lieden alla Voit tehdä irroitettavan luukun lieden eteen, mikä...
  • Page 11 90 t / 800 t Asennus 280 mm (11 ”) 250 mm (9 ”) 90 t 800 t Lieden asennusaukon mitat K00020 Lieden asennusaukon mitat 90 t 1066 max. ~ 25 mm min. 130 mm K00002 K00003 490527A - 11 -...
  • Page 12: Asennuksen Eteneminen Ja Osien Kuvaus

    Ohjauspaneeli (3), 104 x 69 mm (4 ” x 2 ”). – Ohjauskaapelin pituus 2 m. 90 t lieden takareunaan jää tuuletusrako, jota ei saa peittää. Raon reuna päällystetään peitelistalla (2). 90 t peitelista (2) kiinnitetään paikalle teipillä tai liimalla. Asiasta lisää...
  • Page 13: Ohjauspaneelin Asennus

    90 t / 800 t Asennus Ohjauspaneelin asennus Sahaa ohjauspaneelille kuvan mukainen asennusaukko valittuun asennuspaik- kaan. Pyri asentamaan ohjauspaneeli pystypinnoille ja vältä asennusta vesipisteen läheisyyteen. Ohjauspaneelin etulevyssä sijaitsee lämpötilan termostaatti, asenna ohjauspaneeli sellaiseen tilaan missä lämpötilan säätäminen on tarpeellista. Älä asenna lämmön- lähteen, ikkunan ja oven välittömään läheisyyteen, vältä...
  • Page 14: Liitännässä Huomioitavaa

    90 t / 800 t Asennus Sähköliitännät Liitännässä huomioitavaa Laite toimii 12V tasajännitteellä. Jännitehäviöiden minimoimiseksi virtajohto kannat- taa tehdä mahdollisimman lyhyeksi ja välttää liitoksia. Kaapelin poikkipinta-ala on riippuvainen virtajohdon pituudesta. Katso taulukko. Kaapelin poikkipinta-alan on oltava sama koko matkan liedeltä akulle. Virtajohdon enimmäispituus on 10 m.
  • Page 15: Laitteen Sähkökytkennät

    90 t / 800 t Asennus Laitteen sähkökytkennät 12V tasavirtajärjestelmä Virtajohdon punainen johto kiinnitetään akun plusnapaan ja musta tai sininen johto miinusnapaan. Virtajohdon punaiseen plusjohtoon on lähelle akkua asennettava (10) pääsulake 15 A. Katso kuva. 24V tasavirtajärjestelmä Otettaessa virta laitteelle 24V järjestelmästä on ennen laitetta kytkettävä lataava jännitteenalennin sekä...
  • Page 16: Savukaasuliitännät

    90 t / 800 t Asennus Savukaasuliitännät Savukaasuläpiviennit Laitteeseen soveltuu savukaasuläpiviennit 1066 sekä suljettava malli 2466. Kaikki savukaasuläpiviennit ovat ruostumatonta terästä. Savukaasuläpiviennit sopi- vat ø 28 mm savukaasuputkeen 1028. Savukaasuliitäntöjen yleiset ohjeet FUEL PAIKKA Ilmavirran on aina päästävä vapaasti virtaamaan läpiviennin ohi. Asenna läpivienti 200 mm suoralle pinnalle, vältä...
  • Page 17: 17 Läpivientikohtaiset Ohjeet

    90 t / 800 t Asennus Läpivientikohtaiset ohjeet Kylkiläpivienti 1066 Kylkiläpivienti asennetaan veneen kylkeen tai peräpeiliin. Purjeveneissä suositel- laan asennusta peräpeiliin. Asennus vaatii aina ns. joutsenkaulan. Tee tarvittavat asennusreiät ja levitä tiivisteen molemmille puolille, sekä ruuvien reikiin vielä sopivaa tiivistysainetta, varmistaaksesi vedenpitävyyden.
  • Page 18: Suljettava Kansiläpivienti 2466

    90 t / 800 t Asennus Suljettava kansiläpivienti 2466 Suljettavan läpiviennin hattu täytyy irrottaa asennuksen ja tiivisteiden huollon yh- teydessä painamalla nuolen osoittama jousi putken sisään esimerkiksi ruuvimeis- seliä apuna käyttäen. Varo jousta painaessa ruuvimeisselin luiskahtamista; jousi on tiukka. Pidä toisella kädellä hatusta kiinni toimenpiteen aikana ja kun jousi on painettu sisään, vedä...
  • Page 19: Vedenpoistolukko 602293

    90 t / 800 t Asennus Vedenpoistolukko 602293 Kanteen asennettujen savukaasuläpivientien, sekä yli 2 m pitkissä savukaasuput- kissa (ø 28 mm) on suositeltavaa käyttää vedenpoistolukkoa satunnaisen roiske- ja kondenssivesien poistoon. Haluttaessa kylkiläpiviennin savukaasuputkeen voidaan asentaa vedenpoistolukko, mutta tällöin vesilukon on oltava vasta joutsenkaulan jälkeen.
  • Page 20: Eristyssarjat

    90 t / 800 t Asennus Eristyssarjat Eristyssarja metallirunkoiseen veneeseen Läpiviennin eristämiseksi veneen metallirungosta on käytettävä eristesarjaa. Eristesarja eristää savukaasuläpiviennin ja laitteen toisistaan. Vikatapauksissa virtapiiri kulkee metallirunkoisen venee rungon ja laitteen välillä. Seurauksena voi olla laitteen piirikortin hapettuminen ja toimintahäiriöt, sekä pa- himmassa tapauksessa jopa piirikortin vaurioituminen.
  • Page 21: Asennus Ja Ensimmäinen Käynnistys

    90 t / 800 t Asennus Asennus ja ensimmäinen käynnistys Asennus Ensimmäinen käynnistys F Varmista laitteen riittävä ilmansaanti; vähintään Laite ei yleensä käynnisty ensimmäisellä käynnis- 100 cm aukko. tyskerralla, asennuksen jälkeen. F Varmista riittävä ilmankierto veneessä. Polttoaineletkujen täyttyminen vie jopa useita käyn- F Pakoputken ulostulo vähintään 400 mm etäi-...
  • Page 22 90 t / 800 t Käyttö Lieden käyttö Käynnistys Liesi käynnistyy ja kuumenee automaattisesti. Liesi käynnistyy kun käyttökytkintä (3) painetaan yhtäjaksoisesti vähintään 2 se- kuntia, jolloin keltainen lämmityksen merkkivalo (6) syttyy, ilmoittaen lämmityksen olevan päällä. Punainen paloilmaisun merkkivalo (1) syttyy, kun liekki on syttynyt polttimessa ja palaminen on tasaantunut, noin viiden minuutin kuluttua käynnistämisestä.
  • Page 23: Normaali Käyttö

    90 t / 800 t Käyttö Normaali käyttö Tehonsäätö toimii suorana käsisäätönä. Liesi käynnistyy aina käsisäätöön käynnis- tettäessä laitetta. Käynnistymisen jälkeen lieden tehoa säädetään portaattomasti tehonsäätönupista (2). Vältä tehonsäätönupin (2) nopeaa edestakaista säätelyä, tämä voi aiheuttaa polttimen turhaa nokeentumista. Liesi lämmittimenä, termostaattikäyttö...
  • Page 24: Keittolevyn Käytössä Huomioitavaa

    Liesilevyjen ruostumista voi ehkäistä myös levittämällä niiden pinnalle ohuen kerroksen parafiiniöljyä tai silavaa ja kuumentamalla liettä sen jälkeen muutaman minuutin ajan. Lieden teknisten osien huollossa noudatetaan Wallas-laitteiden yleisiä huoltosuosi- tuksia. Älä koskaan pidä liettä päällä ilman kattilaa tai alas laskettua puhallinkantta. Tarkista aina veneestä poistuessasi, ettei liesi ole jäänyt päälle.
  • Page 25: Merkkivalot

    90 t / 800 t Käyttö Merkkivalot Väri Vilkutusväli Toiminto Keltainen Lämmitys päällä Paloilmaisu, kun palaminen on alkanut Punainen normaalisti Punainen Jälkijäähdytys Merkkivalot puhallinkansikäytössä Väri Vilkutusväli Toiminto Termostaattiohjaus, asetettu lämpötila Oranssi on yli hytin lämpötilan > teho nousee Termostaattiohjaus, asetettu lämpötila Oranssi on alle hytin lämpötilan >...
  • Page 26: Huolto

    90 t / 800 t Huolto Huoltosuositukset Perushuolto Huoltotoimenpide Huoltoväli Tekijä Perushuolto (hehkutusosien vaihto, 5 vuotta Valtuutettu Wallas-huoltoliike polttimen puhdistus, säädöt, tarkistukset) Erityissuositukset Laitteen ajoittainen käyttö edesauttaa toimintakyvyn säilymistä. Veden poisto tankista Bensiiniautoille tarkoitettua isopropanolipohjaista (ei Etanoli- / Metanolipohjaisia) jäänestoainetta (kaasutinspriitä) lisätään käyttökauden aikana polttoaineeseen.
  • Page 27 90 t / 800 t Huolto Liedessä ei tapahdu mitään. Saako laite virtaa? Mitataan piirikortin virtaliittimestä. Kyllä Tarkista ohjauspaneeli ja ohjauspaneelin kaapeli. Tarkista virtajohtojen kytkentä, liitokset sekä pääkatkaisin. Tarkista sulakkeet virransyötössä. VIKAVILKUTUS Alle 10,7 V Alijännite Tarkista akkujännite. Akkujännitteen on oltava kuormitettuna vähintään...
  • Page 28 90 t / 800 t Huolto Liesi savuttaa käynnistyksessä. Hehkuvastus ei saa riittävästi Tarkista akkujännite. jännitettä. (Hehkuvastus ei kuumene riittävästi.) Tarkista virtajohtojen kytkentä, liitokset sekä pääkatkaisin. Huonolaatuista polttoainetta. Vaihda polttoaine. Puhdista tai vaihda polttoaine Vettä polttoaineessa. uuteen. Tarkista onko Vettä savukaasuletkussa.
  • Page 29: Yleiset Takuuehdot

    Yleiset takuuehdot Wallas-Marin Oy (valmistaja) vastaa maahantuojan välityksellä tuotteiden ja tarvikkeiden mahdollisista raaka-aine- ja valmistusvirheistä 24 kuukauden ajan myyntipäivästä lukien alla mainituin ehdoin. Takuu- ta voidaan pidentää 12 kk rekisteröitymällä Wallas-Marin Oy:n internet -sivuilla osoitteessa www.wallas. fi kolmen (3) kuukauden kuluessa laitteen ostopäivästä. Toimenpiteet vian sattuessa: a) Tarkistakaa internet -sivuilta (www.wallas.fi) olevan tarkistuslistan avulla tai laitteen käyttöohjeen...
  • Page 30: Teknisk Information

    28mm  1030 2069 1070 1,55m Paketets innehåll 90 t 1 st Spis 90 t (bränsleslang och kabel för kontrollpanel installerad) 1 st Elsladd med anslutningsdon (4 m) 1 st Listan 1 st Kontrollpanel förpackning 361065 1 st Kontrollpanel 1 st...
  • Page 31: 800 T

    800 t Teknisk information 2466 1066 1028 MAX 5m 1011/1 28mm  2069 1030 1,55m 800 220 5L 10L Paketets innehåll 800 t 1 st Spis 800 t (bränsleslang och kabel för kontrollpanel installerad) 1 st Elsladd med anslutningsdon (4 m) 1 st Kontrollpanel förpackning 361065 1 st...
  • Page 32 90 t / 800 t Teknisk information Spisanvändning 90 t är en trygg lyspetroleumspis med keramisk platta och 800 t en trygg motsva- rande spis med sintrad järnplatta. Ingendera spisen fungerar med öppen låga och förbränningsprodukterna och rökgaserna från spisarna leds ut. Vattenångan som uppstår vid förbränningen leds ut och blir inte kvar i båten som fuktbildare.
  • Page 33: Installering

    Spisen bör dessutom inte installeras ovanpå ett kylskåp. Spisen värmer upp sin omgivning och kommer därför att försämra kylskåpets funktion. Vi rekommenderar att apparaten installeras av auktoriserad Wallas-personal. Saker att uppmärksamma när rör, slangar och kablar installeras Elkablar och bränsleslangar måste skyddas vid platser där de kan utsättas för me- kaniska skador pga.
  • Page 34: Verktyg Som Man Behöver För Att Installera Wallas

    90 t / 800 t Installering verktyg som man behöver för att installera Wallas ø 35 / ø 50 mm ø 2 mm PZ 2 ø 5 / ø 6 mm PH 2 TX 10 I en båt med metallskrov måste du se till att apparaten, förbrännings- gasens genomföring, bränsleanslutningen, kontrollpanelen och alla...
  • Page 35: Spisinstallering

    90 t / 800 t Installering Spisinstallering Såga upp ett utrymme (se bilden) för spisen och kontrollpanelen i den plats som du valt. Längden på kontrollpanelens kabel är 2 m. 800 t Spisen kräver en ersättningsluftöpp- 90 t ning på minst 100 cm Se till att luftcirkulationen under spisen är tillräcklig.
  • Page 36 90 t / 800 t Installering 280 mm (11 ”) 250 mm (9 ”) 90 t 800 t Måttet på spisens installeringsutrymme. K00020 Måttet på spisens installeringsutrymme. 90 t 1066 max. ~ 25 mm min. 130 mm K00002 K00003 490527A...
  • Page 37: Installationsordning Och Beskrivning Av Delarna

    – Kontrollkabel längd 2 m. 90 t Ventilationsspalten längs bakkanten skall lämnass öppen och får ej täckas (2). 90 t Listan (2) låses på sin plats med tejp eller limm. Mera om detta Spisen fordrar för sin ventilation en luftintagsöppning på 100 cm på...
  • Page 38: Installering Av Styrpanelen

    90 t / 800 t Installering Installering av styrpanelen Såga en installeringsöppning enligt bilden för styrpanelen på önskat installerings- ställe. Sträva till att installera styrpanelen på en vertikal yta och undvik att installera den i närheten av vattenkälla. På styrpanelens framskiva finns termostaten för tem- peraturen, installera styrpanelen i ett sådant utrymme där temperatur-reglering är nödvändig.
  • Page 39: Elektriska Anslutningar

    90 t / 800 t Installering Elektriska anslutningar Saker att uppmärksamma angående anslutningarna Apparaten använder 12V likströmsspänning. Se till att elsladden är så kort som möjligt för att minska strömförluster och undvika packningar. Kabelns tvärsnittsyta beror på elsladdens längd. Se tabell. Kabelns tvärsnittsyta måste vara jämn hela vägen från spisen till batteriet.
  • Page 40: Apparatens Elektriska Anslutningar

    90 t / 800 t Installering Apparatens elektriska anslutningar 12V-likströmsspänning Anslut elsladdens röda ledning till batteriets pluspol och den svarta eller blåa led- ningen till minuspolen. En 15 A-säkring måste installeras nära batteriet på ström- sladdens röda plusledning. Se bild.
  • Page 41: Anslutningar För Förbränningsgas

    90 t / 800 t Installering Anslutningar för förbränningsgas Genomföringar för förbränningsgas Genomföringarna för förbränningsgas 1066 och den stängbara modellen 2466 är lämpliga för denna apparat. Alla förbränningsgasgenomföringar är av rostfritt stål. De ø 28 mm genomföring- arna passar förbränningsgasröret 1028.
  • Page 42: Specifika Anvisningar För Enskilda Genomföringar

    90 t / 800 t Installering Specifika anvisningar för enskilda genomföringar Sidogenomföring 1066 En sidogenomföring kan installeras på båtens sida eller på tvärbalken. I segelbåtar rekommenderas det att installera den på tvärbalken. Installeringen kräver att ett så kallat svanhalsstycke används. Såga upp de nödvändiga installeringsutrymmena och bred ut ett lämpligt tätnings- medel på...
  • Page 43: Stängbar Genomföring 2466

    90 t / 800 t Installering Stängbar genomföring 2466 Locket på den stängbara genomföringen måste tas bort vid installering och tät- ningsunderhåll genom att man trycker på den fjäder som pilen indikerar med t.ex. en skruvmejsel. Var försiktig så att du inte låter skruvmejsel slinta eftersom fjä- dern är mycket stel.
  • Page 44 90 t / 800 t Installering Lås för vattenborttagning 602293 Då bordgenomföringen för rökgasen görs i däcket och slangar för rökgas som är över 2 m långa används, rekommenderas lås för vattenborttagning för avlägsning av enstaka skvätt- och kondensvatten. Om så önskas kan man installera ett lås för vattenborttagning också...
  • Page 45: Isoleringssatser

    90 t / 800 t Installering Isoleringssatser Isoleringssats för båt med metallskrov En isoleringssats måste användas för att isolera genomföringen från båtens metall- skrov. Isoleringssatsen isolerar förbränningsgasens genomföring och apparaten från varandra. Vid felsituationer går den elektriska kretsen mellan metallskrovet och apparaten.
  • Page 46: Installation Och Första Uppstart

    är utom räckhåll för barn (ledningens längd 2 Då Wallas enheten startar, kontrollera möjliga läck- age i rökgas- och bränslefogarna. Använd spisen cirka ½ timme, så att eventuellt fett från installation Bränslesystem...
  • Page 47: Drift

    90 t / 800 t Drift Användning av spisen Påslagning Spisen slås på och värms upp automatiskt. Spisen slås på då användarknappen (3) trycks in i ett sträck i minst 2 sekunder, varvid den gula indikeringslampan för uppvärmning (6) tänds och visar att uppvärmningen är på.
  • Page 48: Normalt Bruk

    90 t / 800 t Drift Normalt bruk Effektregleringen fungerar som direkt manuell reglering. Spisen slås alltid på i det manuella läget. Efter påslagning kan man reglera spisen steglöst med effektreglaget (2). Undvik snabb fram- och tillbakarörelse med effektreglaget eftersom det kan förorsaka onödig sotning av brännaren.
  • Page 49: Saker Att Uppmärksamma Vid Användning Av Kokplattan

    Man kan även förebygga korrosion genom att sprida ut ett tunt lager paraffinolja eller späck på plattorna och sedan hetta upp plattorna i några minuter. Observera de allmänna underhållsrekommendationerna för Wallas-utrustning när du utför underhållsarbeten på spisens elektroniska och mekaniska delar. Låt aldrig spisen stå på utan ett kärl eller utan värmefläktlock som är ner lagt.
  • Page 50: Indikeringslampor

    90 t / 800 t Drift Indikeringslampor Färg Blinkningsmellanrum Funktion Värme på Förbränningsindikation när förbrän- Röd ningen har påbörjats normalt Röd Efterkylning Indikeringslampor vid bruk av värmefläktlock Färg Blinkningsmellanrum Funktion Termostatreglering, den inmatade tem- Orange peraturen är högre än hyttens tempera- tur > effekten höjs.
  • Page 51: Underhåll

    90 t / 800 t Underhåll Underhållsrekommendationer Grundunderhåll Underhållsåtgärd Underhållsmellanrum Utförd av Grundunderhåll (Byte av glödelement Auktoriserad Wallas-service- 5 År Rengöring av brännare personal Justering & provkörning) Speciella rekommendationer För bra & säker funktion bör enheten användas frekvent. Töm fotogen från tanken Tillsätt K-sprit av typ isopropanol (för bensin) i fotogenen före, under och efter sä-...
  • Page 52 90 t / 800 t Underhåll Spisen gör ingenting. Får apparaten ström? Mät upp via kretskortets strömkontakt. Kontrollera kontrollpanelen och dess kabel. Kontrollera elsladdsanslutningarna, fogarna och huvudströmbrytaren. Kontrollera kretskortets säkringar. FELINDIKATION MED BLINKANDE LAMPOR Under 10,7 V Underström Kontrollera batterispänningen.
  • Page 53 90 t / 800 t Underhåll Spisen ryker när den vrids på. Kontrollera Glödelement får inte tillräckligt med ström. batterispänningen. (Glödelement värms inte upp till en tillräckligt hög Kontrollera temperatur.) elsladdsanslutningarna, fogarna och huvudströmbrytaren. Låg bränslekvalitet. Byt ut bränslet. Avvattna bränslet eller byt ut Vatten i bränslet.
  • Page 54: Allmänna Garantivillkor

    • apparaten har öppnats utan särskilt lov av importören / fabriken • vid reparation av anläggningen har andra än Wallas originalreservdelar använts • apparaten har fått service eller reparerats av företag som inte har godkänts av Wallas Reparationer under garantitiden förnyar inte, eller ändrar, den ursprungliga garantitiden.
  • Page 55: Technical Information

    1030 2069 1070 1,55m Package contents 90 t 1 pcs Stove 90 t (fuel hose and control panel cable installed) 1 pcs Power cord with connector (4 m) 1 pcs Cover list 1 pcs Control panel package 361065 1 pcs...
  • Page 56: 800 T

    800 t Technical information 2466 1066 1028 MAX 5m 1011/1 28mm  2069 1030 1,55m 800 220 5L 10L Package contents 800 t 1 pcs Stove 800 t (fuel hose and control panel cable installed) 1 pcs Power cord with connector (4 m) 1 pcs Control panel package 361065 1 pcs...
  • Page 57: Stove Operation

    90 t / 800 t Technical information Stove operation 90 t is a safe cooker, equipped with a ceramic top and 800 t with a nitrated cooking plate, without an open flame. Exhaust gases are lead outside of the cabin with help of a combustion blower. Steam which is a result of the burning process is blown outside in this way.
  • Page 58: Installation

    Moreover, the stove should not be installed on top of a refrigerator. The stove will heat its surroundings and thus decrease the power of the refrigerator. We recommend that the device be installed by an authorised Wallas service shop. Things to note when installing pipes, hoses and cables Power cables and fuel hoses must be protected in locations where they are sus- ceptible to mechanical damage due to sharp edges or heat.
  • Page 59: The Necessary Installation Tools

    This must be done to: • prevent electrochemical corrosion • prevent voltage from being transmitted from the hull to the device or vice versa during electrical faults. Always use original Wallas accessories and parts with Wallas equip- ment. 490527A - 59 -...
  • Page 60: Stove Installation

    90 t / 800 t Installation Stove installation Saw a cut-out (see picture) for the stove and the control panel in your chosen loca- tion. The length of the control panel cable is 2 m. 800 t The stove requires a replacement...
  • Page 61 90 t / 800 t Installation 280 mm (11 ”) 250 mm (9 ”) 90 t 800 t Measurements of the stove installation cut-out. K00020 Measurements of the stove 90 t installation cut-out. 1066 max. ~ 25 mm min. 130 mm...
  • Page 62: Description Of The Parts And Steps Of The Assembly

    – Control cable length 2 m. 90 t The ventilation slot at rear must be left open and uncovered. 90 t The cover list (2) is fastened on it’s place with a tape inside. For more in- The stove requires for it’s ventilation to avoid overheating an air intake...
  • Page 63: Installation Of The Operation Panel

    90 t / 800 t Installation Installation of the operation panel Cut a hole for the operation panel according to dimensions in the drawing. Try to install the operation panel on some vertical surface and avoid installation in a place where it may be splashed by water.
  • Page 64: Electrical Connections

    90 t / 800 t Installation Electrical connections Things to note about the connections The device uses 12V direct current voltage. To minimise current losses, make the power cable as short as possible and avoid jointing. The cross-sectional area of the cable is dependent on the length of the power cord.
  • Page 65: Electrical Connections Of The Device

    90 t / 800 t Installation Electrical connections of the device 12V direct current system Connect the red wire of the power cord to the plus terminal of the battery and the black or blue wire to the minus terminal. A 15 A main fuse must be installed near the battery on the red plus wire of the power cord.
  • Page 66: Flue Gas Connections

    90 t / 800 t Installation Flue gas connections Flue gas lead-throughs Flue gas lead-throughs 1066 and the closable model 2466 are suitable for this device. All flue gas lead-throughs are stainless steel. The ø 28 mm lead-throughs fit the flue gas pipe 1028. General instructions for flue gas connections FUEL LOCATION 200 mm Air must always flow freely past the lead-through. Install the lead-through on a flat surface. Avoid corners or recessions where wind pressure can disturb the function- 400 mm ing of the device.
  • Page 67: Specific Instructions For Individual Lead-Throughs

    90 t / 800 t Installation Specific instructions for individual lead-throughs Side lead-through 1066 A side lead-through is installed in the side of the boat or in the transom. In sail boats it is recommended to install it in the transom. The installation always requires a so-called swan neck piece.
  • Page 68: Closable Lead-Through 2466

    90 t / 800 t Installation Closable lead-through 2466 The cap of the closable lead-through must be detached for installation and seal maintenance by pressing the spring indicated by the arrow in with, for instance, a screwdriver. Take care not to let the screwdriver slip as the spring is very stiff. Hold the cap with your other hand when pressing in the spring.
  • Page 69: Drainage Lock 602293

    90 t / 800 t Installation Drainage lock 602293 It is recommended to use drainage lock in deck lead-throughs and in over 2 meter (7’) long exhaust gas tubes (ø 28 mm). This is to remove splash water and con- dense water.
  • Page 70: Insulation Kits

    90 t / 800 t Installation Insulation kits Insulation kit for a metal-hulled boat An insulation kit must be used to insulate the lead-through from the boat’s metal hull. The insulation kit insulates the exhaust gas lead-through and the device from each other.
  • Page 71: Installation And Initial Start-Up

    90 t / 800 t Installation Installation and initial start-up Installation Initial start-up F Ensure sufficient air intake, minimum aperture The device usually does not start the first time after of 100 cm it has been installed. It may take several starts for F Ensure that the boat is sufficiently ventilated. the fuel hoses to fill up enough for the fuel to reach F The exhaust pipe outlet must be at least 400 the burner.
  • Page 72: Operation

    90 t / 800 t Operation Using the Stove Ignition The start-up process and heating is automatic. The cooker will ignite when the heating switch (3) is pressed continuously for more than 2 seconds. A yellow heating indicator will light, indicating that the heating is A red combustion indicator light (1) will be lit when the burner flame has been ig- nited and the combustion has stabilised after about five minutes after the ignition.
  • Page 73: Normal Use

    90 t / 800 t Operation Normal Use The power is adjusted manually. The cooker will always ignite in manual mode. After the ignition power can be adjusted step-less with the power control (2) knob. Avoid turning the power control knob rapidly back and forth, this may cause the burner to become sooty.
  • Page 74: Things To Note About The Use Of The Cooking Plate

    A steel plate is nitrated in order to avoid rust. You can also avoid rust by spreading a thin layer of paraffin oil or pork fat and heating the plate for a while. Observe the general maintenance recommendations for Wallas equipment when servicing the electronic and mechanical parts of the stove. Never keep the stove on without a kettle or closed blower lid.
  • Page 75: Signal Lights

    90 t / 800 t Operation Signal lights Colour Blink interval Function Yellow Heating on Combustion indicator when the com- bustion has begun normally Aftercooling Signal lights when using the heat blower lid Colour Blink interval Function Thermostat control, the set tempera- Orange ture exceeds the set value >...
  • Page 76: Maintenance

    For the dosage, observe the recommendations provided by the manufacturer of the agent. Winter storage • the fuel tank is emptied in the autumn. • the fuel tank is cleaned and the fuel tube filter is changed. • in spring, the fuel tank is filled with new, clean fuel. The unit doesn’t need any actions. Spare parts Spare part catalogue can be downloaded through www.wallas.com 490527A - 76 -...
  • Page 77 90 t / 800 t Maintenance The stove does not do anything. Does the device receive power? Measure from the circuit board's power connector. Check the control panel and its cable. Check the power cord connections, joints and the main switch.
  • Page 78 90 t / 800 t Maintenance The stove smokes when started up. The glow primer does not Check the battery voltage. receive sufficient current. (The glow primer does not heat up to a sufficient Check the power cord temperature.) connections, joints and the main switch.
  • Page 79: Warranty Terms For Recreational Use Of Wallas Products

    24 months from the day of sale on the following condi- tions. Warranty can be extended by a further 12 months by registering the product in the website of Wallas- Marin Oy (www.wallas.fi) within three (3) months of the unit being sold to the end customer.
  • Page 80: Technische Informationen

    270+1091 28mm  1030 2069 1070 1,55m Verpackungsinhalt 90 t 1 stk Herd 90 t (Brennstoffschlauch und Bedienfeldkabel installiert) 1 stk Netzkabel mit Anschlussstecker (4 m) 1 stk Bedeckungsplatte 1 stk Bausatz der Steuerungstafel 361065 1 stk Bedienfeld 1 stk Verlängerungsmuffe...
  • Page 81: 800 T

    800 t Technische Informationen 2466 1066 1028 MAX 5m 1011/1 28mm  2069 1030 1,55m 800 220 5L 10L Verpackungsinhalt 800 t 1 stk Herd 800 t (Brennstoffschlauch und Bedienfeldkabel installiert) 1 stk Netzkabel mit Anschlussstecker (4 m) 1 stk Bausatz der Steuerungstafel 361065 1 stk Bedienfeld...
  • Page 82: Betrieb Des Herds

    Technische Informationen Betrieb des Herds 90 t ist ein zuverlässiger Kochherd mit keramischem Oberteil, 800 t mit einer nitrierten Kochplatte, ohne offene Flamme. Abgas wird mit einem Feuerungslüfter vom Gehäuse nach draussen gefördert. Der Schwaden – ein Produkt von dem Feuerungsprozess –...
  • Page 83: Einbau

    Des Weiteren sollte der Herd nicht auf einem Kühlgerät installiert werden. Der Herd heizt seine Umgebung auf und erhöht somit den Energieverbrauch des Kühlgeräts. Wir empfehlen die Installation des Geräts durch einen autorisierten Wallas-Kun- dendienstbetrieb. Folgendes ist bei der Installation von Leitungen, Schläuchen und Kabeln zu beachten Netzkabel und Brennstoffschläuche müssen an Orten, an denen Sie durch scharfe...
  • Page 84: Notwendige Installierungs-Werkzeuge

    Teile vom Bootsrumpf isoliert werden. Dies muss erfolgen, um: • elektrochemische Korrosion und • die Übertragung von Spannung vom Rumpf auf das Gerät oder umgekehrt bei elektrischen Störungen zu vermeiden. Verwenden Sie bei Wallas-Geräten stets Wallas-Originalzubehör und Originalersatzteile. 490527A - 84 -...
  • Page 85: Einbau Des Herds

    90 t / 800 t Einbau Einbau des Herds Sägen Sie einen Ausschnitt (siehe Abbildung) für den Herd und die Bedientafel in die ausgewählte Stelle. Die Länge des Kabels der Bedientafel beträgt 2 m. 800 t Für den Herd ist eine Frischluft- öffnung von mindestens 100 cm...
  • Page 86 90 t / 800 t Einbau 280 mm (11 ”) 250 mm (9 ”) 90 t 800 t Abmessungen der Einbauöffnung für den Herd K00020 Abmessungen der Einbauöffnung 90 t für den Herd 1066 max. ~ 25 mm min. 130 mm...
  • Page 87: Beschreibung Von Den Teilen Und Montageschritten

    ”). – Kontrollkabel Länge 2 m. 90 t Die Ventilationssplate muss absolut offen und unbe deckt bleiben. 90 t Die Bedeckungsplatte (2) ist am Platz mit seinem Klebe streifen befes- tigt. Weitere Infor- Der Herd fordert für die notwendige Ventilation eine Luftein nahme - Öff-...
  • Page 88: Installierung Der Steuerungstafel

    90 t / 800 t Einbau Installierung der Steuerungstafel Schneiden eine Hole für die Steuerungstafel bezugnehmend auf die Masse in der Zeichnung. Es ist empfehlenswert die Steuerungstafel in einer vertikalen Fläche zu installieren und die mit Wasser bestritzbaren Stellen zu vermeiden.
  • Page 89: Elektrische Anschlüsse

    90 t / 800 t Einbau Elektrische anschlüsse Folgendes ist bei elektrischen Anschlüssen zu beachten Das Gerät verwendet 12 V Gleichspannung. Um Stromverluste zu minimieren, hal- ten Sie das Netzkabel so kurz wie möglich und vermeiden Sie Verbindungsstecker. Der Kabelquerschnitt ist von der Länge des Netzkabels abhängig. Siehe Tabelle.
  • Page 90: Elektrische Anschlüsse Des Geräts

    90 t / 800 t Einbau Elektrische Anschlüsse des Geräts 12 V Gleichstromanlage Verbinden Sie die rote Ader des Netzkabels mit dem Pluspol der Batterie und die schwarze oder blaue Ader mit dem Minuspol. Eine15-A-Hauptsicherung muss in der Nähe der Batterie an der roten Plusader angebracht werden.
  • Page 91: Anschlüsse Der Abgasleitung

    90 t / 800 t Einbau Anschlüsse der abgasleitung Abgasdurchführungen Für dieses Gerät eignen sich die Abgasdurchführungen 1066 und das abdichtbare Modell 2466. Alle Abgasdurchführungen sind aus rostfreiem Stahl gefertigt. Die Durchführungen mit ø 28 mm sind passend zu Abgasleitung 1028.
  • Page 92: Spezielle Anweisungen Für Individuelle Durchführungen

    90 t / 800 t Einbau Spezielle anweisungen für individuelle durchführungen Rumpfdurchführung 1066 Eine Rumpfdurchführung wird im Rumpf oder im Heck des Boots eingebaut. Bei Segelbooten wird der Einbau im Heck empfohlen. Für den Einbau ist ein so ge- nanntes Schwanenhalsstück erforderlich.
  • Page 93: Abdichtbare Durchführung 2466

    90 t / 800 t Einbau Abdichtbare Durchführung 2466 Die Kappe der abdichtbaren Durchführung muss für den Einbau und die Dichtungs- wartung entfernt werden. Drücken Sie dazu die mit dem Pfeil angezeigte Feder z. B. mit einem Schraubendreher ein. Achten Sie darauf, dass der Schraubendreher nicht abrutscht, da die Feder sehr steif ist.
  • Page 94: Wasserablass 602293

    90 t / 800 t Einbau Wasserablass 602293 Es ist empfehlenswert ein Wasserablass in den Einleitungen in die Decke und in den Abzugsröhren (ø 28 mm), die länger als 2 m sind. Der Wasserablass wird für die Besseitigung von dem gelegentlich vergiesstem Wasser und Kondensatwasser verwendet.
  • Page 95: Abdichtungsbausätze

    90 t / 800 t Einbau Abdichtungsbausätze Isolationssatz für Boote mit Metallrumpf Zur Isolation der Metallrumpf-Durchführung des Boots muss ein Isolationssatz verwendet werden. Mit dem Isolationssatz können die Abgasleitung und das Gerät voneinander isoliert werden. Bei Störungen verläuft der Stromkreis zwischen dem Rumpf und dem Gerät. Dies kann zu Oxidation oder Störung und schlimmstenfalls zu Beschädigung der Schalt-...
  • Page 96: Installation Und Erste Inbetriebnahme

    Dabei für ausreichende Belüftung sorgen. F Schläuche während der Installation sauber Vor der Installation sind die gerätespe- halten. zifischen Installations-, Bedienungs- F Es müssen Kraftstoffschläuche von Wallas ver- und Wartungsanleitungen sorgfältig zu wendet werden. lesen. F Bei der Installation werden die Kraftstoffschläu- che nach Bedarf gekürzt.
  • Page 97: Betrieb

    90 t / 800 t Betrieb Benutzung des Kochherdes Zündung Die Zündungsprozess und die Anheizung erfolgt automatisch. Der Kochherd wird gezündet, wenn der Heizungsschalter (3) länger als 2 Sekunden gedrückt wird. Die gelbe Anzeige schaltet sich ein und zeigt die Heizung an.
  • Page 98: Normale Benutzung

    90 t / 800 t Betrieb Normale Benutzung Die Leistung wird manuell gesteuert. Der Kochherd wird immer manuell gezündet. Nach der Entzündung kann die Leistung stufenlos mit dem Leistungsknopf (2) geregelt werden. Vermeiden Sie die ruckartigen Drehungen des Knopfes, weil das zu Verschmutzung des Kochherdes mit dem Rauch führen kann.
  • Page 99: Folgendes Ist Bei Der Verwendung Der Kochplatte Zu Beachten

    Feuchtes Geschirr führt allmählich zur Verrostung von Platten. Für den Rostschutz können Sie die Platten mit einem dünner Schicht vom Paraffinöl oder Schweinefett beschmieren und den Kochherd vorübergehend einschalten. Beachten Sie die allgemeinen Wartungsempfehlungen für Wallas-Geräte bei der Wartung der elektronischen und mechanischen Teile des Herds. Niemals den Kochherd onhe einem Kessel oder mit geschlosse- nem Lüfterdeckel benutzen...
  • Page 100: Anzeigen

    90 t / 800 t Betrieb Anzeigen Farbe Blinkintervall Funktion Gelb Heizung aktiv Brennanzeige, wenn der Brennvorgang normal begonnen hat Auskühlen Anzeigen für die Verwendung des Lüfterdeckels Farbe Blinkintervall Funktion Vom Thermostat geführte Regelung; ge- Orange wünschte Temperatur übersteigt derzeitige Temperatur >...
  • Page 101: Wartung

    Kontamination des Kraftstoffes. Einlagerung im Winter • Der Kraftsofftank muß geleert werden • Der Kraftstofftank ist zu reinigen und der Treibstofffilter auszutauschen • Im Frühjahr neuen Kraftstoff einfüllen Das Gerät selbst Bedarf keiner besonderen Wintereinlagerungsmaßnahmen Ersatzteile Der Ersatzteilkatalog kann auf www.wallas.com heruntergeladen werden. 490527A - 101 -...
  • Page 102 90 t / 800 t Wartung Der Herd reagiert nicht. Ist das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen? Messen Sie am Netzanschluss der Schaltplatine. Überprüfen Sie die Bedientafel und das Bedientafelkabel. Nein Überprüfen Sie die Netzkabelanschlüsse, - verbindungen und den Neztschalter.
  • Page 103 90 t / 800 t Wartung Der Herd raucht bei Einschalten. Überprüfen Sie die Die Glühzündelement erhält nicht genug Strom. Batteriespannung. (Die Glühzündelement heizt nicht auf die erforderliche Überprüfen Sie die Temperatur auf) Netzkabelanschlüsse, -verbindungen und den Neztschalter. Schlechte Brennstoffqualität.
  • Page 104: Allgemeine Garantiebedingungen

    Allgemeine garantiebedingungen Wallas-Marin Oy (der Hersteller) haftet über den Importeur während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum für mögliche Material- und Herstellungsfehler der Produkte und Artikel zu den nachfolgend erwähnten Bedingungen. Die Garantie kann um weitere 12 Monaten verlängert werden, wenn das Produkt in der Internet-Seite der Firma Wallas-Marin Oy (www.wallas.fi) im Laufe von drei (3)
  • Page 105 90 t Spare parts spare part no spare part no 365310 364004 COMBUSTION BLOWER CORK GASKET PLATE 367501 367315 FUEL PUMP, FC 1 FUEL FEED. PIPE 367107 369021 EXTENSION CONNECTOR, 6 MM BURNER BOTTOM POT 367003 362503 FUEL VAPORIZER GLOW PRIMER...
  • Page 106: Spare Parts

    800 t Spare parts 10 11 12 13 14 15 spare part no spare part no 368606 367002 HOTPLATE SHIELD SPIRAL 367501 362401 FUEL PUMP, FC1 AFTERCOOLING THERMOSTAT 364107 369021 RUBBER BUSHING BURNER BOTTOM POT 367316 365311 FUEL FEED. PIPE / CONNECTOR COMBUSTION BLOWER 367003 362503...

This manual is also suitable for:

800 t

Table of Contents